AEG WS15-125SX User manual

WS15-125SX
WS15-125SXE
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire originale
Оригинален прирачник за работа
Оригінал інструкції з експлуатації
ﺔﻳﻠﺻﻷﺍ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗﻟﺍ

2 3
ENGLISH 1 2 3
DEUTSCH 1 2 3
FRANÇAIS 1 2 3
ITALIANO 1 2 3
ESPAÑOL 1 2 3
PORTUGUES
1 2 3
NEDERLANDS
1 2 3
DANSK 1 2 3
NORSK 1 2 3
SVENSKA 1 2 3
SUOMI 1 2 3
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 1 2 3
TÜRKÇE 1 2 3
ČESKY 1 2 3
SLOVENSKY
1 2 3
POLSKI 1 2 3
MAGYAR 1 2 3
SLOVENSKO
1 2 3
HRVATSKI 1 2 3
LATVISKI 1 2 3
LIETUVIŠKAI
1 2 3
EESTI 1 2 3
РУССКИЙ 1 2 3
ÁÚËÃÀÐÑÊÈ
1 2 3
ROMÂNIA 1 2 3
МАКЕДОНСКИ 1 2 3
УКРАЇНСЬКА 1 2 3
ﻲﺑﺭﻋ 1 2 3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
20
24
28
32
36
40
44
48
52
56
60
64
68
72
76
80
84
88
92
96
100
104
108
112
116
120
124
131

4 5
WSC 14-125 MX
WSE 14-125 MX
SERVICE
START STOP
18
9
10
13
14
16
8
6
7
12
A
B
C
D
E
F
G
A
sec
°C

6 7
1
3
4
2
1
2

8 9
A
B
C
30° 60°
30° 60°
0° 1
2

10 11
1
2
3
1
2
3

12 13
1
2
3
1
A...................G
WS15-125SXE

14 15
STOP
START
1 2
STOP
STOP
START
1 2
12
3
be locked
arretierbar
peut être
verrouillé
si può bloccare
se puede bloquear.
pode ser bloqueado
vastzetbaar
fi kseres
låses
arreteras.
voi lukita.
μπορεί να ασφαλιστεί
ayarlanabilir
aretovatelný
aretovateľný
daje się zablokować
rögzíthető
nastavljivo
može aretirati
labojams
užblokuojamas
fi kseeritav
poate fi blocat
not be locked
nicht arretierbar
ne peut pas être
verrouillé
non si può bloccare
no se puede
bloquear.
não pode ser
bloqueado
niet vastzetbaar
ikke fi kseres
ikke låses
inte arreteras.
ei voi lukita.
δεν μπορεί να
ασφαλιστεί
ayarlanamaz
není aretovatelný
nie aretovateľný
nie daje się
zablokować
nem rögzíthető
ni nastavljivo
ne može aretirati
nav labojams
užblokuojamas
ei fi kseeritav
nu poate fi blocat

16 17
SERVICE
1
2
4
3
6
7
5
8
!

18 19
30°

20 21ENGLISH
power tool or accessory is dropped, inspect for damage
or install an undamaged accessory. After inspecting
and installing an accessory, position yourself and
bystanders away from the plane of the rotating
accessory and run the power tool at maximum no-load
speed for one minute.
h) Wear personal protective equipment. Depending on
application, use face shield, safety goggles or safety
glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing
protectors, gloves and shop apron capable of stopping
small abrasive or workpiece fragments.
i) Keep bystanders a safe distance away from work
area.Anyone entering the work area must wear
personal protective equipment.
j) Hold power tool by insulated gripping surfaces only,
when performing an operation where the cutting tool
may contact hidden wiring or its own cord.
k) Position the cord clear of the spinning accessory.
l) Never lay the power tool down until the accessory has
come to a complete stop.
m) Do not run the power tool while carrying it at your
side.
n) Regularly clean the power tool’s air vents.
o) Do not operate the power tool near fl ammable
materials.
p) Do not use accessories that require liquid coolants.
Kickback and Related Warnings
a) Maintain a fi rm grip on the power tool and position
your body and arm to allow you to resist kickback
forces. Always use auxiliary handle, if provided, for
maximum control over kickback or torque reaction
during start-up.
b) Never place your hand near the rotating accessory.
c) Do not position your body in the area where power
tool will move if kickback occurs.
d) Use special care when working corners, sharp edges
etc. Avoid bouncing and snagging the accessory.
e) Do not attach a saw chain, woodcarving blade or
toothed saw blade.
Safety Warnings Specifi c for Grinding and Abrasive
Cutting-Off Operations:
a) Use only wheel types that are recommended for your
power tool and the specifi c guard designed for the
selected wheel.
b) The guard must be securely attached to the power
tool and positioned for maximum safety, so the least
amount of wheel is exposed towards the operator.
c) Wheels must be used only for recommended
applications. For example: do not grind with the side of
cut-off wheel.
d) Always use undamaged wheel fl anges that are of
correct size and shape for your selected wheel.
e) Do not use worn down wheels from larger power
tools.
Additional Safety Warnings Specifi c for Abrasive
Cutting-Off Operations:
a) Do not “jam” the cut-off wheel or apply excessive
pressure. Do not attempt to make an excessive depth of
cut.
b) Do not position your body in line with and behind the
rotating wheel.
c) When wheel is binding or when interrupting a cut for
any reason, switch off the power tool and hold the
power tool motionless until the wheel comes to a
complete stop. Never attempt to remove the cut-off
wheel from the cut while the wheel is in motion
otherwise kickback may occur.
d) Do not restart the cutting operation in the workpiece.
Let the wheel reach full speed and carefully re-enter the
cut.
e) Support panels or any oversized workpiece to
minimize the risk of wheel pinching and kickback.
f) Use extra caution when making a “pocket cut” into
existing walls or other blind areas.
ENGLISH
TECHNICAL DATA WS15-125SX WS15-125SXE
Angle Grinder
Noise/Vibration Information
Wear ear protectors!
WARNING
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions
Save all warnings and instructions for future reference.
Angle Grinder SAFETY WARNINGS
Safety Warnings Common for Grinding, Sanding, Wire
Brushing or Abrasive Cutting-Off Operations:
a) This power tool is intended to function as a grinder,
sander, wire brush, or cut-off tool.Read all safety
warnings, instructions, illustrations and specifi cations
provided with this power tool.
b) Operations as polishing are not recommended to be
performed with this power tool.
c) Do not use accessories which are not specifi cally
designed and recommended by the tool manufacturer.
d) The rated speed of the accessory must be at least
equal to the maximum speed marked on the power tool.
e) The outside diameter and the thickness of your
accessory must be within the capacity rating of your
power tool.
f) The arbour size of wheels, fl anges, backing pads or
any other accessory must properly fi t the spindle of the
power tool.
g) Do not use a damaged accessory. Before each use
inspect the accessory such as abrasive wheels for
chips and cracks, backing pad for cracks, tear or
excess wear, wire brush for loose or cracked wires. If

22 23ENGLISH
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
SYMBOLS
ENGLISH
Safety Warnings Specifi c for Sanding Operations:
a) Do not use excessively oversized sanding disc paper.
Follow manufacturers recommendations, when
selecting sanding paper.
Safety Warnings Specifi c for Wire Brushing Operations:
a) Be aware that wire bristles are thrown by the brush
even during ordinary operation. Do not overstress the
wires by applying excessive load to the brush.
b) If the use of a guard is recommended for wire
brushing, do not allow any interference of the wire
wheel or brush with the guard.
Additional Safety and Working Instructions
MAINS CONNECTION
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
WORKING INSTRUCTIONS
STARTING CURRENT LIMITER + SMOOTH START
ELECTRONICS
MAINTENANCE
STARTUP PROTECTION

24 25
DEUTSCH
e) Außendurchmesser und Dicke des Einsatz werkzeugs
müssen den Maßangaben Ihres Elektrowerkzeugs
entsprechen.
f) Schleifscheiben, Flansche, Schleifteller oder anderes
Zubehör müssen genau auf die Schleifspindel Ihres
Elektrowerkzeugs pas sen.
g) Verwenden Sie keine beschädigten Einsatz werkzeuge.
Kontrollieren Sie vor jeder Ver wendung
Einsatzwerkzeuge wie Schleifscheiben auf
Absplitterungen und Risse, Schleifteller auf Risse,
Verschleiß oder starke Abnutzung, Drahtbürsten auf lose
oder gebrochene Drähte. Wenn das Elektrowerk zeug
oder das Einsatzwerkzeug herunterfällt, überprüfen Sie,
ob es beschädigt ist, oder ver wenden Sie ein
unbeschädigtes Einsatzwerk zeug. Wenn Sie das
Einsatzwerkzeug kontrolliert und eingesetzt haben,
halten Sie und in der Nähe befi ndliche Personen sich
außerhalb der Ebene des rotierenden Ein satzwerkzeugs
auf und lassen Sie das Elek trowerkzeug eine Minute lang
mit Höchstdrehzahl laufen.
h) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden
Sie je nach Anwendung Vollge sichtsschutz, Augenschutz
oder Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie
Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder
Spezi alschürze, die kleine Schleif- und Material partikel
von Ihnen fernhält.
i) Achten Sie bei anderen Personen auf siche ren Abstand
zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich
betritt, muss persönli che Schutzausrüstung tragen.
j) Fassen Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten
Grifffl ächen an, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen
das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder
das eigene Netzkabel treffen kann.
k) Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden
Einsatzwerkzeugen fern.
l) Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das
Einsatzwerkzeug völlig zum Still stand gekommen ist.
m) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen,
während Sie es tragen.
n) Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres
Elektrowerkzeugs.
o) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Nähe
brennbarer Materialien.
p) Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die fl üssige
Kühlmittel erfordern.
Rückschlag und entsprechende Sicher heitshinweise
a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bringen
Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position, in der
Sie die Rückschlagkräfte abfangen können. Verwenden
Sie immer den Zusatzgriff, falls vorhanden, um die
größt mögliche Kontrolle über Rückschlagkräfte oder
Reaktionsmomente beim Hochlauf zu haben.
b) Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich drehender
Einsatzwerkzeuge.
c) Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich, in den das
Elektrowerkzeug bei einem Rück schlag bewegt wird.
d) Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von
Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass
Einsatzwerkzeuge vom Werkstück zurückprallen und
verklemmen.
e) Verwenden Sie kein Ketten- oder gezähntes Sägeblatt.
Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen und
Trennschleifen
a) Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Elek-
trowerkzeug zugelassenen Schleifkörper und die für
diese Schleifkörper vorgesehene Schutzhaube.
b) Verwenden Sie immer die Schutzhaube, die für die
verwendete Art von Schleifkörper vor gesehen ist. Die
Schutzhaube muss sicher am Elektrowerkzeug
angebracht und so einge stellt sein, dass ein Höchstmaß
an Sicherheit erreicht wird, d. h. der kleinstmögliche Teil
des Schleifkörpers zeigt offen zur Bedienper son.
c) Schleifkörper dürfen nur für die empfohlenen
Einsatzmöglichkeiten verwendet werden.
DEUTSCH
TECHNISCHE DATEN WS15-125SX WS15-125SXE
Winkelschleifer
Geräusch/Vibrationsinformation
Gehörschutz tragen!
WARNUNG
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR WINKELSCHLEIFER
Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Schleifen,
Sandpapierschleifen, Arbei ten mit Drahtbürsten und
Trennschleifen
a) Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als
Schleifer, Sandpapierschleifer, Drahtbürste und
Trennschleifmaschine. Beachten Sie alle
Sicherheitshinweise, Anweisungen, Darstellungen und
Daten, die Sie mit dem Elektrowerkzeug erhalten.
b) Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet zum
Polieren.
c) Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Her steller nicht
speziell für dieses Elektrowerk zeug vorgesehen und
empfohlen wurde.
d) Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerk zeugs muss
mindestens so hoch sein wie die auf dem
Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl.

26 27
ANLAUFSTROMBEGRENZUNG + SANFTANLAUF
ELEKTRONIK
WARTUNG
WIEDERANLAUFSCHUTZ
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DEUTSCH
SYMBOLE
DEUTSCH
d) Verwenden Sie immer unbeschädigte Spann fl ansche
in der richtigen Größe und Form für die von Ihnen
gewählte Schleifscheibe.
e) Verwenden Sie keine abgenutzten Schleif scheiben von
größeren Elektrowerkzeugen.
Weitere besondere Sicherheitshin weise zum
Trennschleifen
a) Vermeiden Sie ein Blockieren der Trenn scheibe oder
zu hohen Anpressdruck. Führen Sie keine übermäßig
tiefen Schnitte aus.
b) Meiden Sie den Bereich vor und hinter der rotierenden
Trennscheibe.
c) Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die Arbeit
unterbrechen, schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und
halten Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand
gekommen ist. Versuchen Sie nie, die noch laufende
Trenn scheibe aus dem Schnitt zu ziehen, sonst kann ein
Rückschlag erfolgen.
d) Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wie der ein,
solange es sich im Werkstück befi n det. Lassen Sie die
Trennscheibe erst ihre volle Drehzahl erreichen, bevor
Sie den Schnitt vorsichtig fortsetzen.
e) Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab, um das
Risiko eines Rückschlags durch eine eingeklemmte
Trennscheibe zu vermin dern.
f) Seien Sie besonders vorsichtig bei „Taschen schnitten“
in bestehende Wände oder andere nicht einsehbare
Bereiche.
Besondere Sicherheitshinweise zum
Sandpapierschleifen
a) Benutzen Sie keine überdimensionierten Schleifblätter,
sondern befolgen Sie die Her stellerangaben zur
Schleifblattgröße.
Besondere Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit
Drahtbürsten
a) Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch wäh rend des
üblichen Gebrauchs Drahtstücke verliert. Überlasten Sie
die Drähte nicht durch zu hohen Anpressdruck.
b) Wird eine Schutzhaube empfohlen, verhin dern Sie,
dass sich Schutzhaube und Draht bürste berühren
können.
Weitere Sicherheits- und Arbeitshinweise
NETZANSCHLUSS
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
ARBEITSHINWEISE

28 29
FRANÇAIS
e) Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre accessoire
doivent se situer dans le cadre des caractéristiques de
capacité de votre outil électrique.
f) La taille de mandrin des meules, fl asques, patins d’appui
ou tout autre accessoire doit s’adapter correctement à
l’arbre de l’outil électrique.
g) Ne pas utiliser d’accessoire endommagé. Avant chaque
utilisation examiner les acces soires comme les meules
abrasives pour détecter la présence éventuelle de copeaux
et fi ssures, les patins d’appui pour détecter des traces
éventuelles de fi ssures, de déchirure ou d’usure
excessive, ainsi que les brosses métalliques pour détecter
des fi ls desserrés ou fi ssurés. Si l’outil électrique ou
l’acces soire a subi une chute, examiner les domma ges
éventuels ou installer un accessoire non endommagé.
Après examen et installation d’un accessoire, placez-vous
ainsi que les personnes présentes à distance du plan de
l’accessoire rotatif et faire marcher l’outil électrique à
vitesse maximale à vide pendant 1 min.
h) Porter un équipement de protection indivi duelle. En
fonction de l’application, utiliser un écran facial, des
lunettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas
échéant, utiliser un masque antipoussières, des
protections audi tives, des gants et un tablier capables
d’arrê ter les petits fragments abrasifs ou des pièces à
usiner.
i) Maintenir les personnes présentes à une dis tance de
sécurité par rapport à la zone de tra vail. Toute personne
entrant dans la zone de travail doit porter un équipement
de protec tion individuelle.
j) Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension
isolantes, pendant les opérations au cours desquelles
l’accessoire coupant peut être en contact avec des
conducteurs cachés ou avec son propre câble.
k) Placer le câble éloigné de l’accessoire de rotation.
l) Ne jamais reposer l’outil électrique avant que
l’accessoire n’ait atteint un arrêt complet.
m) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en le portant
sur le côté.
n) Nettoyer régulièrement les orifi ces d’aération de l’outil
électrique.
o) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité de
matériaux infl ammables.
p) Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent des
réfrigérants fl uides.
Rebonds et mises en garde correspon dantes
a) Maintenir fermement l’outil électrique et pla cer votre
corps et vos bras pour vous permet tre de résister aux
forces de rebond. Toujours utiliser une poignée auxiliaire,
le cas échéant, pour une maîtrise maximale du rebond ou
de la réaction de couple au cours du démarrage.
b) Ne jamais placer votre main à proximité de l’accessoire
en rotation.
c) Ne pas vous placer dans la zone où l’outil électrique se
déplacera en cas de rebond.
d) Apporter un soin particulier lors de travaux dans les
coins, les arêtes vives etc. Eviter les rebondissements et
les accrochages de l’accessoire.
e) Ne pas fi xer de chaîne coupante, de lame de sculpture
sur bois, de chaîne coupante ni de lame de scie dentée.
Mises en garde de sécurité spécifi ques aux opérations de
meulage et de tron çonnage abrasif :
a) Le protecteur doit être solidement fi xé à l’outil électrique
et placé en vue d’une sécu rité maximale, de sorte que
l’opérateur soit exposé le moins possible à la meule.
b) Utiliser uniquement des types de meules recommandés
pour votre outil électrique et le protecteur spécifi que
conçu pour la meule choisie.
c) Les meules doivent être utilisées uniquement pour les
applications recommandées. Par exemple : ne pas meuler
avec le côté de la meule à tronçonner.
d) Toujours utiliser des fl asques de meule non
endommagés qui sont de taille et de forme correctes pour
la meule que vous avez choi sie.
e) Ne pas utiliser de meules usées d’outils élec triques plus
grands.
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES WS15-125SX WS15-125SXE
Meuleuse d'Angle
Informations sur le bruit et les vibrations
Toujours porter une protection acoustique!
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT!Lisez toutes les consignes de
sécurité et les instructions, même celles qui se trouvent
dans la brochure ci-jointe.
Bien garder tous les avertissements et instructions.
INDICATIONS DE SÉCURITÉ POUR POLISSEUSE D'ANGLE
Consignes de sécurité communes pour le meulage, le
ponçage à la toile émeri, les travaux avec brosses à fi ls
métalliques et le tronçonnage
a) Cet outil électrique est à utiliser comme meuleur,
meuleur à la toile émeri, brosse à fi ls mécaniques et
tronçonneuse. Tenez compte de toutes les consignes de
sécurité, instructions, représentations et données que
vous recevez avec l’outil électrique.
b) Cet outil électrique ne convient pas la toile émeri et au
polissage.
c) Ne pas utiliser d’accessoires non conçus spé-
cifi quement et recommandés par le fabricant d’outils.
d) La vitesse assignée de l’accessoire doit être au moins
égale à la vitesse maximale indi quée sur l’outil électrique.

30 31
LIMITATION DU COURANT DE DÉMARRAGE +
DÉMARRAGE EN DOUCEUR
ÉLECTRONIQUE
ENTRETIEN
DISPOSITIF DE PROTECTION CONTRE UN REDÉMARRAGE
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
SYMBOLES
FRANÇAIS
Mises en garde de sécurité addition nelles spécifi ques aux
opérations de tronçonnage abrasif
a) Ne pas « coincer » la meule à tronçonner ou ne pas
appliquer une pression excessive. Ne pas tenter d’exécuter
une profondeur de coupe excessive.
b) Ne pas vous placer dans l’alignement de la meule en
rotation ni derrière celle-ci.
c) Lorsque la meule se bloque ou lorsque la coupe est
interrompue pour une raison quel conque, mettre l’outil
électrique hors tension et tenir l’outil électrique immobile
jusqu’à ce que la meule soit à l’arrêt complet. Ne jamais
tenter d’enlever la meule à tronçonner de la coupe tandis
que la meule est en mouvement sinon le rebond peut se
produire.
d) Ne pas reprendre l’opération de coupe dans la pièce à
usiner. Laisser la meule atteindre sa pleine vitesse et
rentrer avec précaution dans le tronçon.
e) Prévoir un support de panneaux ou de toute pièce à
usiner surdimensionnée pour réduire le risque de
pincement et de rebond de la meule.
f) Soyez particulièrement prudent lorsque vous faites une
« coupe en retrait » dans des parois existantes ou dans
d’autres zones sans visibi lité.
Mises en garde de sécurité spécifi ques aux opérations de
ponçage
a) Ne pas utiliser de papier abrasif trop surdi mensionné
pour les disques de ponçage. Sui vre les recommandations
des fabricants, lors du choix du papier abrasif.
Mises en garde de sécurité spécifi ques aux opérations de
brossage métallique
a) Garder à l’esprit que des brins métalliques sont rejetés
par la brosse même au cours d’une opération ordinaire. Ne
pas soumettre à une trop grande contrainte les fi ls
métalli ques en appliquant une charge excessive à la
brosse.
b) Si l’utilisation d’un protecteur est recomman dée pour le
brossage métallique, ne permet tre aucune gêne du touret
ou de la brosse métallique au protecteur.
Avis complémentaires de sécurité et de travail
BRANCHEMENT SECTEUR
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
CONSIGNES DE TRAVAIL
FRANÇAIS

32 33
in dota zione.
f) Dischi abrasivi, fl ange, platorelli oppure altri portautensili ed
accessori devono adattarsi perfettamente al mandrino portamola
dell’elettroutensile in dotazione.
g) Non utilizzare mai portautensili od accessori danneggiati. Prima
di ogni utilizzo controllare i portautensili e gli accessori ed
accertarsi che sui dischi abrasivi non vi siano scheggiature o
crepature, che il platorello non sia soggetto ad incrinature,
crepature o forte usura e che le spazzole metalliche non abbiano
fi li metallici allentati oppure rotti. Se l’elettroutensile oppure
l’accessorio impiegato dovesse sfug gire dalla mano e cadere,
accertarsi che que sto non abbia subito nessun danno oppure
utilizzare un accessorio intatto. Una volta controllato e montato il
portautensili o acces sorio, far funzionare l’elettroutensile per la
durata di un minuto con il numero massimo di giri avendo cura di
tenersi lontani e di impe dire anche ad altre persone presenti di
avvici narsi al portautensili o accessorio in rotazione.
h) Indossare abbigliamento di protezione. A seconda
dell’applicazione in corso utilizzare una visiera completa,
maschera di protezione per gli occhi oppure occhiali di sicurezza.
Per quanto necessario, portare maschere per pol veri, protezione
acustica, guanti di protezione oppure un grembiule speciale in
grado di pro teggervi da piccole particelle di levigatura o di
materiale.
i) Avere cura di evitare che altre persone pos sano avvicinarsi alla
zona in cui si sta lavo rando. Ogni persona che entra nella zona di
operazione deve indossare un abbigliamento protettivo personale.
j) Quando si eseguono lavori in cui vi è pericolo che l’accessorio
impiegato possa arrivare a toccare cavi elettrici nascosti oppure
anche il cavo elettrico della macchina stessa, tenere
l’elettroutensile afferrandolo sempre alle superfi ci di impugnatura
isolate.
k) Tenere il cavo di collegamento elettrico sem pre lontano da
portautensili o accessori in rotazione.
l) Mai poggiare l’elettroutensile prima che il portautensili o
l’accessorio impiegato non si sia fermato completamente.
m) Mai trasportare l’elettroutensile mentre que
sto dovesse essere
ancora in funzione.
n) Pulire regolarmente le feritoie di ventilazione dell’elettroutensile
in dotazione.
o) Non utilizzare mai l’elettroutensile nelle vici nanze di materiali
infi ammabili.
p) Non utilizzare mai accessori che richiedano refrigeranti liquidi.
Contraccolpo e relative avvertenze di pericolo
a) Tenere sempre ben saldo l’elettroutensile e portare il proprio
corpo e le proprie braccia in una posizione che Vi permetta di
compensare le forze di contraccolpo. Se disponibile, utiliz zare
sempre l’impugnatura supplementare in modo da poter avere
sempre il maggior con trollo possibile su forze di contraccolpi
oppure momenti di reazione che si svilup pano durante la fase in
cui la macchina rag giunge il regime di pieno carico.
b) Mai avvicinare la propria mano alla zona degli utensili in
rotazione.
c) Evitare di avvicinarsi con il proprio corpo alla zona in cui
l’elettroutensile viene mosso in caso di un contraccolpo.
d) Operare con particolare attenzione in prossi mità di spigoli,
spigoli taglienti ecc.. Avere cura di impedire che portautensili o
accessori possano rimbalzare dal pezzo in lavorazione oppure
possano rimanervi bloccati.
e) Non utilizzare seghe a catena e neppure lame dentellate.
Particolari avvertenze di pericolo per operazioni di levigatura
e di troncatura
a) Utilizzare esclusivamente utensili abrasivi che siano
esplicitamente ammessi per l’elet troutensile in dotazione e
sempre in combi nazione con la cuffi a di protezione prevista per
ogni utensile abrasivo.
b) Utilizzare sempre la cuffi a di protezione pre vista per il tipo di
utensile abrasivo utilizzato. La cuffi a di protezione deve essere
applicata con sicurezza all’elettroutensile e regolata in modo tale
da poter garantire il massimo pos sibile di sicurezza, cioè, che la
parte dell’uten sile abrasivo che senza protezione indica verso
l’operatore deve essere ridotta al minimo possibile.
c) Utensili abrasivi possono essere utilizzati esclusivamente per
le possibilità applicative esplicitamente raccomandate.
d) Per la mola abrasiva selezionata, utilizzare sempre fl ange di
serraggio che siano in per fetto stato e che siano della corretta
dimen sione e forma.
ITALIANOITALIANO
DATI TECNICI WS15-125SX WS15-125SXE
Smerigliatrice
Informazioni sulla rumorosità/sulle vibrazioni
Utilizzare le protezioni per l'udito!
AVVERTENZA
AVVERTENZA! E’ necessario leggere tutte le indicazioni di
sicurezza e le istruzioni, anche quelle contenute nella brochure
allegata.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
operative per ogni esigenza futura.
INDICAZIONI DI SICUREZZA PER LA SMERIGLIATRICE
ANGOLARE
Avvertenze di sicurezza comuni per i lavori di levigatura,
levigatura con carta vetrata, lavori con spazzole di ferro e
troncatura alla mola
a) Il presente utensile elettrico va usato come levigatrice,
levigatrice a carta vetrata, spazzola di ferro e troncatrice alla
mola. Rispettare tutte le avvertenze di sicurezza, istruzioni,
indicazioni e dati inoltrati insieme all'utensile elettrico.
b) Questo attrezzo elettrico non è idoneo per la lucidatura.
c) Non utilizzare nessun accessorio che la casa costruttrice non
abbia esplicitamente previ sto e raccomandato per questo
elettrouten sile.
d) Il numero di giri ammesso dell’accessorio impiegato deve
essere almeno tanto alto quanto il numero massimo di giri
riportato sull’elettroutensile.
e) Il diametro esterno e lo spessore dell’acces sorio montato
devono corrispondere ai dati delle dimensioni dell’elettroutensile

34 35
ITALIANO
LIMITAZIONE DELLA CORRENTE D‘AVVIAMENTO +
AVVIAMENTO GRADUALE
ELETTRONICA
MANUTENZIONE
PROTEZIONE CONTRO IL RIAVVIO
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
SIMBOLI
e) Non utilizzare mai mole abrasive usurate pre viste per
elettroutensili più grandi.
Ulteriori avvertenze di pericolo specifi che per lavori di
troncatura
a) Evitare di far bloccare il disco abrasivo da taglio diritto oppure
di esercitare una pres sione troppo alta. Non eseguire tagli
eccessi vamente profondi.
b) Evitare di avvicinarsi alla zona anteriore o posteriore al disco
abrasivo da taglio in rota zione.
c) Qualora il disco abrasivo da taglio diritto dovesse incepparsi
oppure si dovesse inter rompere il lavoro, spegnere
l’elettroutensile e tenerlo fermo fi no a quando il disco si sarà
fermato completamente. Non tentare mai di estrarre il disco
abrasivo dal taglio in esecu zione perché si potrebbe provocare
un con traccolpo.
d) Mai rimettere l’elettroutensile in funzione fi n tanto che esso si
trovi ancora nel pezzo in lavorazione. Prima di continuare ad
eseguire il taglio procedendo con la dovuta attenzione, attendere
che il disco abrasivo da taglio diritto abbia raggiunto la massima
velocità.
e) Dotare di un supporto adatto pannelli oppure pezzi in
lavorazione di dimensioni maggiori in modo da ridurre il rischio
di un contrac colpo dovuto ad un disco abrasivo da taglio diritto
che rimane bloccato.
f) Operare con particolare attenzione in caso di «tagli dal centro»
da eseguire in pareti già esi stenti oppure in altre parti non
visibili.
Avvertenze di pericolo specifi che per lavori di levigatura con
carta vetro
a) Non utilizzare mai fogli abrasivi troppo grandi ma attenersi alle
indicazioni del rispettivo produttore relative alle dimensioni dei
fogli abrasivi.
Avvertenze di pericolo specifi che per lavori con spazzole
metalliche
a) Tenere presente che la spazzola metallica perde pezzi di fi l di
ferro anche durante il comune impiego. Non sottoporre i fi li
metal lici a carico troppo elevato esercitando una pressione
troppo alta.
b) Impiegando una cuffi a di protezione si impe disce che la cuffi a
di protezione e la spazzola metallica possano toccarsi.
Ulteriori avvisi di sicurezza e di lavoro
COLLEGAMENTO ALLA RETE
UTILIZZO CONFORME
ISTRUZIONI DI LAVORO
ITALIANO

36 37
ESPAÑOL
e) El diámetro exterior y el grosor del útil debe rán
corresponder con las medidas indicadas para su
herramienta eléctrica.
f) Los orifi cios de los discos amoladores, bri das, platos
lijadores u otros útiles deberán alojar exactamente sobre
el husillo de su herramienta eléctrica.
g) No use útiles dañados. Antes de cada uso ins peccione
el estado de los útiles con el fi n de detectar, p. ej., si están
desportillados o fi su rados los útiles de amolar, si está
agrietado o muy desgastado el plato lijador, o si las púas
de los cepillos de alambre están fl ojas o rotas. Si se le cae
la herramienta eléctrica o el útil, inspeccione si han sufrido
algún daño o monte otro útil en correctas condiciones.
Una vez controlado y montado el útil sitúese Vd. y las
personas circundantes fuera del plano de rotación del útil
y deje funcionar la herra mienta eléctrica en vacío, a las
revoluciones máximas, durante un minuto.
h) Utilice un equipo de protección personal. Dependiendo
del trabajo a realizar use una careta, una protección para
los ojos, o unas gafas de protección. Si procede, emplee
una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, guantes
de protección o un mandil especial adecuado para
protegerle de los pequeños fragmentos que pudieran salir
proyectados al desprenderse del útil o pieza.
i) Cuide que las personas en las inmediaciones se
mantengan a sufi ciente distancia de la zona de trabajo.
Toda persona que acceda a la zona de trabajo deberá
utilizar un equipo de protección personal.
j) Únicamente sujete el aparato por las empu ñaduras
aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar
conductores eléctricos ocultos o el propio cable del
aparato.
k) Mantenga el cable de red alejado del útil en
funcionamiento.
l) Jamás deposite la herramienta eléctrica antes de que el
útil se haya detenido por completo.
m) No deje funcionar la herramienta eléctrica mientras la
transporta.
n) Limpie periódicamente las rejillas de refrige ración de su
herramienta eléctrica.
o) No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales
combustibles.
p) No emplee útiles que requieran ser refrigera dos con
líquidos.
Causas del rechazo y advertencias al respecto
a) Sujete con fi rmeza la herramienta eléctrica y mantenga
su cuerpo y brazos en una posición propicia para resistir
las fuerzas de reacción. Si forma parte del aparato, utilice
siempre la empuñadura adicional para poder soportar
mejor las fuerzas del rechazo, además de los pares de
reacción que se presentan en la puesta en marcha.
b) Jamás aproxime su mano al útil en funciona miento.
c) No se sitúe dentro del área hacia el que se movería la
herramienta eléctrica al ser recha zada.
d) Tenga especial precaución al trabajar esqui nas, cantos
afi lados, etc. Evite que el útil de amolar rebote contra la
pieza de trabajo o que se atasque.
e) No utilice hojas de sierra para madera ni otros útiles
dentados.
Instrucciones de seguridad específi cas para operaciones
de amolado y tron zado
a) Use exclusivamente útiles homologados para su
herramienta eléctrica, en combinación con la caperuza
protectora prevista para estos úti les.
b) Siempre emplee la caperuza protectora pre vista para el
útil que va a usar. La caperuza protectora deberá montarse
fi rmemente en la herramienta eléctrica cuidando que
quede orientada de manera que ofrezca una seguri dad
máxima, o sea, cubriendo al máximo la parte del útil a la
que queda expuesta el usua rio.
c) Solamente emplee el útil para aquellos traba jos para los
que fue concebido.
d) Siempre use para el útil seleccionado una brida en
perfecto estado con las dimensiones y forma correctas.
e) No intente aprovechar los discos amoladores de otras
herramientas eléctricas más gran des, aunque su diámetro
exterior se haya reducido sufi cientemente por el desgaste.
ESPAÑOL
DATOS TÉCNICOS WS15-125SX WS15-125SXE
Amoladora Angular
Información sobre ruidos / vibraciones
Usar protectores auditivos!
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA!Rogamos leer las indicaciones de
seguridad y las instrucciones, también las que contiene el
folleto adjunto.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones
para futuras consultas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA
AMOLADORA DE ÁNGULO
Instrucciones comunes de seguridad para realizar trabajos
de amolado, lijado, con cepillos de alambre y tronzado
a) Esta herramienta eléctrica ha sido concebida para
amolar, lijar, trabajar con cepillos de alambre y tronzar.
Observe todas las indicaciones de seguridad,
instrucciones, ilustraciones y especifi caciones técnicas
que se suministran con la herramienta eléctrica.
b) Esta herramienta eléctrica no es adecuada para pulir.
c) No emplee accesorios diferentes de aquellos que el
fabricante haya previsto o recomen dado especialmente
para esta herramienta eléctrica.
d) Las revoluciones admisibles del útil deberán ser como
mínimo iguales a las revoluciones máximas indicadas en
la herramienta eléc trica.

38 39
ELECTRÓNICA
MANTENIMIENTO
PROTECCIÓN CONTRA EL REARRANQUE
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
SÍMBOLOS
ESPAÑOL
Instrucciones de seguridad adiciona les específi cas para el
tronzado
a) Evite que se bloquee el disco tronzador y una presión
de aplicación excesiva. No intente realizar cortes
demasiado profundos.
b) No se coloque delante o detrás del disco tron zador en
funcionamiento, alineado con la tra yectoria del corte.
c) Si el disco tronzador se bloquea, o si tuviese que
interrumpir su trabajo, desconecte la herramienta eléctrica
y manténgala en esa posición, sin moverla, hasta que el
disco tron zador se haya detenido por completo. Jamás
intente sacar el disco tronzador en marcha de la ranura de
corte, ya que ello podría provocar un rechazo.
d) No intente proseguir el corte, estando inser tado el disco
tronzador en la ranura de corte. Una vez fuera de la ranura
de corte, espere a que el disco tronzador haya alcanzado
las revoluciones máximas, y prosiga entonces el corte con
cautela.
e) Soporte las planchas u otras piezas de tra bajo grandes
para reducir el riesgo de blo queo o rechazo del disco
tronzador.
f) Proceda con especial cautela al realizar recortes “por
inmersión” en paredes o super fi cies similares.
Instrucciones de seguridad específi cas para trabajos con
hojas lijadoras
a) No use hojas lijadoras más grandes que el soporte,
ateniéndose para ello a las dimen siones que el fabricante
recomienda.
Instrucciones de seguridad específi cas para el trabajo con
cepillos de alambre
a) Considere que las púas de los cepillos de alambre
pueden desprenderse también durante un uso normal. No
fuerce las púas ejerciendo una fuerza de aplicación
excesiva.
b) En caso de recomendarse el uso de una cape ruza
protectora, evite que el cepillo de alam bre alcance a rozar
contra la caperuza protectora.
Instrucciones adicionales de seguridad y laborales
CONEXIÓN ELÉCTRICA
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
INDICACIONES PARA EL TRABAJO
LIMITACIÓN DE LA CORRIENTE DE ARRANQUE +
ARRANQUE SUAVE
ESPAÑOL
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other AEG Grinder manuals

AEG
AEG WS 1000-125 X User manual

AEG
AEG GSL 600 E User manual

AEG
AEG HEAVY DUTY AGV 13-125 XE User manual

AEG
AEG WS 7-115 S User manual

AEG
AEG BHBS18B User manual

AEG
AEG MSS 5572 User manual

AEG
AEG BEWS18125BLC User manual

AEG
AEG AG 9-125 XE User manual

AEG
AEG GS 500 E User manual

AEG
AEG EX 150 E User manual