AEG BEWS18-115BLPX2 User manual

Original instructions
Übersetzung der Originalanleitung
Traduction de la notice originale
Traduzione delle istruzioni originali
Traducción del manual original
Tradução do manual original
Vertaling van de originele instructies
Oversættelse af den originale brugsanvisning
Oversettelse av de originale instruksjonene
Översättning av originalinstruktionerna
Alkuperäisten ohjeiden käännös
Orijinal talimatların çevirileri
Překlad původního návodu k obsluze
BEWS18-115BLPX2
BEWS18-125BLPX2
Preklad originálu pokynov
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
Az eredeti útmutató fordítása
Prevod originalnih navodil
Prijevod originalnih uputa
Oriģinālo instrukciju tulkojums
Originalių instrukcijų vertimas
Originaaljuhendi tõlge
Traducerea instrucţiunilor originale

2
p. 4 p. 4
p. 6
p. 7
START
STOP
p. 7
1
2
3
5
6
7
8
9
+
p. 5
p.3
10
11
4

3
EN
DE
FR
IT
ES
PT
NL
DA
NO
SV
FI
EL
TR
CS
SK
PL
HU
SL
HR
LV
LT
ET
RU
BG
RO
MK
UK
AR
1
2
75-100 %
50-75 %
25-50 %
0-25 %
Remove the battery pack before starting any
work on the product.
Entfernen Sie den Akku bevor Sie an dem Gerät
arbeiten.
moindre intervention sur le produit.
Rimuovere il pacco batteria prima di iniziare a
lavorare sul prodotto.
Retire la batería antes de iniciar cualquier
trabajo en el producto.
Retire a bateria antes de iniciar quaisquer
tarefas no produto.
Verwijder de accu alvorens werkzaamheden
aan de machine uit te voeren.
Fjern batteripakken inden start af arbejde på
produktet.
Fjern batteripakken før du starter noe arbeid
på produktet.
Ta bort batteripaketet innan arbete på produkten
påbörjas.
Irrota akkupakkaus ennen kuin teet tuotteeseen
mitään toimenpiteitä.
baterii.
z neho súpravu batérií.
kakvog rada na proizvodu.
remonto darbus.
Eemaldage aku enne mistahes tööde teostamist
toote juures.

4
1
2
1
2
1 2
1
2
2
4
3
30º
3
1

5
EN
DE
FR
IT
ES
PT
NL
DA
NO
SV
FI
EL
TR
CS
SK
PL
HU
SL
HR
LV
LT
ET
RU
BG
RO
MK
UK
AR
+
1 2
1
2
3
3 4
2
1
2
3
1

6
1 2
0º
30º 60º
30º 60º

7
EN
DE
FR
IT
ES
PT
NL
DA
NO
SV
FI
EL
TR
CS
SK
PL
HU
SL
HR
LV
LT
ET
RU
BG
RO
MK
UK
AR
START
STOP
1
2
START
STOP

8
EN ORIGINAL INSTRUCTIONS
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
The product is designed for grinding and cutting metals and
stone materials. Only appropriate grinding and cutting wheels
DVGHVFULEHGLQWKHSURGXFWVSHFL¿FDWLRQVVHFWLRQRIWKLVPDQXDO
VKRXOGEH¿WWHGWRWKHDQJOHJULQGHU
The product is intended for dry use only. Do not use the product for
wet applications.
The product is designed for handheld use. The product is not to be
mounted onto a workbench.
Do not use the product for any other purpose.
WARNING! Read all safety warnings, instructions,
LOOXVWUDWLRQVDQGVSHFL¿FDWLRQVSURYLGHGZLWKWKLVSRZHUWRRO
Failure to follow all instructions listed below may result in electric
VKRFN¿UHDQGRUVHULRXVLQMXU\
6DYHDOOZDUQLQJVDQGLQVWUXFWLRQVIRUIXWXUHUHIHUHQFH
ANGLE GRINDER SAFETY WARNINGS
6DIHW\ZDUQLQJVFRPPRQIRUJULQGLQJRUFXWWLQJRႇ
operations:
7KLVSRZHUWRROLVLQWHQGHGWRIXQFWLRQDVDJULQGHURUFXWRႇ
WRRO5HDGDOOVDIHW\ZDUQLQJVLQVWUXFWLRQVLOOXVWUDWLRQVDQG
VSHFL¿FDWLRQVSURYLGHGZLWKWKLVSRZHUWRROFailure to follow
DOOLQVWUXFWLRQVOLVWHGEHORZPD\UHVXOWLQHOHFWULFVKRFN¿UHDQGRU
VHULRXVLQMXU\
2SHUDWLRQVVXFKDVVDQGLQJZLUHEUXVKLQJSROLVKLQJRU
KROHFXWWLQJDUHQRWWREHSHUIRUPHGZLWKWKLVSRZHUWRRO
Operations for which the power tool was not designed may create a
KD]DUGDQGFDXVHSHUVRQDOLQMXU\
'RQRWFRQYHUWWKLVSRZHUWRROWRRSHUDWHLQDZD\ZKLFKLVQRW
VSHFL¿FDOO\GHVLJQHGDQGVSHFL¿HGE\WKHWRROPDQXIDFWXUHU
Such a conversion may result in a loss of control and cause serious
SHUVRQDOLQMXU\
'RQRWXVHDFFHVVRULHVZKLFKDUHQRWVSHFL¿FDOO\GHVLJQHG
DQGVSHFL¿HGE\WKHWRROPDQXIDFWXUHUJust because the
accessory can be attached to your power tool, it does not assure
safe operation.
7KHUDWHGVSHHGRIWKHDFFHVVRU\PXVWEHDWOHDVWHTXDOWRWKH
PD[LPXPVSHHGPDUNHGRQWKHSRZHUWRROAccessories running
IDVWHUWKDQWKHLUUDWHGVSHHGFDQEUHDNDQGÀ\DSDUW
7KHRXWVLGHGLDPHWHUDQGWKHWKLFNQHVVRI\RXUDFFHVVRU\
PXVWEHZLWKLQWKHFDSDFLW\UDWLQJRI\RXUSRZHUWRRO
Incorrectly sized accessories cannot be adequately guarded or
controlled.
7KHGLPHQVLRQVRIWKHDFFHVVRU\PRXQWLQJPXVW¿WWKH
GLPHQVLRQVRIWKHPRXQWLQJKDUGZDUHRIWKHSRZHUWRRO
Accessories that do not match the mounting hardware of the power
tool will run out of balance, vibrate excessively and may cause loss
of control.
'RQRWXVHDGDPDJHGDFFHVVRU\%HIRUHHDFKXVHLQVSHFW
WKHDFFHVVRU\VXFKDVDEUDVLYHZKHHOVIRUFKLSVDQGFUDFNV
EDFNLQJSDGIRUFUDFNVWHDURUH[FHVVZHDUZLUHEUXVKIRU
ORRVHRUFUDFNHGZLUHV,ISRZHUWRRORUDFFHVVRU\LVGURSSHG
LQVSHFWIRUGDPDJHRULQVWDOODQXQGDPDJHGDFFHVVRU\$IWHU
inspecting and installing an accessory, position yourself and
E\VWDQGHUVDZD\IURPWKHSODQHRIWKHURWDWLQJDFFHVVRU\DQG
UXQWKHSRZHUWRRODWPD[LPXPQRORDGVSHHGIRURQHPLQXWH
Damaged accessories will normally break apart during this test
time.
:HDUSHUVRQDOSURWHFWLYHHTXLSPHQW'HSHQGLQJRQ
DSSOLFDWLRQXVHIDFHVKLHOGVDIHW\JRJJOHVRUVDIHW\JODVVHV
$VDSSURSULDWHZHDUGXVWPDVNKHDULQJSURWHFWRUVJORYHV
DQGZRUNVKRSDSURQFDSDEOHRIVWRSSLQJVPDOODEUDVLYHRU
ZRUNSLHFHIUDJPHQWVThe eye protection must be capable of
VWRSSLQJÀ\LQJGHEULVJHQHUDWHGE\YDULRXVDSSOLFDWLRQV7KHGXVW
PDVNRUUHVSLUDWRUPXVWEHFDSDEOHRI¿OWUDWLQJSDUWLFOHVJHQHUDWHG
by the particular application. Prolonged exposure to high intensity
noise may cause hearing loss.
.HHSE\VWDQGHUVDVDIHGLVWDQFHDZD\IURPZRUNDUHD
$Q\RQHHQWHULQJWKHZRUNDUHDPXVWZHDUSHUVRQDOSURWHFWLYH
HTXLSPHQWFragments of workpiece or of a broken accessory may
À\DZD\DQGFDXVHLQMXU\EH\RQGLPPHGLDWHDUHDRIRSHUDWLRQ
+ROGWKHSRZHUWRROE\LQVXODWHGJULSSLQJVXUIDFHVRQO\ZKHQ
SHUIRUPLQJDQRSHUDWLRQZKHUHWKHFXWWLQJWRROPD\FRQWDFW
KLGGHQZLULQJ Contact with a “live” wire will also make exposed
metal parts of the power tool “live” and could give the operator an
electric shock.
1HYHUOD\WKHSRZHUWRROGRZQXQWLOWKHDFFHVVRU\KDVFRPH
WRDFRPSOHWHVWRS The spinning accessory may grab the surface
and pull the power tool out of your control.
'RQRWUXQWKHSRZHUWRROZKLOHFDUU\LQJLWDW\RXUVLGH
Accidental contact with the spinning accessory could snag your
clothing, pulling the accessory into your body.
5HJXODUO\FOHDQWKHSRZHUWRRO¶VDLUYHQWVThe motor’s fan will
draw the dust inside the housing and excessive accumulation of
powdered metal may cause electrical hazards.
'RQRWRSHUDWHWKHSRZHUWRROQHDUÀDPPDEOHPDWHULDOV
Sparks could ignite these materials.
'RQRWXVHDFFHVVRULHVWKDWUHTXLUHOLTXLGFRRODQWVUsing
water or other liquid coolants may result in electrocution or shock.
.LFNEDFNDQGUHODWHGZDUQLQJV
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating
wheel, backing pad, brush or any other accessory. Pinching or
snagging causes rapid stalling of the rotating accessory which in
turn causes the uncontrolled power tool to be forced in the direction
opposite of the accessory’s rotation at the point of binding.
For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by the
workpiece, the edge of the wheel that is entering into the pinch
point can dig into the surface of the material causing the wheel
WRFOLPERXWRUNLFNRXW7KHZKHHOPD\HLWKHUMXPSWRZDUGRU
away from the operator, depending on the direction of the wheel’s
movement at the point of pinching. Abrasive wheels may also
break under these conditions.
.LFNEDFNLVWKHUHVXOWRISRZHUWRROPLVXVHDQGRULQFRUUHFW
operating procedures or conditions and can be avoided by taking
proper precautions as given below.
Ŷ0DLQWDLQDILUPJULSZLWKERWKKDQGVRQWKHSRZHUWRRO
DQGSRVLWLRQ\RXUERG\DQGDUPVWRDOORZ\RXWRUHVLVW
NLFNEDFNIRUFHV$OZD\VXVHDX[LOLDU\KDQGOHLISURYLGHG
IRUPD[LPXPFRQWURORYHUNLFNEDFNRUWRUTXHUHDFWLRQ
GXULQJVWDUWXS The operator can control torque reactions or
kickback forces, if proper precautions are taken.
Ŷ1HYHUSODFH\RXUKDQGQHDUWKHURWDWLQJDFFHVVRU\
Accessory may kickback over your hand.
Ŷ'RQRWSRVLWLRQ\RXUERG\LQWKHDUHDZKHUHSRZHUWRRO
ZLOOPRYHLINLFNEDFNRFFXUVKickback will propel the tool
in direction opposite to the wheel’s movement at the point of
snagging.
Ŷ8VHVSHFLDOFDUHZKHQZRUNLQJFRUQHUVVKDUSHGJHVHWF
$YRLGERXQFLQJDQGVQDJJLQJWKHDFFHVVRU\Corners,
sharp edges or bouncing have a tendency to snag the rotating
accessory and cause loss of control or kickback.
Ŷ'RQRWDWWDFKDVDZFKDLQZRRGFDUYLQJEODGHVHJPHQWHG
GLDPRQGZKHHOZLWKDSHULSKHUDOJDSJUHDWHUWKDQPP
RUWRRWKHGVDZEODGH6uch blades create frequent kickback
and loss of control.
6DIHW\ZDUQLQJVVSHFL¿FIRUJULQGLQJDQGFXWWLQJRႇ
operations:
8VHRQO\ZKHHOW\SHVWKDWDUHVSHFL¿HGIRU\RXUSRZHUWRRO
DQGWKHVSHFL¿FJXDUGGHVLJQHGIRUWKHVHOHFWHGZKHHOWheels
for which the power tool was not designed cannot be adequately
guarded and are unsafe.
7KHJULQGLQJVXUIDFHRIFHQWUHGHSUHVVHGZKHHOVPXVWEH
PRXQWHGEHORZWKHSODQHRIWKHJXDUGOLSAn improperly
PRXQWHGZKHHOWKDWSURMHFWVWKURXJKWKHSODQHRIWKHJXDUGOLS
cannot be adequately protected.
7KHJXDUGPXVWEHVHFXUHO\DWWDFKHGWRWKHSRZHUWRRODQG
SRVLWLRQHGIRUPD[LPXPVDIHW\VRWKHOHDVWDPRXQWRIZKHHO
LVH[SRVHGWRZDUGVWKHRSHUDWRUThe guard helps to protect
the operator from broken wheel fragments, accidental contact with
wheel and sparks that could ignite clothing.
:KHHOVPXVWEHXVHGRQO\IRUVSHFL¿HGDSSOLFDWLRQV)RU
H[DPSOHGRQRWJULQGZLWKWKHVLGHRIFXWRႇZKHHOAbrasive
FXWRႇZKHHOVDUHLQWHQGHGIRUSHULSKHUDOJULQGLQJVLGHIRUFHV
applied to these wheels may cause them to shatter.

9
EN
DE
FR
IT
ES
PT
NL
DA
NO
SV
FI
EL
TR
CS
SK
PL
HU
SL
HR
LV
LT
ET
RU
BG
RO
MK
UK
AR
$OZD\VXVHXQGDPDJHGZKHHOÀDQJHVWKDWDUHRIFRUUHFWVL]H
DQGVKDSHIRU\RXUVHOHFWHGZKHHO3URSHUZKHHOÀDQJHVVXSSRUW
the wheel thus reducing the possibility of wheel breakage. Flanges
IRUFXWRႇZKHHOVPD\EHGLႇHUHQWIURPJULQGLQJZKHHOÀDQJHV
'RQRWXVHZRUQGRZQZKHHOVIURPODUJHUSRZHUWRROVA wheel
intended for larger power tool is not suitable for the higher speed of
a smaller tool and may burst.
:KHQXVLQJGXDOSXUSRVHZKHHOVDOZD\VXVHWKHFRUUHFWJXDUG
IRUWKHDSSOLFDWLRQEHLQJSHUIRUPHGFailure to use the correct
guard may not provide the desired level of guarding, which could
OHDGWRVHULRXVLQMXU\
$GGLWLRQDOVDIHW\ZDUQLQJVVSHFL¿FIRUFXWWLQJRႇRSHUDWLRQV
'RQRW³MDP´WKHFXWRႇZKHHORUDSSO\H[FHVVLYHSUHVVXUH
'RQRWDWWHPSWWRPDNHDQH[FHVVLYHGHSWKRIFXW
Overstressing the wheel increases the loading and susceptibility
to twisting or binding of the wheel in the cut and the possibility of
kickback or wheel breakage.
'RQRWSRVLWLRQ\RXUERG\LQOLQHZLWKDQGEHKLQGWKHURWDWLQJ
ZKHHOWhen the wheel, at the point of operation, is moving away
from your body, the possible kickback may propel the spinning
wheel and the power tool directly at you.
:KHQWKHZKHHOLVELQGLQJRUZKHQLQWHUUXSWLQJDFXWIRUDQ\
UHDVRQVZLWFKRႇWKHSRZHUWRRODQGKROGLWPRWLRQOHVVXQWLO
WKHZKHHOFRPHVWRDFRPSOHWHVWRS1HYHUDWWHPSWWRUHPRYH
WKHFXWRႇZKHHOIURPWKHFXWZKLOHWKHZKHHOLVLQPRWLRQ
RWKHUZLVHNLFNEDFNPD\RFFXUInvestigate and take corrective
action to eliminate the cause of wheel binding.
'RQRWUHVWDUWWKHFXWWLQJRSHUDWLRQLQWKHZRUNSLHFH/HWWKH
ZKHHOUHDFKIXOOVSHHGDQGFDUHIXOO\UHHQWHUWKHFXWThe wheel
may bind, walk up or kickback if the power tool is restarted in the
workpiece.
6XSSRUWSDQHOVRUDQ\RYHUVL]HGZRUNSLHFHWRPLQLPL]HWKH
ULVNRIZKHHOSLQFKLQJDQGNLFNEDFNLarge workpieces tend to
sag under their own weight. Supports must be placed under the
workpiece near the line of cut and near the edge of the workpiece
on both sides of the wheel.
8VHH[WUDFDXWLRQZKHQPDNLQJD³SRFNHWFXW´LQWRH[LVWLQJ
ZDOOVRURWKHUEOLQGDUHDVThe protruding wheel may cut gas or
ZDWHUSLSHVHOHFWULFDOZLULQJRUREMHFWVWKDWFDQFDXVHNLFNEDFN
'RQRWDWWHPSWWRGRFXUYHGFXWWLQJOverstressing the wheel
increases the loading and susceptibility to twisting or binding of the
wheel in the cut and the possibility of kickback or wheel breakage,
ZKLFKFDQOHDGWRVHULRXVLQMXU\
ADDITIONAL SAFETY AND WORKING INSTRUCTIONS
Clamp the workpiece with a clamping device. Unclamped
ZRUNSLHFHVFDQFDXVHVHYHUHLQMXU\DQGGDPDJH
Do not switch on the product again after it has stalled. Switching it
on again can cause a kickback with high reaction force. Determine
why the product has stalled and rectify it, paying heed to the safety
instructions.
Remove the battery pack before starting any work on the product.
$'',7,21$/%$77(5<6$)(7<:$51,1*6
WARNING!7RUHGXFHWKHULVNRI¿UHSHUVRQDOLQMXU\DQG
product damage due to a short circuit, never immerse your tool,
EDWWHU\SDFNRUFKDUJHULQÀXLGRUDOORZÀXLGWRÀRZLQVLGHWKHP
&RUURVLYHRUFRQGXFWLYHÀXLGVVXFKDVVHDZDWHUFHUWDLQLQGXVWULDO
chemicals, and bleach or bleach containing products, etc., can
cause a short circuit.
Do not dispose of used battery packs in the household refuse or
E\EXUQLQJWKHP$(*GLVWULEXWRUVRႇHUWRUHWULHYHROGEDWWHULHVWR
protect our environment.
Battery packs that have not been used for some time should be
recharged before use.
For an optimum lifetime, the battery packs have to be fully charged
after use.
For battery pack storage longer than 30 days:
• Store the battery pack where the temperature is below 27°C and
away from moisture.
• Store the battery packs in a 30% - 50% charged condition.
• Every six months of storage, charge the pack as normal.
%DWWHU\SDFNSURWHFWLRQ
The battery pack has overload protection that protects it from being
overloaded and helps to ensure long life.
8QGHUH[WUHPHVWUHVVWKHEDWWHU\HOHFWURQLFVWXUQRႇWKHSURGXFW
DXWRPDWLFDOO\7RUHVWDUWWXUQWKHSURGXFWRႇDQGWKHQRQDJDLQ
If the product does not start up again, the battery pack may have
discharged completely. Recharge the battery pack.
7UDQVSRUWLQJOLWKLXPEDWWHULHV
/LWKLXPLRQEDWWHULHVDUHVXEMHFWWRWKH'DQJHURXV*RRGV
Legislation requirements.
Transportation of those batteries has to be done in accordance with
local, national, and international provisions and regulations.
• Batteries can be transported by road without further requirement.
• Commercial transport of lithium-ion batteries by third parties is
VXEMHFWWR'DQJHURXV*RRGVUHJXODWLRQV7UDQVSRUWSUHSDUDWLRQ
and transport are exclusively to be carried out by appropriately
trained persons and the process has to be accompanied by
corresponding experts.
When transporting batteries:
• Ensure that the battery contact terminals are protected and
insulated to prevent short circuit.
• Ensure that the battery pack is secured against movement within
the packaging.
• Do not transport batteries that are cracked or leaking.
• Check with the forwarding company for further advice.
KNOW YOUR PRODUCT
See page 2.
1. Battery pack
2. Dust mesh cover
3. Handle, insulated gripping surface
4. Paddle switch
5. Lock-out switch
6. Side handle
7. Guard lever lock
8. Grinding wheel
9. Toolless grinding guard
10. Toolless cutting guard attachment
11. Cutting wheel
MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics
are susceptible to various types of commercial solvents and may
be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, carbon
dust, etc.
Use only AEG accessories and spare parts. Should components
that have not been described need to be replaced, contact one
RIRXU$(*VHUYLFHDJHQWVVHHRXUOLVWRIJXDUDQWHHVHUYLFH
addresses).
If needed, an exploded view of the product can be ordered. State
the product type and the serial number printed on the label,
and order the drawing at your local service agents or directly
at: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364
Winnenden, Germany.
6<0%2/6
Read the instructions carefully before starting the
product.
CAUTION! WARNING! DANGER!
Remove the battery pack before starting any work on
the product.
Wear eye protection.

Always operate the product with two hands.
'RQRWXVHWKHJXDUGIRUFXWRႇRSHUDWLRQV
Accessory - Not included in standard equipment,
available as an accessory.
Do not dispose of waste batteries, waste electrical
and electronic equipment as unsorted municipal
waste.
Waste batteries and waste electrical and electronic
equipment must be collected separately.
Waste batteries, waste accumulators, and light
sources have to be removed from the equipment.
Check with your local authority or retailer for recycling
advice and collection point.
According to local regulations, retailers may have an
obligation to take back waste batteries and waste
electrical and electronic equipment free of charge.
Your contribution to the reuse and recycling of
waste batteries and waste electrical and electronic
equipment helps to reduce the demand of raw
materials.
Waste batteries, in particular containing lithium, and
waste electrical and electronic equipment contain
valuable and recyclable materials, which can
adversely impact the environment and the human
health if not disposed of in an environmentally
compatible manner.
Delete personal data from waste equipment, if any.
No-load speed
V
Volts
Direct current
European Conformity Mark
Ukraine Conformity Mark
EurAsian Conformity Mark
DE h%(56(7=81*'(525,*,1$/$1/(,781*
%(67,0081*6*(0b66(9(5:(1'81*
Das Gerät wurde zum Schleifen und Schneiden von Metallen
und Stein konzipiert. Nur die entsprechenden Schleif- und
7UHQQVFKHLEHQZLHLP$EVFKQLWW3URGXNWVSH]L¿NDWLRQGLHVHU
Anleitung beschrieben, sollten am Winkelschleifer angebracht
werden.
Das Gerät ist ausschließlich zur Trockennutzung geeignet.
Verwenden Sie das Gerät nicht für Nassanwendungen.
Das Produkt muss beim Einsatz in der Hand gehalten werden. Das
Gerät darf nicht an einer Werkbank montiert werden.
Benutzen Sie das Werkzeug nicht für andere Aufgaben, als die
genannten bestimmungsgemäßen Verwendungen.
WARNUNG! Lesen Sie aufmerksam alle mit diesem
:HUN]HXJJHOLHIHUWHQ:DUQXQJHQ$QZHLVXQJHQXQG
6SH]L¿NDWLRQHQEH]LHKHQ6LHVLFKDXIGLH,OOXVWUDWLRQHQ Die
Nichtbeachtung der weiter unten aufgeführten Anweisungen
NDQQ8QIlOOHZLH%UlQGH(OHNWURVFKRFNVXQGRGHUVFKZHUH
Körperverletzungen zur Folge haben.
%HZDKUHQ6LHDOOH6LFKHUKHLWVKLQZHLVHXQG$QOHLWXQJHQ]XP
VSlWHUHQ1DFKVFKODJHQDXI
63(=,),6&+(6,&+(5+(,769256&+5,)7(1)h5
WINKELSCHLEIFER
6LFKHUKHLWVKLQZHLVHIUGLH$UEHLWVVFKULWWH6FKOHLIHQ
6DQGSDSLHUVFKOHLIHQ$EEUVWHQ3ROLHUHQXQG7UHQQVFKOHLIHQ
'LHVHV(OHNWURZHUN]HXJIXQJLHUWDOV6FKOHLIPDVFKLQHXQG
:HUN]HXJ]XP7UHQQVFKOHLIHQ/HVHQ6LHDXIPHUNVDPDOOH
PLWGLHVHP:HUN]HXJJHOLHIHUWHQ:DUQXQJHQ$QZHLVXQJHQ
XQG6SH]L¿NDWLRQHQEH]LHKHQ6LHVLFKDXIGLH,OOXVWUDWLRQHQ
Die Nichtbeachtung der weiter unten aufgeführten Anweisungen
NDQQ8QIlOOHZLH%UlQGH(OHNWURVFKRFNVXQGRGHUVFKZHUH
Körperverletzungen zur Folge haben.
)XQNWLRQHQZLHGDV6DQGSDSLHUVFKOHLIHQ'UDKWEUVWHQ
3ROLHUHQRGHU/RFKVlJHQGUIHQPLWGLHVHP(OHNWURZHUN]HXJ
QLFKWGXUFKJHIKUWZHUGHQDie Nichtbeachtung dieser Vorschrift
kann Unfälle und schwere Körperverletzungen zur Folge haben.
%DXHQ6LHGLHVHV(OHNWURZHUN]HXJQLFKWDXIHLQH$UWXP
IUGLHHVQLFKWVSH]L¿VFKNRQVWUXLHUWXQGYRP+HUVWHOOHU
DXVJHVFKULHEHQZXUGHEin solcher Umbau kann zu einem
Kontrollverlust führen und schwerwiegende persönlich
Verletzungen verursachen.
9HUZHQGHQ6LHNHLQH=XEHK|UWHLOHGLHQLFKWVSH]LHOOHQWZLFNHOW
XQGYRP+HUVWHOOHUGHV:HUN]HXJV]XJHODVVHQZXUGHQ
Selbst wenn es möglich ist, ein Zubehörteil auf ein Werkzeug zu
montieren, ist dies keine Garantie dafür, dass dieses Gerät in aller
Sicherheit benutzt werden kann.
'LHQRPLQDOH*HVFKZLQGLJNHLWGHV=XEHK|UVPXVVJOHLFK
RGHUVFKQHOOHUVHLQDOVGLHPD[LPDOHDXIGHP:HUN]HXJ
DQJHJHEHQH*HVFKZLQGLJNHLWZubehörteile, die schneller
drehen als ihre Nominalgeschwindigkeit, können brechen und
weggeschleudert werden.
'HU$XHQGXUFKPHVVHUXQGGLH'LFNHGHV=XEHK|UWHLOV
PVVHQGHQVSH]L¿VFKHQ(LJHQVFKDIWHQGHV:HUN]HXJHV
HQWVSUHFKHQWenn die Zubehörteile nicht den angegebenen
Eigenschaften entsprechen, können die Schutz- und
Einstellsysteme des Werkzeuges nicht korrekt funktionieren.
'LH$EPHVVXQJHQGHU+DOWHUXQJGHV=XEHK|UWHLOVPVVHQGHQ
$EPHVVXQJHQGHU+DOWHUXQJGHV(OHNWURJHUlWVHQWVSUHFKHQ
Zubehörteile die nicht an das Gerät passen, drehen sich mit
Unwucht, vibrieren übermäßig und können zu Kontrollverlust
führen.
%HQXW]HQ6LHNHLQEHVFKlGLJWHV=XEHK|U.RQWUROOLHUHQ6LH
YRUMHGHU9HUZHQGXQJ(LQVDW]ZHUN]HXJHZLH6FKOHLIVFKHLEHQ
DXI$EVSOLWWHUXQJHQXQG5LVVH6FKOHLIWHOOHUDXI5LVVH
9HUVFKOHLRGHUVWDUNH$EQXW]XQJ'UDKWEUVWHQDXIORVH
RGHUJHEURFKHQH'UlKWHhEHUSUIHQ6LHIUGHQ)DOOGDVV
,KU:HUN]HXJRGHUHLQ=XEHK|UWHLOKHUXQWHUIlOOWRENHLQ
(OHPHQWEHVFKlGLJWZRUGHQLVWPRQWLHUHQ6LHEHL%HGDUI
HLQQHXHV=XEHK|UWHLO1DFKGHP6LHGHQNRUUHNWHQ=XVWDQG
GHV=XEHK|UVJHSUIWXQGVLHHVPRQWLHUWKDEHQQHKPHQ
6LH$EVWDQGYRPEHZHJOLFKHQ=XEHK|UWHLOXQGODVVHQGDV
:HUN]HXJHLQH0LQXWHODQJDXI+|FKVWJHVFKZLQGLJNHLWODXIHQ
Wenn das Zubehörteil beschädigt ist, bricht es bei diesem Test.
3HUV|QOLFKH6FKXW]DXVUVWXQJWUDJHQ7UDJHQ6LHMHQDFK
9HUZHQGXQJVDUW,KUHV:HUN]HXJHVHLQH6FKXW]PDVNH
6LFKHUKHLWVEULOOHRGHU6FKXW]EULOOH7UDJHQ6LHEHL%HGDUI
HLQH6WDXEVFKXW]PDVNHHLQHQ*HK|UVFKXW]+DQGVFKXKHXQG
HLQH6FKXW]VFKU]HXPVLFKJHJHQÀLHJHQGH)UHPGN|USHU
6FKOHLIHOHPHQWH+RO]VSlQHXVZ]XVFKW]HQDer
$XJHQVFKXW]PXVVLQGHU/DJHVHLQXPKHUÀLHJHQGH7HLOHGLHEHL
unterschiedlichen Anwendungen entstehen, abzuhalten. Die Staub-
RGHU$WHPPDVNHPXVVLQGHU/DJHVHLQGLHYRQGHUMHZHLOLJHQ
$QZHQGXQJIUHLJHVHW]WHQ3DUWLNHO]X¿OWHUQ$QKDOWHQGHUVWDUNHU
Lärm kann zu Gehörverlust führen.
%LWWHQ6LH%HVXFKHUGDUXPVLFKLQJHEKUHQGHP$EVWDQG
YRP$UEHLWVEHUHLFKDXI]XKDOWHQXQG6FKXW]NOHLGXQJ]X
WUDJHQ-HGHUGHUGHQ$UEHLWVEHUHLFKEHWULWWPXVVHLQH
SHUV|QOLFKH6FKXW]DXVUVWXQJWUDJHQSplitter des zu
bearbeitenden Teils oder zerbrochenes Zubehör können bis

EN
DE
FR
IT
ES
PT
NL
DA
NO
SV
FI
EL
TR
CS
SK
PL
HU
SL
HR
LV
LT
ET
RU
BG
RO
MK
UK
AR
außerhalb des Arbeitsbereiches geschleudert werden und schwere
Verletzungen verursachen.
+DOWHQ6LHGDV(OHNWURZHUN]HXJDQGHQLVROLHUWHQ*ULႇÀlFKHQ
ZHQQ6LH$UEHLWHQDXVIKUHQEHLGHQHQGDV(LQVDW]ZHUN]HXJ
YHUERUJHQH6WURPOHLWXQJHQWUHႇHQNDQQ Der Kontakt mit einer
spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile
unter Spannung setzen und könnte zu einem elektrischen Schlag
führen.
/HJHQ6LH,KU:HUN]HXJQLHDEEHYRUGDV=XEHK|UWHLO
YROOVWlQGLJ]XP6WLOOVWDQGJHNRPPHQLVW Das drehende
=XEHK|UWHLON|QQWHPLWGHU2EHUÀlFKHDXIGHUHVDEJHOHJWZXUGH
in Kontakt kommen und es besteht die Gefahr, dass Sie die
Kontrolle über das Werkzeug verlieren.
/DVVHQ6LH,KU:HUN]HXJQLFKWHLQJHVFKDOWHWZlKUHQG6LH
HVWUDQVSRUWLHUHQDas sich drehende Zubehörteil könnte sich in
Ihren Kleidern verfangen und Sie schwer verletzen.
6lXEHUQ6LHUHJHOPlLJGLH/IWXQJVVSDOWHQGHV:HUN]HXJV
Die Motorlüftung lässt Staub ins Motorgehäuseinnere eindringen,
dies kann zur Ansammlung von Metallpartikeln führen und
Elektroschocks auslösen.
%HQXW]HQ6LH,KU:HUN]HXJQLFKWLQGHU1lKHOHLFKW
HQWÀDPPEDUHU3URGXNWH)XQNHQN|QQWHQVLHHQWÀDPPHQ
%HQXW]HQ6LHNHLQ=XEHK|UGDV.KOZDVVHUEHQ|WLJWDie
%HQXW]XQJYRQ:DVVHURGHU.KOÀVVLJNHLWHQNDQQHOHNWULVFKH
Schläge oder Elektroschocks verursachen.
5FNVFKODJXQGHQWVSUHFKHQGH6LFKHUKHLWVKLQZHLVH
Der Rückprall ist eine plötzliche Reaktion, die auftreten kann,
wenn die sich drehende Schleifscheibe, der Schleifschuh,
die Bürste oder ein anderes Zubehörteil sich verklemmt oder
verbiegt und die schnelle Blockierung des Zubehörs verursacht.
Verhaken oder Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des
rotierenden Einsatzwerkzeugs. Dadurch wird ein unkontrolliertes
Elektrowerkzeug gegen die Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs an
der Blockierstelle beschleunigt.
Wenn zum Beispiel eine Schleifscheibe sich in dem Werkstück
YHUNOHPPWRGHUYHUELHJWNDQQGLH6FKQLWWÀlFKHGHU6FKHLEH
VLFKLQGLH2EHUÀlFKHGHV:HUNVWFNVHLQIUHVVHQZRGXUFKGLH
Scheibe unvermittelt aus dem Teil schnellt oder rückschlägt. Die
Schleifscheibe kann beim Rückprall auch brechen. Der Rückprall
LVWGLH)ROJHXQDQJHEUDFKWHU%HQXW]XQJGHV:HUN]HXJVXQGRGHU
des Verfahrens oder unangemessener Benutzungsbedingungen.
Der Rückprall ist die Folge unangebrachter Benutzung des
:HUN]HXJVXQGRGHUGHV9HUIDKUHQVRGHUXQDQJHPHVVHQHU
Benutzungsbedingungen. Er kann durch die Beachtung bestimmter
Sicherheitsmaßnahmen vermieden werden:
Ŷ+DOWHQ6LHGDV(OHNWURZHUN]HXJIHVWLQEHLGHQ+lQGHQXQG
SRVLWLRQLHUHQ6LH,KUH$UPHXQGGHQ.|USHUVRGDVV6LH
HLQHP5FNVWRZLGHUVWHKHQN|QQHQ:HQQGDV:HUN]HXJ
EHUHLQHQ]XVlW]OLFKHQ+DQGJULIIYHUIJWGDQQKDOWHQ
6LHLKQVWHWVIHVWXPLP)DOOHHLQHV5FNSUDOOVRGHUHLQHV
*HJHQZLUNPRPHQWVEHLP(LQVFKDOWHQGHV:HUN]HXJVHLQH
RSWLPDOH.RQWUROOHEHUGDV:HUN]HXJ]XKDEHQ Ergreifen
Sie die erforderlichen Maßnahmen, um Ihr Werkzeug im Falle
eines Rückpralls oder Gegenwirkmoments kontrollieren zu
können.
Ŷ%ULQJHQ6LH,KUH+DQGQLHPDOVLQGLH1lKHGHVGUHKHQGHQ
=XEHK|UWHLOVGLHVNDQQLP)DOOHHLQHV5FNSUDOOVVFKZHUH
.|USHUYHUOHW]XQJHQYHUPHLGHQZubehör kann über Ihre
Hand zurückschlagen.
Ŷ6WHOOHQ6LHVLFKQLFKWLQGHQ%HUHLFKLQGHUHQ5LFKWXQJ
GDV:HUN]HXJLP)DOOHHLQHV5FNSUDOOVJHVFKOHXGHUW
ZHUGHQN|QQWHDas Werkzeug wird bei einem Rückprall
in die entgegen gesetzte Richtung der Scheibendrehung
geschleudert.
Ŷ$UEHLWHQ6LHEHVRQGHUVYRUVLFKWLJLP%HUHLFKYRQ
(FNHQVFKDUIHQ.DQWHQXVZ9HUKLQGHUQ6LHGDVV
(LQVDW]ZHUN]HXJHYRP:HUNVWXFN]XUFNSUDOOHQXQG
YHUNOHPPHQWenn Sie an Ecken oder scharfen Kanten
arbeiten, oder mit dem Werkzeug abrutschen, ist das
Risiko, das Zubehörteil zu blockieren, die Kontrolle über das
Werkzeug zu verlieren und einen Rückprall zu verursachen,
größer.
Ŷ0RQWLHUHQ6LHNHLQH.HWWHQVlJH+RO]VFKQLW]PHVVHU
VHJPHQWLHUWH'LDPDQWVFKHLEHPLWHLQHP6HLWHQVSDOWYRQ
PHKUDOVPPRGHUHLQJH]DKQWHV6lJHEODWW6ROFKH
6lJHEOlWWHUVWHLJHUQGDV5FNSUDOOULVLNRXQGGLH*HIDKU
GLH.RQWUROOHEHUGDV:HUN]HXJ]XYHUOLHUHQ
6LFKHUKHLWVZDUQXQJHQIUGDV$EVFKOHLIHQXQG
7UHQQVFKOHLIHQ
1XW]HQ6LHDXVVFKOLHOLFKGLHIU,KU(OHNWURZHUN]HXJ
YRUJHVHKHQHQ7UHQQVFKHLEHQXQGGLHVSH]L¿VFKH
6FKXW]YRUULFKWXQJIUGLHDXVJHZlKOWH6FKHLEHWerden
Scheiben verwendet, für die das Elektrowerkzeug nicht entwickelt
wurde, ist der angemessene Schutz nicht sichergestellt und der
Betrieb des Geräts ist nicht sicher.
'LH6FKOHLႉlFKHYRQJHZ|OEWHQ6FKOHLIVFKHLEHQPXVV
XQWHUKDOEGHV5DQGHVGHU6FKXW]DEGHFNXQJPRQWLHUW
VHLQEine falsch montierte Scheibe, die über den Rand der
Schutzabdeckung hinaus ragt, kann nicht ausreichend geschützt
werden.
'LH6FKXW]YRUULFKWXQJPXVV]XU*HZlKUOHLVWXQJHLQHU
RSWLPDOHQ6LFKHUKHLWIHVWDQJHEUDFKWZHUGHQXQGVRGDVV
GHU%HQXW]HUGHP5DGVRZHQLJZLHP|JOLFKDXVJHVHW]W
LVWDer Schutz hilft den Benutzer vor Scheibenfragmenten und
versehentlichem Kontakt mit der Scheibe zu schützen, und Funken
die die Kleidung entzünden könnten.
'LH6FKHLEHQGUIHQDXVVFKOLHOLFKIUGLHYRUJHVHKHQHQ
$QZHQGXQJHQYHUZHQGHWZHUGHQ6FKOHLIHQ6LH]XP%HLVSLHO
QLFKWPLWGHU6HLWHHLQHU7UHQQVFKHLEHTrennschleifscheiben
sind zum Umfangsschleifen vorgesehen, seitlich auf die solche
Scheiben wirkende Kräfte können zum Zerbrechen der Scheibe
führen.
9HUZHQGHQ6LHLPPHUQXU5DGÀDQVFKHLQGHUULFKWLJHQ*U|H
XQGPLWGHUULFKWLJHQ)RUPIUGDVJHZQVFKWH5DGEin
NRUUHNWHU6SDQQÀDQVFKXQWHUVWW]WGLH6FKOHLIVFKHLEHZRGXUFK
das Risiko eines Zerbrechens der Schleifscheibe verringert wird.
Flansche für Schneidräder können sich von denen für Schleifräder
unterscheiden.
9HUZHQGHQ6LHNHLQHDEJHQXW]WHQ5lGHUYRQJU|HUHQ
:HUN]HXJHQSchleifscheiben, die für große Werkzeuge
vorgesehen sind, sind für die höhere Geschwindigkeit des
kleineren Werkzeugs nicht geeignet und können zerbrechen.
9HUZHQGHQ6LHEHL]ZHLIDFKYHUZHQGEDUHQ6FKHLEHQLPPHU
GLHNRUUHNWH6FKXW]YRUULFKWXQJIUGLHDXV]XIKUHQGH
$QZHQGXQJWird nicht die korrekte Schutzvorrichtung verwendet,
kann dies dazu führen, dass nicht die gewünschte Schutzwirkung
entsteht, was zu schwerwiegenden Verletzungen führen kann.
=XVlW]OLFKH6LFKHUKHLWVZDUQXQJHQIUGDV7UHQQVFKOHLIHQ
$FKWHQ6LHGDUDXIGLH7UHQQVFKHLEHQLFKW]XYHUNOHPPHQ
RGHU]XYLHO'UXFNDXV]XEHQ9HUVXFKHQ6LHQLFKWHLQHQ
EHUPlLJWLHIHQ6FKQLWWDXV]XIKUHQWird die Scheibe
überspannt, erhöht dies die Belastung der Scheibe und sie ist
anfälliger dafür, im Schnitt zu verdrehen oder zu blockieren, für
Rückschlag und dafür, zu zerbrechen.
6WHOOHQ6LHVLFKQLHLQHLQHU/LQLHKLQWHUGHUURWLHUHQGHQ
6FKHLEHDXIWenn die Scheibe während des Betriebs von ihrem
Körper wegbewegt wird, kann der mögliche Rückschlag dazu
führen, dass sich die drehende Scheibe und das Elektrowerkzeug
direkt auf sie zu bewegt.
:HQQVLFKGDV5DGHLQNOHPPWRGHUHLQ6FKQLWWXQWHUEURFKHQ
ZLUGVFKDOWHQ6LHGDV(OHNWURZHUN]HXJDXVXQGKDOWHQ6LHHV
VWLOOELVGDV5DGYROOVWlQGLJ]XP6WLOOVWDQGNRPPW9HUVXFKHQ
6LHQLHGLHQRFKODXIHQGH7UHQQVFKHLEHDXVGHP6FKQLWW]X
]LHKHQVRQVWNDQQHLQ5FNVFKODJHUIROJHQWenn die Scheibe
sich verklemmt, suchen Sie nach der Ursache und ergreifen die
erforderlichen Maßnahmen, damit dies nicht wieder geschieht.
6WDUWHQ6LHGHQ6FKQHLGYRUJDQJLQGHP:HUNVWFNQLFKW
HUQHXW/DVVHQ6LHGLH6FKHLEHGLHYROOH*HVFKZLQGLJNHLW
HUUHLFKHQXQGIKUHQ6LHGLH6FKHLEHYRUVLFKWLJZLHGHULQGHQ
6FKQLWWHLQAnderenfalls kann die Scheibe verhaken, aus dem
Werkstück springen oder einen Rückschlag verursachen.
6WW]HQ6LH3ODWWHQRGHUDQGHUHEHUJURH:HUNVWFNH
DEXPGLH*HIDKUHLQHV9HUNDQWHQVRGHU5FNVFKODJHV]X
YHUPHLGHQGroße Werkstücke können durch ihr eigenes Gewicht
durchhängen. Das Werkstück muss auf beiden Seiten der Scheibe
abgestützt werden, und zwar sowohl in der Nähe des Trennschnitts
als auch an der Kante.

6HLHQ6LHEHVRQGHUVYRUVLFKWLJEHLÄ7DVFKHQVFKQLWWHQ³
LQEHVWHKHQGH:lQGHRGHUQLFKWHLQVHKEDUH%HUHLFKH
Die hervorstehende Scheibe kann Gas- oder Wasserrohre,
Elektrokabel oder Gegenstände die einen Rückschlag verursachen
können schneiden.
9HUVXFKHQ6LHQLFKW%|JHQ]XVFKQHLGHQDas übermäßige
Belasten der Scheibe verstärkt die Last und die Anfälligkeit der
Scheibe, sich im Schnitt zu verdrehen oder steckenzubleiben, und
die Möglichkeit eines Rückstoßes oder eines Scheibenbruchs, was
zu schwerwiegenden Verletzungen führen kann.
=86b7=/,&+(6,&+(5+(,7681'
$5%(,76$1:(,681*(1
Sichern Sie Ihr Werkstück mit einer Spannvorrichtung.
Ungesicherte Werkstücke können schwere Verletzungen und
Schäden verursachen.
Schalten Sie das Gerät nicht wieder ein, wenn es sich verklemmt
hat. Beim Wiedereinschalten kann es zu einem Rückschlag
mit hoher Reaktionskraft kommen. Bestimmen Sie die Ursache
des Stillstands des Geräts und beheben Sie das Problem unter
Beachtung der Sicherheitshinweise.
Entfernen Sie den Akku bevor Sie an dem Gerät arbeiten.
:(,7(5(6,&+(5+(,76+,1:(,6(=80$..8
WARNUNG! Um die durch einen Kurzschluss
verursachte Gefahr eines Brandes, von Verletzungen oder
Produktbeschädigungen zu vermeiden, tauchen Sie das Werkzeug,
den Wechselakku oder das Ladegerät nicht in Flüssigkeiten ein
und sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeiten in die Geräte und
Akkus eindringen. Korrodierende oder leitfähige Flüssigkeiten,
wie Salzwasser, bestimmte Chemikalien und Bleichmittel oder
Produkte, die Bleichmittel enthalten, können einen Kurzschluss
verursachen.
Entsorgen Sie benutzte Akkus nicht im Hausabfall oder durch
Verbrennen. AEG-Vertriebspartner bieten an, alte Akkus zum
Schutz unserer Umwelt wieder zurückzunehmen.
Akkus, die seit einiger Zeit nicht benutzt wurden, sollten vor
Gebrauch wieder aufgeladen werden.
Für eine optimale Lebensdauer müssen die Akkupacks nach dem
Gebrauch voll aufgeladen werden.
Bei einer Lagerung des Akkus für mehr als 30 Tage:
• Lagern Sie den Akku bei einer Temperatur unter 27 °C und vor
Feuchtigkeit geschützt.
• Lagern Sie den Akku mit einer Ladung von 30 bis 50 %.
• /DGHQ6LHGHQ$NNXQDFKMHZHLOVVHFKV0RQDWHQGHU/DJHUXQJ
normal.
6FKXW]GHV$NNXV
Der Akku verfügt über einen Überladungsschutz, der ihn vor
dem Überladen schützt und hilft, eine lange Lebensdauer zu
gewährleisten.
Bei extremer Belastung schaltet die Elektronik des Akkus das
Gerät automatisch ab. Um das Gerät neu zu starten, schalten
Sie es aus und wieder ein. Wenn sich das Gerät nicht wieder
einschaltet, ist der Akku möglicherweise vollständig entladen.
Laden Sie den Akku auf.
7UDQVSRUWYRQ/LWKLXP,RQHQ$NNXV
Der Lithium-Ionen Akku unterliegt der Gesetzgebung für
gefährliche Waren.
Der Transport dieser Akkus muss in Übereinstimmung mit den
örtlichen, nationalen und internationalen Bestimmungen und
Vorschriften erfolgen.
• Akkus können ohne weitere Anforderungen auf der Straße
transportiert werden.
• Der kommerzielle Transport von Lithium-Ionen-Akkus
durch Dritte unterliegt den Gefahrgutvorschriften. Die
Transportvorbereitungen und der Transport dürfen ausschließlich
von angemessen ausgebildeten Personen durchgeführt werden,
und der Vorgang muss von den entsprechenden Experten
begleitet werden.
Beim Transport von Akkus:
• Stellen Sie sicher, dass die Akkupole geschützt und isoliert sind,
um Kurzschlüsse zu verhindern.
• Vergewissern Sie sich, dass der Akku in der Verpackung gegen
Verrutschen und Wackeln gesichert ist.
• Beschädigte oder auslaufende Akkus dürfen nicht transportiert
werden.
• Befragen Sie Ihre Transportfirma nach weiteren Informationen.
KENNEN SIE IHR PRODUKT
Siehe Seite 2.
1. Akkupack
2. Staubschutz mit Netz
3. Griff, isolierte Grifffläche
4. Paddelschalter
5. Sperrschalter
6. Seitengriff
7. Arretierung Schutzhaube
8. Schleifscheibe
9. Schutzhaube werkzeuglos montierbar
10. Schutzhaube für Trennschleifen, werkzeuglos montierbar
11. Trennscheibe
WARTUNG UND PFLEGE
Vermeiden Sie die Verwendung von Lösungsmitteln bei der
5HLQLJXQJYRQ.XQVWVWRႇWHLOHQ'LHPHLVWHQ.XQVWVWRႇHVLQG
HPS¿QGOLFKJHJHQEHUYHUVFKLHGHQHQ$UWHQYRQKDQGHOVEOLFKHQ
Lösungsmitteln und können durch deren Verwendung beschädigt
werden. Verwenden Sie saubere Tücher, um Schmutz, Kohlestaub
usw. zu entfernen.
Verwenden Sie nur Zubehör und Ersatzteile von AEG.
Sollten Komponenten ersetzt werden müssen, die noch nicht
beschrieben wurden, wenden Sie sich bitte an einen unserer
$(*.XQGHQGLHQVWPLWDUEHLWHUVLHKHXQVHUH/LVWHGHU*DUDQWLH
Service-Adressen).
Bei Bedarf kann eine Einzelteildarstellung des Geräts bestellt
werden. Geben Sie die Art des Geräts und die auf dem Etikett
aufgedruckte Seriennummer an und bestellen Sie die Zeichnung
beim Serviceanbieter vor Ort oder direkt bei: Techtronic Industries
GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
6<0%2/(
Lesen Sie die Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie
das Gerät verwenden.
ACHTUNG! WARNUNG! GEFAHR!
Entfernen Sie den Akku bevor Sie an dem Gerät
arbeiten.
Tragen Sie einen Augenschutz
Bedienen Sie das Gerät immer mit beiden Händen.
Verwenden Sie die Schutzhaube nicht für
Trennvorgänge.
=XEHK|UQLFKWLP/LHIHUXPIDQJHQWKDOWHQDOV
Zubehör erhältlich.
Entsorgen Sie Altbatterien, Elektro- und
Elektronikaltgeräte nicht als unsortierten
Siedlungsabfall.
Altbatterien und Elektro- und Elektronikaltgeräte
müssen getrennt gesammelt werden.
Altbatterien, Altakkumulatoren und Lichtquellen
müssen aus den Geräten entfernt werden.

EN
DE
FR
IT
ES
PT
NL
DA
NO
SV
FI
EL
TR
CS
SK
PL
HU
SL
HR
LV
LT
ET
RU
BG
RO
MK
UK
AR
Informieren Sie sich bei den örtlichen Behörden oder
bei Ihrem Einzelhändler über Recyclingoptionen und
die Entsorgungseinrichtung.
Je nach den örtlichen Vorschriften kann der
(LQ]HOKDQGHOYHUSÀLFKWHWVHLQ$OWEDWWHULHQXQG
Elektro- und Elektronik-Altgeräte unentgeltlich
zurückzunehmen.
Ihr Beitrag zur Wiederverwendung und zum Recycling
von Altbatterien und Elektro- und Elektronikaltgeräten
WUlJWGD]XEHLGHQ%HGDUIDQ5RKVWRႇHQ]X
verringern.
Altbatterien, insbesondere lithiumhaltige Batterien,
und Elektro- und Elektronik-Altgeräte enthalten
wertvolle, wiederverwertbare Materialien, die
sich negativ auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit auswirken können, wenn sie nicht auf
umweltverträgliche Weise entsorgt werden.
Löschen Sie ggf. personenbezogene Daten aus
Altgeräten.
Leerlaufdrehzahl
V
Spannung
Gleichstrom
Europäisches Konformitätskennzeichen
Ukrainisches Konformitätskennzeichen
EurAsian Konformitätszeichen
FR TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
Le produit est conçu pour meuler et découper les matériaux en
métal et en pierre. Seuls les disque de meulage et de coupe
DSSURSULpVWHOVTXHGpFULWVGDQVODVHFWLRQ6SpFL¿FDWLRQVGX
produit du présent manuel, doivent être montées sur la meuleuse
d’angle.
Ce produit est exclusivement destiné à une utilisation dans des
conditions sèches. N’utilisez pas le produit pour des applications
humides.
Ce produit est conçu pour une utilisation à la main. Le produit n’est
pas destiné à être monté sur un établi.
Ne vous servez pas de ce produit pour d’autres utilisations que
celles décrites au chapitre des utilisations prévues.
$9(57,66(0(17/LVH]O¶HQVHPEOHGHVDYHUWLVVHPHQWV
LQVWUXFWLRQVLOOXVWUDWLRQVHWVSpFL¿FDWLRQVUHODWLIVjOD
VpFXULWpIRXUQLVDYHFFHSURGXLW Le non-respect des instructions
présentées ci-après peut entraîner des accidents tels que
GHVLQFHQGLHVGHVGpFKDUJHVpOHFWULTXHVHWRXGHVEOHVVXUHV
corporelles graves.
&RQVHUYH]WRXWHVOHVPLVHVHQJDUGHHWLQVWUXFWLRQVjGHV¿QV
GHUpIpUHQFHXOWpULHXUH
$9(57,66(0(176'(6e&85,7e&21&(51$17/$
0(8/(86('¶$1*/(
$YHUWLVVHPHQWVGHVpFXULWpFRPPXQVSRXUOHVRSpUDWLRQVGH
meulage et de découpe :
&HWRXWLOpOHFWULTXHHVWFRQoXSRXUVHUYLUG¶RXWLOjPHXOHUHW
GpFRXSHU/LVH]O¶HQVHPEOHGHVDYHUWLVVHPHQWVLQVWUXFWLRQV
LOOXVWUDWLRQVHWVSpFL¿FDWLRQVUHODWLIVjODVpFXULWpIRXUQLVDYHF
FHSURGXLWLe non-respect des instructions présentées ci-après
peut entraîner des accidents tels que des incendies, des décharges
pOHFWULTXHVHWRXGHVEOHVVXUHVFRUSRUHOOHVJUDYHV
'HVRSpUDWLRQVFRPPHOHSRQoDJHOHEURVVDJHPpWDOOLTXHOH
SROLVVDJHHWOHSHUoDJHGHWURXVQHGRLYHQWSDVrWUHUpDOLVpHV
DYHFFHWRXWLOpOHFWULTXHLes opérations pour lesquelles l’outil
électrique n’a pas été conçu peuvent créer un danger et provoquer
des blessures.
1HWUDQVIRUPH]SDVFHWRXWLOpOHFWULTXHSRXUTX¶LOIRQFWLRQQH
G¶XQHPDQLqUHSRXUODTXHOOHLOQ¶HVWSDVVSpFL¿TXHPHQWFRQoX
HWSUpFLVpHSDUVRQIDEULFDQWUne telle transformation peut
entraîner une perte de contrôle et provoquer des blessures graves.
1¶XWLOLVH]SDVG¶DFFHVVRLUHVTXLQHVRQWSDVVSpFL¿TXHPHQW
FRQoXVHWVSpFL¿pVSDUOHIDEULFDQWGHO¶RXWLOLe seul fait que
O¶DFFHVVRLUHSHXWrWUH¿[pjYRWUHRXWLOpOHFWULTXHQHJDUDQWLWSDVXQ
fonctionnement sûr.
/DYLWHVVHQRPLQDOHGHO¶DFFHVVRLUHGRLWDYRLUGHV
VSpFL¿FDWLRQVFRUUHVSRQGDQWDXPRLQVjODYLWHVVHPD[LPDOH
LQGLTXpHVXUO¶RXWLOpOHFWULTXHLes accessoires fonctionnant plus
rapidement que leur vitesse nominale peuvent se briser et être
SURMHWpV
/HGLDPqWUHH[WpULHXUHWO¶pSDLVVHXUGHYRWUHDFFHVVRLUH
GRLYHQWrWUHFRPSULVGDQVODFDSDFLWpQRPLQDOHGHYRWUHRXWLO
pOHFWULTXHDes accessoires de taille inadaptée ne peuvent pas
être correctement protégés ou contrôlés.
/HVGLPHQVLRQVGHVDFFHVVRLUHV¿[pVGRLYHQWFRUUHVSRQGUH
DX[GLPHQVLRQVGXPDWpULHOGHPRQWDJHGHO¶RXWLOpOHFWULTXH
Les accessoires qui ne correspondent pas au matériel de montage
de l’outil électrique fonctionneront de façon déséquilibrée, vibreront
excessivement et pourraient entraîner une perte de contrôle.
1¶XWLOLVH]SDVXQDFFHVVRLUHHQGRPPDJp$YDQWFKDTXH
XWLOLVDWLRQLQVSHFWH]O¶DFFHVVRLUHQRWDPPHQWOHVGLVTXHV
DEUDVLIVSRXUGpWHFWHUOHVpFODWVHWOHV¿VVXUHVOHWDPSRQ
GHVXSSRUWSRXUGpWHFWHUOHV¿VVXUHVOHVGpFKLUXUHVRXXQH
XVXUHH[FHVVLYHHWODEURVVHPpWDOOLTXHSRXUGpWHFWHUGHV
¿OVOkFKHVRX¿VVXUpV(QFDVGHFKXWHGHO¶RXWLOpOHFWULTXH
RXG¶XQDFFHVVRLUHYpUL¿H]TX¶LOQ¶HVWSDVHQGRPPDJpRX
LQVWDOOH]XQDFFHVVRLUHQRQHQGRPPDJp$SUqVDYRLULQVSHFWp
HWLQVWDOOpXQDFFHVVRLUHSRVLWLRQQH]YRXVDLQVLTXHOHV
REVHUYDWHXUVjO¶pFDUWGXSODQGHO¶DFFHVVRLUHURWDWLIHWIDLWHV
IRQFWLRQQHUO¶RXWLOpOHFWULTXHjXQHYLWHVVHPD[LPDOHVDQV
FKDUJHSHQGDQWXQHPLQXWHLes accessoires endommagés se
détacheront normalement pendant cette période de test.
3RUWH]XQpTXLSHPHQWGHSURWHFWLRQLQGLYLGXHOOH6HORQ
O¶DSSOLFDWLRQXWLOLVH]XQHYLVLqUHGHSURWHFWLRQGHVOXQHWWHVGH
VpFXULWpRXGHVOXQHWWHVGHVpFXULWp/HFDVpFKpDQWSRUWH]XQ
PDVTXHDQWLSRXVVLqUHGHVSURWHFWLRQVDXGLWLYHVGHVJDQWV
HWXQWDEOLHUG¶DWHOLHUFDSDEOHG¶DUUrWHUGHSHWLWVIUDJPHQWV
DEUDVLIVRXGHSLqFHVjXVLQHULa protection oculaire doit être
en mesure d’arrêter les débris volants générés par diverses
XWLOLVDWLRQV/HPDVTXHDQWLSRXVVLqUHRX¿OWUDQWGRLWrWUHFDSDEOH
GH¿OWUHUOHVSDUWLFXOHVJpQpUpHVSDUO¶XWLOLVDWLRQVSpFL¿TXH8QH
exposition prolongée au bruit de haute intensité peut entraîner une
perte auditive.
7HQH]OHVREVHUYDWHXUVjGLVWDQFHGHVpFXULWpGHOD]RQHGH
WUDYDLO7RXWHSHUVRQQHHQWUDQWGDQVOD]RQHGHWUDYDLOGRLW
SRUWHUXQpTXLSHPHQWGHSURWHFWLRQLQGLYLGXHOOHDes fragments
GHODSLqFHjXVLQHURXG¶XQDFFHVVRLUHFDVVpSHXYHQWrWUHSURMHWpV
et provoquer des blessures au-delà de la zone de fonctionnement
immédiate.
/RUVTX¶LOH[LVWHXQULVTXHTXHO¶DFFHVVRLUHGHFRXSHSXLVVH
HQWUHUHQFRQWDFWDYHFGHVFkEOHVpOHFWULTXHVGLVVLPXOpV
WHQH]O¶RXWLOpOHFWULTXHXQLTXHPHQWDXQLYHDXGHVHVVXUIDFHV
GHVDLVLHLVROpHV Un accessoire de coupe qui entre en contact
avec un câble «sous tension» est susceptible de véhiculer le
courant électrique vers les parties métalliques de l’outil et de
provoquer un choc électrique à l’opérateur.
1HSRVH]MDPDLVO¶RXWLOpOHFWULTXHDYDQWO¶DUUrWFRPSOHWGH
O¶DFFHVVRLUH L’accessoire en rotation peut s’accrocher à la
surface et tirer l’outil électrique hors de votre contrôle.
1HIDLWHVSDVIRQFWLRQQHUO¶RXWLOpOHFWULTXHORUVTXHYRXVOH
SRUWH]jYRVF{WpVUn contact accidentel avec l’accessoire
en rotation pourrait entailler vos vêtements, et provoquer des
blessures.

1HWWR\H]UpJXOLqUHPHQWOHVDpUDWLRQVGXSURGXLWLe ventilateur
du moteur attirera la poussière à l’intérieur du boîtier et une
accumulation excessive de poussières métalliques peut entraîner
des risques électriques.
1¶XWLOLVH]SDUO¶RXWLOpOHFWULTXHSUqVGHPDWpULDX[
LQÀDPPDEOHV/HVpWLQFHOOHVSRXUUDLHQWHQÀDPPHUFHVPDWpULDX[
1¶XWLOLVH]SDVG¶DFFHVVRLUHVQpFHVVLWDQWGHVOLTXLGHVGH
UHIURLGLVVHPHQWL’utilisation d’eau ou d’autres liquides de
refroidissement peut entraîner une électrocution ou un choc.
5HFXOHWDYHUWLVVHPHQWVDVVRFLpV
Le recul est une réaction soudaine à un disque en rotation, un
tampon de support, une brosse ou tout autre accessoire pincé
ou accroché. Le pincement ou l’accrochage entraîne un blocage
rapide de l’accessoire rotatif, ce qui, à son tour, pousse l’outil
électrique non contrôlé dans la direction opposée à la rotation de
O¶DFFHVVRLUHDXSRLQWGH¿[DWLRQ
Par exemple, si un disque abrasif est accroché ou pincé dans
la pièce à usiner, le bord de la roue qui entre dans le point
d’accroche peut s’enfoncer dans la surface du matériau provoquant
l’élévation ou l’expulsion du disque. Le disque peut sauter soit en
direction, soit à l’écart de l’opérateur, en fonction de la direction du
mouvement du disque au point de pincement. Les disques abrasifs
peuvent également se briser dans ces conditions.
Le recul est le résultat d’une mauvaise utilisation de l’outil
pOHFWULTXHHWRXGHFRQGLWLRQVRXSURFpGXUHVG¶XWLOLVDWLRQ
inadéquates et peut être évité en prenant les précautions
nécessaires mentionnées ci-dessous :
Ŷ0DLQWHQH]XQHSULVHIHUPHDYHFOHVGHX[PDLQVVXUO¶RXWLO
pOHFWULTXHHWSRVLWLRQQH]YRWUHFRUSVHWYRVEUDVSRXU
YRXVSHUPHWWUHGHUpVLVWHUDXUHFXO8WLOLVH]WRXMRXUV
XQHSRLJQpHDX[LOLDLUHOHFDVpFKpDQWSRXUXQFRQWU{OH
maximal du recul ou de la réaction de couple pendant le
GpPDUUDJH L’opérateur peut contrôler les réactions de couple
ou le recul si des précautions adaptées sont prises.
Ŷ1HSODFH]MDPDLVYRWUHPDLQSUqVGHO¶DFFHVVRLUHHQ
URWDWLRQL’accessoire peut effectuer un rebond sur votre main.
Ŷ1HSRVLWLRQQH]SDVYRWUHFRUSVGDQVOD]RQHRO¶RXWLO
VHGLULJHUDHQFDVGHUHFXOLe recul propulsera l’outil dans
la direction opposée au mouvement du disque au point
d’accrochage.
Ŷ)DLWHVSDUWLFXOLqUHPHQWDWWHQWLRQORUVTXHYRXVWUDYDLOOH]
OHVFRLQVOHVERUGVWUDQFKDQWVHWFeYLWH]GHIDLUH
UHERQGLUHWG¶DFFURFKHUO¶DFFHVVRLUHLes coins, les bords
tranchants ou le rebond ont tendance à accrocher l’accessoire
rotatif et à entraîner une perte de contrôle ou un recul.
Ŷ1HIL[H]SDVXQHODPHGHVFLHjVFXOSWHUXQGLVTXH
GLDPDQWVHJPHQWpHDYHFXQpFDUWSpULSKpULTXHVXSpULHXUj
PPRXXQHODPHGHVFLHGHQWpH'HWHOOHVODPHVFUpHQW
IUpTXHPPHQWXQUHFXOHWXQHSHUWHGHFRQWU{OH
$YHUWLVVHPHQWVGHVpFXULWpVSpFL¿TXHVUHODWLIVDX[RSpUDWLRQV
de meulage et de découpe :
8WLOLVH]XQLTXHPHQWOHVW\SHVGHGLVTXHTXLVRQWVSpFL¿pV
SRXUYRWUHRXWLOpOHFWULTXHHWODSURWHFWLRQVSpFL¿TXHFRQoXH
SRXUOHGLVTXHFKRLVLLes disques pour lesquels l’outil électrique
n’a pas été conçu ne peuvent pas être correctement protégés et
sont dangereux.
/DVXUIDFHGHPHXODJHGHVGLVTXHVjPR\HXGpSRUWpGRLWrWUH
PRQWpHVRXVOHSODQGXUHERUGGHSURWHFWLRQUn disque mal
PRQWpTXLVHSURMHWWHGDQVOHSODQGXUHERUGGHSURWHFWLRQQHSHXW
pas être correctement protégé.
/DSURWHFWLRQGRLWrWUHVROLGHPHQW¿[pHjO¶RXWLOpOHFWULTXH
HWSRVLWLRQQpHSRXUXQHVpFXULWpPD[LPDOHGHVRUWHTXH
OHGLVTXHVRLWH[SRVpOHPRLQVSRVVLEOHjO¶RSpUDWHXULa
protection permet de protéger l’opérateur contre les fragments de
disque cassés, le contact accidentel avec le disque et les étincelles
TXLSRXUUDLHQWHQÀDPPHUOHVYrWHPHQWV
/HVGLVTXHVGRLYHQWrWUHXWLOLVpVXQLTXHPHQWSRXUOHV
DSSOLFDWLRQVVSpFL¿pHV3DUH[HPSOHQHPHXOH]SDVDYHF
OHF{WpGXGLVTXHGHFRXSHLes disques de coupe abrasifs
sont conçus pour le meulage périphérique, les forces latérales
appliquées à ces disques peuvent les briser.
8WLOLVH]WRXMRXUVGHVEULGHVGHGLVTXHHQERQpWDWGRQWOD
WDLOOHHWODIRUPHVRQWDGDSWpHVDXGLVTXHTXHYRXVDYH]
VpOHFWLRQQpDes brides de disque appropriées soutiennent le
disque, réduisant ainsi le risque de rupture du disque. Les brides
GHVGLVTXHVGHFRXSHSHXYHQWrWUHGLႇpUHQWHVGHVEULGHVGHV
disques de meulage.
1¶XWLOLVH]SDVGHGLVTXHVXVpVSURYHQDQWG¶RXWLOVpOHFWULTXHV
SOXVJUDQGUn disque conçu pour un outil électrique de plus
grande taille n’est pas adapté à la vitesse plus élevé d’un outil de
plus petite taille et peut éclater.
/RUVTXHYRXVXWLOLVH]GHVGLVTXHVjGRXEOHXVDJHDSSOLTXH]
WRXMRXUVOHVPHVXUHVGHSURWHFWLRQDGpTXDWHVSRXU
O¶DSSOLFDWLRQUpDOLVpHLe manquement à utiliser la protection
adéquate peut ne pas fournir le niveau de protection souhaité, ce
qui peut conduire à des blessures graves.
$YHUWLVVHPHQWVGHVpFXULWpVXSSOpPHQWDLUHVUHODWLIVDX[
opérations de découpe :
1H©FRLQFH]ªSDVOHGLVTXHGHFRXSHHWQ¶H[HUFH]SDV
XQHSUHVVLRQH[FHVVLYH1HWHQWH]SDVGHIDLUHXQHFRXSH
G¶XQHSURIRQGHXUH[FHVVLYHUne sollicitation excessive du
disque augmente sa charge et sa susceptibilité à se tordre ou à
s’accrocher lors de la découpe, ainsi que la possibilité de rebond
ou de cassure du disque.
1HSODFH]SDVYRWUHFRUSVHQWUDYHUVRXGHUULqUHOHGLVTXHHQ
URWDWLRQQuand le disque en fonctionnement s’éloigne de votre
corps, tout rebond potentiel peut renvoyer le disque en rotation et
l’outil électrique directement sur vous.
4XDQGOHGLVTXHVHEORTXHRXVLODGpFRXSHHVWLQWHUURPSXH
SRXUXQHUDLVRQTXHOFRQTXHpWHLJQH]O¶RXWLOpOHFWULTXHHW
PDLQWHQH]OHLPPRELOHMXVTX¶jFHTXHOHGLVTXHV¶DUUrWH
FRPSOqWHPHQW1HWHQWH]MDPDLVGHUHWLUHUOHGLVTXHGHFRXSH
ORUVTX¶LOHVWHQPRXYHPHQWVLQRQXQUHERQGSRXUUDLWVH
SURGXLUHRecherchez et prenez une mesure corrective pour
éliminer la cause du blocage du disque.
1HUHSUHQH]SDVO¶RSpUDWLRQGHFRXSHGDQVODSLqFHjXVLQHU
/DLVVH]OHGLVTXHDWWHLQGUHVDSOHLQHYLWHVVHHWUHSUHQH]
SUXGHPPHQWVXUODFRXSHLe disque peut se bloquer, monter ou
reculer si l’outil électrique est redémarré dans la pièce à usiner.
0DLQWHQH]OHVSDQQHDX[RXOHVSLqFHVGHJUDQGHWDLOOHSRXU
pYLWHUOHULVTXHGHSLQFHPHQWHWGHUHERQGGXGLVTXHLes
JUDQGHVSLqFHVjXVLQHURQWWHQGDQFHjV¶DႇDLVVHUVRXVOHXUSURSUH
poids. Des supports doivent être placés sous la pièce à usiner près
de la ligne de coupe et près du bord de la pièce à usiner des deux
côtés du disque.
)DLWHVSUHXYHGHSUXGHQFHORUVGHOD©GpFRXSHG¶XQHSRFKHª
GDQVOHVPXUVH[LVWDQWVRXGDQVG¶DXWUHV]RQHVDYHXJOHVLe
disque en saillie peut couper des conduites d’eau ou de gaz, des
FkEOHVpOHFWULTXHVRXGHVREMHWVVXVFHSWLEOHVGHSURYRTXHUXQ
recul.
1¶HVVD\H]SDVGHUpDOLVHUGHVFRXSHVLQFXUYpHVUne
sollicitation excessive du disque augmente sa charge et sa
susceptibilité à se tordre ou à s’accrocher lors de la découpe, ainsi
que la possibilité de recul ou de cassure du disque, ce qui peut
provoquer des blessures graves.
,16758&7,216'()21&7,211(0(17(7'(6e&85,7e
6833/e0(17$,5(6
Sécurisez la pièce à couper à l’aide d’un dispositif de serrage. Une
SLqFHjWUDYDLOOHUQRQ¿[pHSHXWrWUHODFDXVHGHEOHVVXUHVJUDYHV
et de dommages.
Ne pas rallumer le produit une fois qu’il a calé. La rallumer peut
SURYRTXHUXQUHERQGDYHFXQHIRUFHGHUpDFWLRQpOHYpH,GHQWL¿HU
la raison du blocage du produit et corriger le problème, en tenant
compte des instructions de sécurité.
Retirez le bloc de batterie avant de commencer un quelconque
travail sur le produit.
0,6(6(1*$5'('(6e&85,7e6833/e0(17$,5(6
&21&(51$17/$%$77(5,(
$9(57,66(0(17 Pour réduire le risque d‘incendie, de
blessures corporelles et de dommages causés par un court-circuit,
Q¶LPPHUJH]MDPDLVO¶RXWLOODEDWWHULHRXOHFKDUJHXUGDQVXQOLTXLGH
HWQHODLVVH]MDPDLVFRXOHUXQÀXLGHjO¶LQWpULHXUGHFHOXLFL/HV
ÀXLGHVFRUURVLIVRXFRQGXFWHXUVWHOVTXHOµHDXGHPHUFHUWDLQV
produits chimiques industriels, les produits de blanchiment ou
contenant des agents de blanchiment etc. peuvent provoquer un
court-circuit

EN
DE
FR
IT
ES
PT
NL
DA
NO
SV
FI
EL
TR
CS
SK
PL
HU
SL
HR
LV
LT
ET
RU
BG
RO
MK
UK
AR
1HMHWH]SDVOHVEORFVGHEDWWHULHXVDJpVDYHFOHVRUGXUHV
PpQDJqUHVHWQHOHVMHWH]SDVDXIHX/HVGLVWULEXWHXUV$(*
SURSRVHQWGHUHSUHQGUHOHVDQFLHQQHVEDWWHULHVD¿QGHSUpVHUYHU
l’environnement.
Les packs de batterie n’ayant pas été utilisés depuis un moment
doivent être rechargés avant emploi.
Pour une durée de vie optimale, le batterie doit être complètement
rechargée après usage.
3RXUOHVWRFNDJHGXSDFNGHEDWWHULHSHQGDQWSOXVGHMRXUV
• Entreposer le pack de batterie dans un endroit où la température
est inférieure à 27 °C et à l’abri de l’humidité.
• Entreposer les packs de batterie dans un état de charge de 30 %
à 50 %.
• Tous les six mois de stockage, recharger le pack comme
d’habitude.
3URWHFWLRQGXSDFNGHEDWWHULH
Le pack de batterie est doté d’une protection contre les surcharges
qui le protège contre les surcharges et contribue à garantir une
longue durée de vie.
En cas de sollicitation extrême, l’électronique de la batterie éteint
automatiquement le produit. Pour redémarrer, arrêtez l’appareil,
puis remettez-le en marche. Si le produit ne redémarre pas, il
se peut que le pack de batterie soit complètement déchargé.
Recharger le bloc-batteries.
7UDQVSRUWGHVEDWWHULHVDXOLWKLXP
La batterie lithium ion est susceptible d’être concernée par la
législation concernant les marchandises dangereuses.
Le transport de ces batteries doit être réalisé conformément aux
dispositions et réglementations en vigueur au niveau local, national
et international.
• Les batteries sont aptes à un transport routier sans exigences
supplémentaires.
• Le transport commercial des batteries au lithium-ion par des
tierces parties est soumis aux réglementations relatives aux
marchandises dangereuses. Les préparatifs du transport et
le transport doivent être effectuées exclusivement par des
personnes ayant reçu une formation adéquate, et le processus
doit être accompagné par les experts correspondants.
Lors du transport des batteries :
• Assurez-vous que les bornes des batteries sont protégées et
isolées afin d’empêcher tout court-circuit.
• Veiller à la bonne fixation du pack de batterie pour éviter tout
mouvement dans l’emballage.
• Ne transportez pas une batterie qui serait fendue ou qui fuirait.
• Demandez conseil au transporteur pour de plus amples
informations.
0$Ì75,6(=9275(352'8,7
Voir la page 2.
1. Bloc de batterie
2. Cache-poussière en maille
3. Poignée, surface de préhension isolée
4. Interrupteur à palette
5. Commutateur de verrouillage
6. Poignée latérale
7. Verrouillage du levier de protection
8. Disque de meulage
9. Protection de meulage sans outil
10. Accessoire de protection pour coupe sans outil
11. Disque de coupe
ENTRETIEN
Évitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les pièces en
SODVWLTXH/DSOXSDUWGHVSODVWLTXHVVRQWVHQVLEOHVjGLႇpUHQWV
types de solvants disponibles dans le commerce et peuvent être
HQGRPPDJpVHQFDVG¶XWLOLVDWLRQ8WLOLVH]GHVFKLႇRQVSURSUHVSRXU
éliminer la saleté, la poussière de charbon, etc.
Utiliser uniquement des accessoires AEG et des pièces de
rechange AEG. Si vous devez remplacer des composants qui
n’ont pas été décrits, veuillez contacter un de nos agents de
service AEG (consultez notre liste de contact pour les services et
la garantie).
Au besoin, une vue éclatée du produit peut être commandée.
Mentionnez le type du produit et le numéro de série imprimé sur
l’étiquette, et commandez le schéma auprès de votre agent de
service local ou directement au : Techtronic Industries GmbH, Max-
Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
6<0%2/(6
Veuillez lire attentivement les instructions avant
d'utiliser le produit.
PRUDENCE AVERTISSEMENT! DANGER
Retirez le bloc de batterie avant de commencer un
quelconque travail sur le produit.
Porter une protection oculaire.
8WLOLVH]WRXMRXUVOHSURGXLWDYHFOHVGHX[PDLQV
N'utilisez pas la protection pour les opérations de
découpe.
Accessoire - Non inclus dans l'équipement de série,
disponible sous forme d'accessoire.
1HMHWH]SDVOHVEDWWHULHVHWOHVpTXLSHPHQWV
électriques et électroniques usagés parmi les déchets
municipaux non triés.
Les batteries et les équipements électriques
et électroniques usagés doivent être collectés
séparément.
Les batteries, accumulateurs et sources lumineuses
usagés doivent être retirés de l'équipement.
Pour obtenir des conseils en matière de recyclage
et de points de collecte, se renseigner auprès des
autorités locales ou du détaillant.
Selon les réglementations locales, les détaillants
peuvent avoir l'obligation de récupérer gratuitement
les batteries et les équipements électriques et
électroniques usagés.
Votre contribution à la réutilisation et au recyclage
des batteries et des équipements électriques et
électroniques usagés contribue à réduire la demande
en matières premières.
Les batteries, notamment celles qui contiennent du
lithium, ainsi que les équipements électriques et
électroniques usagés contiennent des matériaux
précieux et recyclables, qui peuvent avoir un impact
négatif sur l'environnement et la santé humaine s'ils
ne sont pas éliminés de manière respectueuse de
l'environnement.
Supprimer les données personnelles de l'équipement
usagé, le cas échéant.
Vitesse de rotation à vide
V
Tension
Courant continu
Marque de conformité européenne

Marque de conformité ukrainienne
Marque de conformité d’Eurasie
IT 75$'8=,21('(//(,6758=,21,25,*,1$/,
87,/,==25$&&20$1'$72
Il prodotto è pensato per la smerigliatura e il taglio di metalli e
materiali in pietra. Montare solo ruote di smerigliatura e taglio
DSSURSULDWHFRPHGHVFULWWHQHOODVH]LRQHGHOOHVSHFL¿FKHGHO
prodotto di questo manuale.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso asciutto. Non
utilizzare il prodotto per applicazioni bagnate.
Il prodotto è progettato per un uso portatile. Il prodotto non deve
essere montato su un banco.
Non utilizzare il prodotto in modi diversi da quelli indicati.
$99(57(1=$/HJJHUHWXWWHOHLVWUX]LRQLHDYYHUWHQ]HGL
VLFXUH]]DOHLOOXVWUD]LRQLHOHVSHFL¿FKHIRUQLWHFRQTXHVWR
SURGRWWR La mancata osservanza delle istruzioni riportate
di seguito potrebbe provocare incidenti quali incendi, scosse
HOHWWULFKHHRJUDYLOHVLRQL¿VLFKH
&RQVHUYDUHWXWWHOHDYYHUWHQ]HHOHLVWUX]LRQLFRPHULIHULPHQWR
IXWXUR
$99(57(1=(',6,&85(==$'(//$60(5,*/,$75,&(
ANGOLARE
$YYHUWHQ]HGLVLFXUH]]DFRPXQLSHURSHUD]LRQLGL
smerigliatura o taglio:
4XHVWRHOHWWURXWHQVLOHqSHQVDWRSHUIXQ]LRQDUHFRPH
VPHULJOLDWULFHRDWWUH]]RGLWDJOLR/HJJHUHWXWWHOHLVWUX]LRQLH
DYYHUWHQ]HGLVLFXUH]]DOHLOOXVWUD]LRQLHOHVSHFL¿FKHIRUQLWH
FRQTXHVWRSURGRWWRLa mancata osservanza delle istruzioni
riportate di seguito potrebbe provocare incidenti quali incendi,
VFRVVHHOHWWULFKHHRJUDYLOHVLRQL¿VLFKH
2SHUD]LRQLFRPHOHYLJDWXUDVSD]]RODWXUDOXFLGDWXUDRODPD
SHUIRULQRQVRQRHႇHWWXDWHFRQTXHVWRHOHWWURXWHQVLOHLe
operazioni per le quali l’elettroutensile non è stato progettato
potrebbe creare un pericolo e causare lesioni personali.
1RQFRQYHUWLUHTXHVWRHOHWWURXWHQVLOHSHUIDUORIXQ]LRQDUH
QHOPRGRFKHQRQqVSHFL¿FDPHQWHSURJHWWDWRHVSHFL¿FDWR
GDOSURGXWWRUHTale conversione può comportare una perdita di
controllo e causare gravi lesioni personali.
1RQXWLOL]]DUHDFFHVVRULFKHQRQVRQRVSHFL¿FDPHQWH
SURJHWWDWLHLQGLFDWLGDOSURGXWWRUHGHOORVWUXPHQWRProprio
perché l’accessorio può essere collegato all’elettroutensile, questo
non garantisce un funzionamento sicuro.
/DYHORFLWjQRPLQDOHGHOO¶DFFHVVRULRGHYHHVVHUH
DOPHQRXJXDOHDOODYHORFLWjPDVVLPDFRQWUDVVHJQDWD
VXOO¶HOHWWURXWHQVLOHGli accessori che superano la velocità
nominale possono rompersi e volare via.
,OGLDPHWURHVWHUQRHORVSHVVRUHGHOO¶DFFHVVRULRGHYRQR
ULHQWUDUHQHOODFDSDFLWjQRPLQDOHGHOO¶HOHWWURXWHQVLOH
Gli accessori di misura non corretta non possono essere
adeguatamente protetti o controllati.
/HGLPHQVLRQLGHOO¶DFFHVVRULRGHYRQRDGDWWDUVLDOOH
GLPHQVLRQLGHOODVWUXWWXUDGLPRQWDJJLRGHOO¶HOHWWURXWHQVLOH
Gli accessori che non corrispondono alla struttura di montaggio
dell’elettroutensile funzionano in maniera squilibrata, vibrano
eccessivamente e possono causare perdita di controllo.
1RQXWLOL]]DUHDFFHVVRULGDQQHJJLDWL3ULPDGLRJQLXWLOL]]R
LVSH]LRQDUHO¶DFFHVVRULRFRPHOHUXRWHDEUDVLYHSHUVFKHJJH
HFUHSHODEDVHGLFDULFDSHUFUHSHVWUDSSLRXVXUDHFFHVVLYD
ODVSD]]RODPHWDOOLFDSHU¿OLOHQWLRURWWL6HO¶HOHWWURXWHQVLOH
RO¶DFFHVVRULRYLHQHIDWWRFDGHUHFRQWUROODUHJOLHYHQWXDOL
GDQQLRLQVWDOODUHXQDFFHVVRULRQRQGDQQHJJLDWR'RSR
DYHULVSH]LRQDWRRLQVWDOODWRXQDFFHVVRULRIDUDOORQWDQDUH
LSDVVDQWLHLQGLHWUHJJLDUHULVSHWWRDOSLDQRGHOO¶DFFHVVRULR
URWDQWHHD]LRQDUHO¶HOHWWURXWHQVLOHDOODPDVVLPDYHORFLWjVHQ]D
FDULFRSHUXQPLQXWRGli accessori danneggiati normalmente si
romperanno durante la fase di prova.
,QGRVVDUHHTXLSDJJLDPHQWRSURWHWWLYRSHUVRQDOH'3,$
VHFRQGDGHOO¶DSSOLFD]LRQHXWLOL]]DUHVFKHUPRIDFFLDOHRFFKLDOL
GLSURWH]LRQHRRFFKLDOLGLVLFXUH]]D6HQHFHVVDULRLQGRVVDUH
PDVFKHUDDQWLSROYHUHSURWH]LRQLSHUOHRUHFFKLHJXDQWLH
JUHPELXOHSHUEORFFDUHSLFFROLIUDPPHQWLGLODYRURDEUDVLYLLa
protezione per gli occhi deve poter fermare i detriti volanti generati
da diverse applicazioni. La maschera per la polvere o il respiratore
GHYHHVVHUHLQJUDGRGL¿OWUDUHOHSDUWLFHOOHJHQHUDWHGDOODVSHFL¿FD
applicazione. L’esposizione prolungata a rumori ad alta intensità
potrebbe causare perdita dell’udito.
7HQHUHLSDVVDQWLDGLVWDQ]DGLVLFXUH]]DGDOO¶DUHDGL
ODYRUR&KLXQTXHHQWULQHOO¶DUHDGLODYRURGHYHLQGRVVDUH
HTXLSDJJLDPHQWRSURWHWWLYRSHUVRQDOHFrammenti di pezzi di
lavoro o di accessori rotti potrebbero volare via e causare lesioni
oltre l’area di funzionamento.
7HQHUHO¶HOHWWURXWHQVLOHVRORGDOOHVXSHU¿FLDQWLVFLYRORLVRODWH
GXUDQWHO¶HVHFX]LRQHGHOO¶RSHUD]LRQHLQFXLO¶DFFHVVRULRGL
WDJOLRSRWUHEEHWRFFDUHLOFDYRQDVFRVWR Se la lama taglia un
cavo “vivo” le parti esposte dell’elettroutensile potrebbero fare da
conduttore e causare scosse elettriche.
1RQGHSRUUHPDLO¶HOHWWURXWHQVLOH¿QRDTXDQGRO¶DFFHVVRULR
QRQqVWDWRFRPSOHWDPHQWHIHUPDWR L’accessorio rotante
SRWUHEEHDႇHUUDUHODVXSHU¿FLHHWLUDUHO¶HOHWWURXWHQVLOHIXRULGDO
controllo.
1RQD]LRQDUHO¶HOHWWURXWHQVLOHGXUDQWHLOWUDVSRUWRGLODWRAl
contatto accidentale con l’accessorio rotante potrebbe impigliarsi
negli abiti, tirando l’accessorio sul corpo.
3XOLUHUHJRODUPHQWHOHIHULWRLHG¶DULDGHOO¶HOHWWURXWHQVLOHLa
ventola del motore estrarrà la polvere all’interno dell’alloggiamento
e l’accumulo eccessivo di metallo triturato potrebbe causare
pericoli elettrici.
1RQD]LRQDUHO¶HOHWWURXWHQVLOHYLFLQRDLPDWHULDOLLQ¿DPPDELOL
Le scintille potrebbero accendere questi materiali.
1RQXWLOL]]DUHJOLDFFHVVRULFKHULFKLHGRQRUHIULJHUDQWLOLTXLGL
Utilizzando acqua o altri refrigeranti liquidi si potrebbe causare
elettrocuzione o scosse.
&RQWUDFFROSRHDOWULDYYLVLFRUUHODWL
Il contraccolpo è una reazione improvvisa a una ruota rotante
forata o impigliata, base di carica, spazzola o altri accessori.
Lo schiacciamento o impigliamento causa un rapido blocco
dell’accessorio rotante che a sua volta causa la forzatura
incotrollata dell’elettroutensile nella direzione opposta alla
rotazione dell’accessorio nel punto di inceppamento.
Ad esempio, se una ruota abrasiva si impiglia o si schiaccia nel
pezzo di lavoro, il bordo della ruota che sta entrando nel punto
GLVFKLDFFLDPHQWRSXzDႇRQGDUHQHOODVXSHU¿FLHGHOPDWHULDOH
e causare che la ruota esca fuori o salti. La ruota può saltare
verso l’operatore o lontano da lui, a seconda della direzione di
spostamento della ruota nel punto di schiacciamento. Le ruote
abrasive potrebbero anche rompersi in queste condizioni.
Il contraccolpo è il risultato dell’uso improprio dell’elettroutensile
HRGLSURFHGXUHRFRQGL]LRQLGLIXQ]LRQDPHQWRQRQFRUUHWWHFKH
possono essere evitate prendendo le corrette precauzioni indicate
in basso:
Ŷ0DQWHQHUHXQDEXRQDSUHVDFRQHQWUDPEHOHPDQL
VXOO¶HOHWWURXWHQVLOHHSRVL]LRQDUHLOFRUSRHOHPDQLSHU
FRQVHQWLUHGLUHVLVWHUHDOOHIRU]HGLFRQWUDFFROSR8WLOL]]DUH
sempre un manico ausiliario, se fornito, per il massimo
FRQWUROORVXOFRQWUDFFROSRRODUHD]LRQHGLWRUVLRQH
GXUDQWHO¶DYYLR L’operatore può controllare le reazioni di
coppia o le forze di contraccolpo, se vengono prese le corrette
precauzioni.
Ŷ1RQPHWWHUHPDLOHPDQLYLFLQRDOO¶DFFHVVRULRURWDQWH
L’accessorio potrebbe avere un contraccolpo sulla tua mano.
Ŷ1RQPHWWHUHLOFRUSRQHOO¶DULDLQFXLO¶HOHWWURXWHQVLOHVL
VSRVWHUjVHVLYHULILFDLOFRQWUDFFROSRIl contraccolpo
azionerà l’attrezzo nella direzione opposta al movimento della
ruota nel punto di impigliamento.

EN
DE
FR
IT
ES
PT
NL
DA
NO
SV
FI
EL
TR
CS
SK
PL
HU
SL
HR
LV
LT
ET
RU
BG
RO
MK
UK
AR
Ŷ3UHVWDUHSDUWLFRODUHDWWHQ]LRQHTXDQGRVLODYRUDFRQ
DQJROLERUGLDIILODWLHFF(YLWDUHULPEDO]LHVWUDSSL
GHOO¶DFFHVVRULRAngoli, bordi affilati o rimbalzi hanno la
tendenza a impigliarsi nell’accessorio rotante e causare perdita
di controllo o contraccolpo.
ŶNon collegare una lama da intaglio a catena, una ruota con
GLDPDQWHVHJPHQWDWRFRQXQRVSD]LRSHULIHULFRVXSHULRUH
DPPRXQDODPDDVHJDGHQWDWD7DOLODPHFUHDQR
IUHTXHQWLFRQWUDFFROSLHSHUGLWDGLFRQWUROOR
$YYLVLGLVLFXUH]]DVSHFL¿FLSHURSHUD]LRQLGLVPHULJOLDWXUDH
taglio:
8WLOL]]DUHHVFOXVLYDPHQWHWLSLGLUXRWHVSHFL¿FLSHU
O¶HOHWWURXWHQVLOHHSURWH]LRQLVSHFL¿FKHSHUODUXRWD
VHOH]LRQDWDLe ruote per le quali l’elettroutensile non è progettato
non possono essere adeguatamente protette e rimangono a
rischio.
/DVXSHU¿FLHGLVPHULJOLDWXUDGHOOHUXRWHFHQWUDOLDEEDVVDWH
GHYHHVVHUHPRQWDWDVRWWRLOSLDQRGHOODEEURGLSURWH]LRQH
Una ruota non correttamente montata che si proietta attraverso
il piano del labbro di protezione non può essere adeguatamente
protetta.
/DSURWH]LRQHGHYHHVVHUHFRUUHWWDPHQWHFROOHJDWD
DOO¶HOHWWURXWHQVLOHHSRVL]LRQDWDSHUODPDVVLPDVLFXUH]]DLQ
PRGRFKHLOPLQRUHTXDQWLWDWLYRGLUXRWDVLDHVSRVWRYHUVR
O¶RSHUDWRUHLa protezione consente di proteggere l’operatore dai
frammenti di ruota rotti, il contatto accidentale con ruota e schegge
che potrebbero far accendere gli abiti.
/HUXRWHGHYRQRHVVHUHXWLOL]]DWHVRORSHUDSSOLFD]LRQL
VSHFL¿FKH$GHVHPSLRQRQVPHULJOLDUHFRQLOODWRGHOOD
UXRWDGLWDJOLRLe ruote di taglio abrasive sono pensate per la
smerigliatura periferica, le forze laterali applicate a queste ruote
potrebbe causare la frantumazione.
8WLOL]]DUHVHPSUHÀDQJHGLUXRWHQRQGDQQHJJLDWHFKHVRQR
GHOODGLPHQVLRQHHIRUPDFRUUHWWHSHUODUXRWDVHOH]LRQDWD
/HÀDQJHGLUXRWDFRUUHWWHVXSSRUWDQRODUXRWDULGXFHQGRTXLQGL
ODSRVVLELOLWjGLURWWXUDGHOODVWHVVD/HÀDQJHSHUOHUXRWHGLWDJOLR
SRWUHEEHURHVVHUHGLYHUVHGDOOHÀDQJHGHOODUXRWDGLVPHULJOLDWXUD
1RQXWLOL]]DUHUXRWHXVXUDWHGLHOHWWURXWHQVLOLGLGLPHQVLRQL
VXSHULRULUna ruota pensata per elettroutensile più grande non
è adatta per la velocità superiore di un attrezzo più piccolo e
potrebbe esplodere.
4XDQGRVLXWLOL]]DQRUXRWHSHUGRSSLRXVRXWLOL]]DUHOD
SURWH]LRQHFRUUHWWDSHUO¶DSSOLFD]LRQHHVHJXLWDIl mancato
utilizzo della protezione corretta potrebbe non fornire il livello di
protezione desiderato che potrebbe portare a gravi lesioni.
$YYLVLGLVLFXUH]]DDJJLXQWLYLSHUOHRSHUD]LRQLGLWDJOLR
1RQIDU³LQFHSSDUH´ODUXRWDGLWDJOLRRDSSOLFDUHHFFHVVLYD
SUHVVLRQH1RQSURYDUHDHႇHWWXDUHXQWDJOLRGLHFFHVVLYD
SURIRQGLWjSovraccaricando eccessivamente la ruota aumenta
il carico e la possibilità di rotazione o lacerazione della ruota nel
taglio e la possibilità di contraccolpo o rottura della stessa.
1RQPHWWHUHLOFRUSRLQOLQHDHGLHWURODUXRWDURWDQWHQuando
la ruota, nel punto di funzionamento, si allontana dal corpo, il
possibile contraccolpo potrebbe azionare la ruota che gira e
l’elettroutensile direttamente sull’utente.
4XDQGRODUXRWDqLQFHSSDWDRLQWHUURPSHLOWDJOLRSHUTXDOFKH
UDJLRQHVSHJQHUHO¶HOHWWURXWHQVLOHHWHQHUORIHUPR¿QRD
TXDQGRODUXRWDQRQVLDUUHVWDFRPSOHWDPHQWH1RQSURYDUH
PDLDULPXRYHUHODUXRWDGLWDJOLRGDOORVWHVVRPHQWUHOD
UXRWDqLQPRYLPHQWRDOWULPHQWLVLYHUL¿FDQRFRQWUDFFROSL
Ricercare e intraprendere le azioni correttive per eliminare la causa
dell’inceppamento della ruota.
1RQIDUULSDUWLUHO¶RSHUD]LRQHGLWDJOLRQHOSH]]RGLODYRUR
/DVFLDUHFKHODUXRWDUDJJLXQJDODPDVVLPDYHORFLWjHFRQ
DWWHQ]LRQHHႇHWWXDUHQXRYDPHQWHLOWDJOLRLa ruota potrebbe
bloccarsi, avvicinarsi o rinculare se l’elettroutensile viene riavviato
nel pezzo di lavoro.
0DQWHQHUHHYHQWXDOLSDQQHOOLRSH]]LGLJUDQGLGLPHQVLRQL
SHUULGXUUHDOPLQLPRLOULVFKLRGLEXFDUHODUXRWDRGL
FRQWUDFFROSRI pezzi di grandi dimensioni tendono a cedere sotto
il proprio peso. I supporti devono essere posizionati vicino la linea
di taglio e vicino al bordo del pezzo di lavoro su entrambi i lati della
ruota.
3UHVWDUHSDUWLFRODUHDWWHQ]LRQHTXDQGRVLHႇHWWXDXQ³WDJOLR
DWDVFD´QHOOHSDUHWLHVLVWHQWLRDOWUHDUHHFLHFKHLa ruota che
fuoriesce potrebbe tagliare i tubi di gas e acqua, cavi elettrici od
oggetti che possono causare contraccolpo.
1RQSURYDUHDGHႇHWWXDUHLOWDJOLRFXUYRStressando
eccessivamente la ruota si incrementa il carico e la suscettibilità
alla rotazione o all’inceppamento della ruota nel taglio e la
possibilità di contraccolpo o di rottura della stessa, che può
causare gravi danni.
,6758=,21,23(5$7,9((',6,&85(==$$**,817,9(
Agganciare il pezzo sul quale si sta lavorando con un morsetto.
Pezzi non assicurati correttamente potranno causare gravi lesioni
e danni.
Non accendere di nuovo il prodotto dopo che si è bloccato.
Accenderlo di nuovo può provocare un contraccolpo eccessivo.
Determinare la causa dello stallo e correggerla, prestando
attenzione alle istruzioni di sicurezza.
Rimuovere il pacco batteria prima di iniziare qualsiasi lavoro sul
prodotto.
$99(57(1=($**,817,9(3(5/$6,&85(==$'(//$
%$77(5,$
$99(57(1=$ Per ridurre il rischio di incendio, lesioni
personali e danni al prodotto dovuti a corto circuito, non immergere
mai il pacco batteria o il caricabatterie in liquidi, né favorire la
SHQHWUD]LRQHGLOLTXLGLDOORURLQWHUQR,ÀXLGLFRUURVLYLRFRQGXWWRUL
come acqua salata, alcuni agenti chimici, agenti candeggianti o
prodotti contenenti agenti candeggianti potrebbero provocare un
corto circuito.
1RQVPDOWLUHLJUXSSLEDWWHULDXWLOL]]DWLWWUDLUL¿XWLGRPHVWLFLQp
EUXFLDUOL,GLVWULEXWRUL$(*RႇURQRODUDFFROWDGHOOHEDWWHULHXVDWH
per proteggere l’ambiente.
Le batterie che non sono state usate per qualche tempo devono
essere ricaricate prima dell’uso.
Per una durata ottimale le batterie devono essere caricate
completamente dopo l’uso.
Per una conservazione dei pacchi batteria superiore a 30 giorni:
• Conservare il pacco batteria dove la temperatura è inferiore a
27°C e lontano dall’umidità.
• Conservare i pacchi batteria in una condizione di carica al 30%-
50%.
• Ogni sei mesi di conservazione, caricare il pacco come sempre.
3URWH]LRQHSDFFREDWWHULD
Il pacco batteria ha una protezione da sovraccarico e garantisce
una lunga durata.
In condizioni di stress estremo, i componenti elettronici della
batteria spengono i prodotti automaticamente. Per riavviarlo,
spegnerlo e riaccenderlo. Se il prodotto non si riavvia, il pacco
batteria deve essere completamente scaricato. Ricaricare il pacco
batterie.
7UDVSRUWREDWWHULHDOOLWLR
La batteria agli ioni di litio è soggetta a legislazione sui materiali
pericolosi.
Il trasporto delle batterie deve avvenire nel rispetto delle
disposizioni e delle normative locali, nazionali e internazionali.
• Le batterie possono essere trasportate per strada senza ulteriori
requisiti.
• Il trasporto commerciale delle batterie agli ioni di litio da parte
di terzi è soggetto ai regolamenti sulle merci pericolose. La
preparazione per il trasporto e il trasporto sono esclusivamente
da portare a termine da persone che abbiano ricevuto
adeguate istruzioni in materia e il procedimento deve essere
accompagnato da esperti in materia.
Durante il trasporto delle batterie:
• Assicurarsi che i terminali dei contatti della batteria siano protetti
e isolati per prevenire corto circuiti.
• Assicurarsi che la batteria sia fissata per evitarne il movimento
dentro l’imballaggio.
• Non trasportare batterie rotte o che perdono liquidi.
• Rivolgersi alla ditta distributrice per ulteriori consigli.

)$0,/,$5,==$5(&21,/352'2772
Vedere la pagina 2.
1. Pacco batteria
2. Coperchio a rete per polvere
3. Impugnatura con superficie isolata antiscivolo
4. Interruttore a leva
5. Interruttore di blocco
6. Maniglia laterale
7. Blocco leva di protezione
8. Ruota di molatura
9. Protezione per smerigliatura senza strumenti
10. Accessorio di protezione dal taglio senza strumento
11. Disco di taglio
0$187(1=,21(
Evitare di usare solventi quando si puliscono pezzi di plastica La
maggior parte delle plastiche sono suscettibili a vari tipi di solventi
commerciali e potrebbero danneggiarsi con l’uso. Utilizzare panni
puliti per rimuovere sporco, polvere al carbone, ecc.
Usare solo accessori e parti di ricambio AEG. In caso di
sostituzione di componenti che non sono stati descritti, rivolgersi a
uno degli agenti di assistenza AEG (consultare la lista degli indirizzi
SHUJDUDQ]LDDVVLVWHQ]D
Se necessario si può ordinare una vista esplosa del prodotto.
Indicare il tipo di prodotto e il numero di serie stampato
sull’etichetta e ordinare il disegno presso l’agente di assistenza
locale oppure direttamente a: Techtronic Industries GmbH, Max-
Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
6,0%2/,
Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare
il prodotto.
ATTENZIONE! AVVERTENZA! PERICOLO!
Rimuovere il pacco batteria prima di iniziare qualsiasi
lavoro sul prodotto.
Indossare una protezione oculare.
Azionare sempre il prodotto con due mani.
Non utilizzare la protezione per le operazioni di taglio.
Accessorio - Non incluso nell'apparecchiatura
standard, disponibile come accessorio.
Non smaltire le batterie scariche e altre
apparecchiature elettriche ed elettroniche come
QRUPDOLUL¿XWL
Le batterie scariche e i dispositivi elettrici ed elettronici
dovranno essere raccolti separatamente.
Le batterie usate, gli accumulatori e le fonti
luminose non più utilizzabili dovranno essere rimossi
dall'apparecchiatura.
Consultare l'autorità locale o il rivenditore per consigli
sullo smaltimento e il punto di raccolta.
In base alle normative locali i rivenditori potrebbero
avere l'obbligo di riprendersi le batterie usate
e le apparecchiature elettriche ed elettroniche
gratuitamente.
Il vostro contributo al riutilizzo e al riciclo delle batterie
usate e dei dispositivi elettrici ed elettronici aiuta a
ridurre la richiesta di materie prime.
Le batterie usate, in particolare quelle che contengono
litio e le apparecchiature elettriche ed elettroniche
contengono materiali preziosi e riciclabili che
potrebbero avere un impatto avverso sull'ambiente
e la salute umana, se non smaltiti in un modo
ecocompatibile.
Eliminare i dati personali, se presenti, dalle
apparecchiature da buttare.
Velocità a vuoto
V
Tensione
Corrente diretta
Marchio di conformità europeo
Marchio di conformità ucraino
Marchio di conformità EurAsian
ES TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
El producto está diseñado para llevar a cabo operaciones de
amolado y corte en metales y piedra. Solo se podrán acoplar a la
amoladora angular los discos de amolado y de corte descritos en
ODVHVSHFL¿FDFLRQHVGHOSURGXFWRGHOSUHVHQWHPDQXDO
Este producto está diseñado exclusivamente para su uso en seco.
No utilice el producto en aplicaciones húmedas.
El producto está diseñado para su uso manual. El producto no se
GHEHPRQWDUHQXQEDQFRGHWUDEDMR
Utilice el producto exclusivamente para el uso para el que fue
diseñado.
£$'9(57(1&,$/HDDWHQWDPHQWHWRGDVODVDGYHUWHQFLDV
LQVWUXFFLRQHV\HVSHFL¿FDFLRQHVVXPLQLVWUDGDVFRQOD
KHUUDPLHQWD\FRQVXOWHODVLOXVWUDFLRQHV El incumplimiento de
las instrucciones que se indican a continuación puede ocasionar
GLYHUVRVDFFLGHQWHVFRPRLQFHQGLRVGHVFDUJDVHOpFWULFDV\R
graves heridas corporales.
*XDUGHWRGDVODVDGYHUWHQFLDVHLQVWUXFFLRQHVSDUDIXWXUDV
FRQVXOWDV
$'9(57(1&,$6'(6(*85,'$''(/$$02/$'25$
ANGULAR
$GYHUWHQFLDVGHVHJXULGDGFRPXQHVSDUDODVRSHUDFLRQHVGH
amolado o corte:
(VWDKHUUDPLHQWDHOpFWULFDHVWiGLVHxDGDSDUDIXQFLRQDU
FRPRXQDKHUUDPLHQWDGHDPRODGRRFRUWH/HDDWHQWDPHQWH
WRGDVODVDGYHUWHQFLDVLQVWUXFFLRQHV\HVSHFL¿FDFLRQHV
VXPLQLVWUDGDVFRQODKHUUDPLHQWD\FRQVXOWHODVLOXVWUDFLRQHV
El incumplimiento de las instrucciones que se indican a
continuación puede ocasionar diversos accidentes como incendios,
GHVFDUJDVHOpFWULFDV\RJUDYHVKHULGDVFRUSRUDOHV
Operaciones como el lijado, el cepillado, el pulido o la
SHUIRUDFLyQGHRUL¿FLRVQRVHGHEHQUHDOL]DUFRQHVWD
KHUUDPLHQWDHOpFWULFDLas operaciones para las que no se
ha diseñado la herramienta eléctrica pueden crear un peligro y
provocar lesiones personales.

EN
DE
FR
IT
ES
PT
NL
DA
NO
SV
FI
EL
TR
CS
SK
PL
HU
SL
HR
LV
LT
ET
RU
BG
RO
MK
UK
AR
1RPDQLSXOHHVWDKHUUDPLHQWDHOpFWULFDSDUDXWLOL]DUODGHXQ
PRGRTXHQRVHDHOSUHYLVWR\DXWRUL]DGRHVSHFt¿FDPHQWH
SRUHOIDEULFDQWHGHODKHUUDPLHQWDUna conversión de este
tipo puede dar como resultado una pérdida de control y provocar
lesiones personales graves.
1RXWLOLFHQLQJ~QDFFHVRULRTXHQRVHKD\DGLVHxDGRGHIRUPD
HVSHFt¿FD\DXWRUL]DGRSRUHOIDEULFDQWHGHODKHUUDPLHQWD
El hecho de que un accesorio se pueda acoplar a la herramienta
HOpFWULFDQRVLJQL¿FDTXHVXXVRVHDVHJXUR
/DYHORFLGDGQRPLQDOGHODFFHVRULRGHEHVHUFRPRPtQLPR
LJXDODODYHORFLGDGPi[LPDLQGLFDGDHQODKHUUDPLHQWD
HOpFWULFD/RVDFFHVRULRVFRQXQDYHORFLGDGHVSHFL¿FDGDVXSHULRU
a la velocidad nominal pueden romperse y salir despedidos.
(OGLiPHWURH[WHULRU\HOJURVRUGHODFFHVRULRGHEHQ
HVWDUGHQWURGHORVYDORUHVQRPLQDOHVGHFDSDFLGDGGHOD
KHUUDPLHQWDHOpFWULFDUnos accesorios de un tamaño incorrecto
no se podrán proteger ni controlar de forma adecuada.
/DVGLPHQVLRQHVGHODFFHVRULRGHPRQWDMHGHEHQFRLQFLGLU
FRQHOKDUGZDUHGHPRQWDMHGHODKHUUDPLHQWDHOpFWULFDLos
DFFHVRULRVQRFRPSDWLEOHVFRQHOKDUGZDUHGHPRQWDMHGHOD
herramienta eléctrica se desequilibrarán, vibrarán excesivamente y
pueden provocar una pérdida de control.
1RXWLOLFHXQDFFHVRULRGDxDGR$QWHVGHFDGDXVR
LQVSHFFLRQHHODFFHVRULRFRPRORVGLVFRVDEUDVLYRVHQ
EXVFDHQHVTXLUODV\JULHWDVODSODFDSRUWDGLVFRVHQEXVFD
GHJULHWDVURWXUDVRXQGHVJDVWHH[FHVLYR\HOFHSLOOR
PHWiOLFRHQEXVFDGHDODPEUHVVXHOWRVRURWRV6LVH
SURGXFHXQDFDtGDGHODKHUUDPLHQWDHOpFWULFDRHODFFHVRULR
FRPSUXHEHVLKD\GDxRVRLQVWDOHXQDFFHVRULRQRGDxDGR
Después de inspeccionar e instalar un accesorio, tanto usted
FRPRFXDOTXLHURWUDSHUVRQDFHUFDQDGHEHQDOHMDUVHGHOSODQR
GHODFFHVRULRJLUDWRULR\SRQJDHQPDUFKDODKHUUDPLHQWD
HOpFWULFDDPi[LPDYHORFLGDGVLQFDUJDGXUDQWHXQPLQXWR
Normalmente, los accesorios dañados se romperán al realizar esta
prueba.
8WLOLFHHTXLSRVGHSURWHFFLyQLQGLYLGXDO(QIXQFLyQGHOD
aplicación, utilice una mascarilla facial o unas gafas de
VHJXULGDG6HJ~QSURFHGDXWLOLFHXQDPDVFDULOODDQWLSROYR
SURWHFWRUHVDXGLWLYRVJXDQWHV\XQGHODQWDOGHWDOOHUFDSDFHV
GHGHWHQHUHOLPSDFWRGHSHTXHxRVIUDJPHQWRVDEUDVLYRVR
GHODSLH]DGHWUDEDMRLa protección ocular debe ser capaz de
detener los residuos generados por las diferentes aplicaciones.
/DPDVFDULOODGHSROYRRHOUHVSLUDGRUGHEHQVHUFDSDFHVGH¿OWUDU
las partículas generadas por las diferentes aplicaciones. Una
exposición prolongada a ruidos de alta intensidad puede provocar
una pérdida auditiva.
0DQWHQJDDFXDOTXLHUWUDQVH~QWHDXQDGLVWDQFLDVHJXUDGH
OD]RQDGHWUDEDMR&XDOTXLHUSHUVRQDTXHDFFHGDDOD]RQD
GHWUDEDMRGHEHXWLOL]DUHTXLSRVGHSURWHFFLyQSHUVRQDOLos
IUDJPHQWRVGHXQDSLH]DGHWUDEDMRRGHXQDFFHVRULRURWRSXHGHQ
VDOLUGHVSHGLGRV\FDXVDUOHVLRQHVPiVDOOiGHOD]RQDGHWUDEDMR
/DKHUUDPLHQWDHOpFWULFDVHGHEHVXMHWDU~QLFDPHQWHSRU
ODVVXSHU¿FLHVGHDJDUUHDLVODGDVFXDQGRVHOOHYHDFDER
FXDOTXLHURSHUDFLyQHQODTXHHODFFHVRULRGHFRUWHSXHGD
HQWUDUHQFRQWDFWRFRQFDEOHVHOpFWULFRVRFXOWRV El accesorio
de corte que esté en contacto con un cable “vivo” puede transmitir
corriente a las piezas metálicas de la herramienta que estén
expuestas y el operador podría sufrir una descarga eléctrica.
1RGHMHQXQFDODKHUUDPLHQWDHOpFWULFDDXQODGRKDVWDTXHHO
DFFHVRULRVHKD\DGHWHQLGRSRUFRPSOHWR El accesorio giratorio
SXHGHHQWUDUHQFRQWDFWRFRQODVXSHU¿FLH\KDFHUTXHSLHUGDHO
control de la herramienta eléctrica.
1RSRQJDHQPDUFKDODKHUUDPLHQWDHOpFWULFDPLHQWUDVODOOHYH
DVXODGRUn contacto accidental con el accesorio giratorio podría
hacer que se enganchase a su ropa, tirando del accesorio hacia
su cuerpo.
/LPSLHODVVDOLGDVGHYHQWLODFLyQGHODKHUUDPLHQWDHOpFWULFD
GHIRUPDSHULyGLFDEl ventilador del motor atraerá el polvo hacia
el interior de la carcasa y una acumulación excesiva de polvo
metálico podría provocar riesgos eléctricos.
1RXWLOLFHODKHUUDPLHQWDHOpFWULFDFHUFDGHPDWHULDOHV
LQÀDPDEOHVLas chispas podrían provocar la ignición de estos
materiales.
1RXWLOLFHDFFHVRULRVTXHUHTXLHUDQHOXVRGHUHIULJHUDQWHV
OtTXLGRVEl uso de agua o de cualquier otro refrigerante líquido
podría provocar una electrocución o una descarga eléctrica.
5HWURFHVR\DGYHUWHQFLDVUHODFLRQDGDV
El retroceso es una reacción repentina que se produce cuando un
disco giratorio, una placa portadiscos, un cepillo o cualquier otro
accesorio se quedan enganchados o atascados. Este enganche o
atasco provoca un calado rápido del accesorio giratorio que, a su
vez, hace que la herramienta eléctrica, tras perder el control, salte
en la dirección opuesta al sentido de rotación del accesorio en el
punto en el que se produce el atasco.
3RUHMHPSORVLXQGLVFRDEUDVLYRVHHQJDQFKDRDWDVFDHQOD
SLH]DGHWUDEDMRHOERUGHGHOGLVFRTXHHQWUDHQHOSXQWRHQHO
TXHVHSURGXFHHODWDVFRSXHGHDOFDQ]DUODVXSHU¿FLHGHOPDWHULDO
provocando que el disco salte o retroceda de forma brusca hacia
fuera. El disco puede saltar entonces hacia el usuario o en la
dirección contraria, dependiendo de la dirección del movimiento
del disco en el punto en el que se produce el atasco. Los discos
abrasivos también se podrían romper en estas condiciones.
El retroceso brusco es el resultado de un uso indebido de la
KHUUDPLHQWDHOpFWULFD\RGHSURFHGLPLHQWRVRFRQGLFLRQHVGH
funcionamiento incorrectos, y se puede evitar adoptando las
precauciones adecuadas indicadas a continuación.
ŶMantenga un agarre firme con las dos manos colocadas en
ODKHUUDPLHQWDHOpFWULFD\FRORTXHHOFXHUSR\ORVEUD]RV
GHWDOIRUPDTXHSXHGDQVRSRUWDUODVIXHU]DVGHUHWURFHVR
Utilice siempre el mango auxiliar, si se cuenta con él, para
PDQWHQHUHOPi[LPRFRQWUROVREUHHOUHWURFHVRODUHDFFLyQ
GHSDUGXUDQWHODSXHVWDHQPDUFKD El usuario puede
controlar las reacciones de par o las fuerzas de retroceso si se
toman las precauciones adecuadas.
Ŷ1RFRORTXHQXQFDODPDQRFHUFDGHODFFHVRULRJLUDWRULR
Se podría producir un retroceso brusco del accesorio hacia la
mano.
Ŷ1RFRORTXHHOFXHUSRHQOD]RQDKDFLDODTXHVHGHVSOD]DUi
ODKHUUDPLHQWDHOpFWULFDHQFDVRGHTXHVHSURGX]FDXQ
UHWURFHVREUXVFREl retroceso propulsará la herramienta en
la dirección contraria a la del movimiento del disco en el punto
en el que se produzca en enganche.
Ŷ([WUHPHODVSUHFDXFLRQHVFXDQGRWUDEDMHHQHVTXLQDV
ERUGHVDILODGRVHWF(YLWHORVUHERWHV\ORVHQJDQFKHVGHO
DFFHVRULRLas esquinas, los bordes afilados o los rebotes
suelen provocar el enganche del accesorio giratoria, la pérdida
de control de la herramienta o retrocesos bruscos.
Ŷ1RDFRSOHXQDFXFKLOODGHWDOODGRHQPDGHUDSDUD
motosierra, un disco de diamante segmentado con una
KROJXUDSHULIpULFDVXSHULRUDPPQLXQDFXFKLOOD
GHVLHUUDGHQWDGD(VWRVWLSRVGHFXFKLOODVJHQHUDQ
IUHFXHQWHVUHWURFHVRV\SpUGLGDGHFRQWURO
$GYHUWHQFLDVGHVHJXULGDGHVSHFt¿FDVSDUDODVRSHUDFLRQHV
de amolado y de corte:
8WLOLFH~QLFDPHQWHGLVFRVHVSHFL¿FDGRVSDUDVXKHUUDPLHQWD
HOpFWULFD\ODSURWHFFLyQGLVHxDGDHVSHFt¿FDPHQWHSDUDHO
GLVFRVHOHFFLRQDGR/RVGLVFRVQRGLVHxDGRVHVSHFt¿FDPHQWH
para la herramienta eléctrica no se pueden proteger
adecuadamente y su uso no es seguro.
/DVXSHU¿FLHGHDPRODGRGHORVGLVFRVFRQFHQWURKXQGLGRVH
GHEHQPRQWDUSRUGHEDMRGHOSODQRGHOERUGHGHODSURWHFFLyQ
Un disco mal montado y que sobresalga por encima del plano
del borde de la protección no podrá contar con una protección
adecuada.
/DSURWHFFLyQVHGHEHFRORFDU\¿MDUFRUUHFWDPHQWHDOD
KHUUDPLHQWDHOpFWULFDSDUDRIUHFHUODPi[LPDVHJXULGDGGH
IRUPDTXHTXHGHH[SXHVWDODPHQRUFDQWLGDGSRVLEOHGHO
GLVFRKDFLDHOXVXDULRLa protección ayuda a proteger al usuario
de cualquier fragmento roto del disco, del contacto accidental con
el disco y de chispas que puedan provocar la ignición de la ropa.
/RVGLVFRVVHGHEHQXWLOL]DU~QLFDPHQWHSDUDODVDSOLFDFLRQHV
HVSHFL¿FDGDV3RUHMHPSORQRUHDOLFHRSHUDFLRQHVGH
DPRODGRFRQHOODWHUDOGHOGLVFRGHFRUWHLos discos de corte
abrasivos están diseñados para realizar amolados periféricos. Las
fuerzas laterales aplicadas a estos discos pueden hacer que se
rompan.

8WLOLFHVLHPSUH¿MDFLRQHVGHGLVFRVQRGDxDGRV\GHOWDPDxR
\IRUPDFRUUHFWRVSDUDHOGLVFRVHOHFFLRQDGREl uso de
¿MDFLRQHVGHGLVFRVDGHFXDGDVUHGXFHODSRVLELOLGDGGHURWXUDGHO
GLVFR/DV¿MDFLRQHVGHORVGLVFRVGHFRUWHSXHGHQGLIHUHQWHVDODV
¿MDFLRQHVGHORVGLVFRVGHDPRODGR
1RXWLOLFHGLVFRVGHVJDVWDGRVGHKHUUDPLHQWDVHOpFWULFDVGH
PD\RUWDPDxRUn disco diseñado para una herramienta eléctrica
de mayor tamaño no es adecuado para la velocidad superior de
una herramienta más pequeña y podría romperse.
&XDQGRXWLOLFHGLVFRVGHGREOH¿QDOLGDGHPSOHHVLHPSUH
ODSURWHFFLyQFRUUHFWDSDUDODDSOLFDFLyQHMHFXWDGDSi no se
utiliza la protección correcta, es posible que no se alcance el nivel
de protección adecuado, lo que podría provocar una lesión grave.
$GYHUWHQFLDVGHVHJXULGDGDGLFLRQDOHVHVSHFt¿FDVSDUDODV
operaciones de corte:
1RSHUPLWDTXHHOGLVFRGHFRUWHVH©DWDVTXHªQLHMHU]D
XQDSUHVLyQH[FHVLYD1RLQWHQWHUHDOL]DUFRUWHVFRQXQD
SURIXQGLGDGH[FHVLYDLa aplicación de una tensión excesiva
sobre el disco aumenta la carga y la posibilidad de retorcer o
enganchar el disco en la zona de corte, así como la probabilidad
de que se produzcan retrocesos o la rotura del disco.
1RFRORTXHHOFXHUSRHQOtQHDRGHWUiVGHOGLVFRPLHQWUDVHVWp
JLUDQGR&XDQGRHOGLVFRGXUDQWHVXIXQFLRQDPLHQWRVHDOHMD
de su cuerpo, un posible retroceso podría propulsar el disco y la
herramienta eléctrica directamente hacia usted.
&XDQGRHOGLVFRHVWiEORTXHDGRRVLVHLQWHUUXPSHXQFRUWH
SRUDOJ~QPRWLYRDSDJXHODKHUUDPLHQWDHOpFWULFD\PDWpQJDOD
LQPyYLOKDVWDTXHHOGLVFRVHGHWHQJDSRUFRPSOHWR1R
intente nunca retirar el disco de corte de la posición de corte
PLHQWUDVHOGLVFRHVWpHQPRYLPLHQWRGHORFRQWUDULRSRGUtD
SURGXFLUVHXQPRYLPLHQWRGHUHWURFHVRInvestigue y toma las
medidas correctoras necesarias para eliminar la causa del atasco
del disco.
1RUHLQLFLHODRSHUDFLyQGHFRUWHHQODSLH]DGHWUDEDMR'HMH
TXHHOGLVFRDOFDQFHODYHORFLGDGPi[LPD\YXHOYDDDFFHGHU
FRQFXLGDGRDOFRUWHEl disco podría atascarse, saltar hacia
arriba o retroceder si la herramienta eléctrica se vuelve a poner en
IXQFLRQDPLHQWRHQODSLH]DGHWUDEDMR
6XMHWHORVSDQHOHVRFXDOTXLHUSLH]DGHWUDEDMRGHJUDQ
WDPDxRSDUDPLQLPL]DUHOULHVJRGHTXH©PXHUGDªHOPDWHULDO
\GHSRVLEOHVUHWURFHVRV/DVSLH]DVGHWUDEDMRGHJUDQWDPDxR
tienden a combarse por su propio peso. Es necesario colocar
VXMHFLRQHVGHEDMRGHOD]RQDGHWUDEDMRFHUFDGHODOtQHDGHFRUWH
RFHUFDGHOERUGHGHODSLH]DGHWUDEDMRDDPERVODGRVGHOGLVFR
Extreme las precauciones cuando realice un «corte para
HPEXWLUªHQSDUHGHVH[LVWHQWHVRHQFXDOTXLHURWURSXQWR
FLHJREl disco podría cortar tuberías de gas o agua, cables
HOpFWULFRVXRWURVREMHWRVORTXHSRGUtDSURYRFDUXQPRYLPLHQWR
de retroceso.
1RLQWHQWHUHDOL]DUFRUWHVHQFXUYDLa aplicación de una
tensión excesiva sobre el disco aumenta la carga y la posibilidad
de retorcer o bloquear el disco en la zona de corte, así como la
probabilidad de que se produzcan retrocesos o la rotura del disco,
lo que podría provocar lesiones graves.
INSTRUCCIONES ADICIONALES DE SEGURIDAD Y
FUNCIONAMIENTO
6XMHWHODSLH]DGHWUDEDMRFRQXQGLVSRVLWLYRGHVXMHFLyQ/DV
SLH]DVGHWUDEDMRPDOVXMHWDVSXHGHQFDXVDUGDxRV\OHVLRQHV
graves.
No vuelva a encender el producto después de que se haya
atascado. Volver a encenderlo puede provocar un retroceso con
una gran fuerza de reacción. Analice por qué se ha atascado el
producto y rectifíquelo, prestando atención a las instrucciones de
seguridad.
4XLWHODVEDWHUtDVDQWHVGHHPSH]DUQLQJ~QWUDEDMRFRQHO
producto.
$'9(57(1&,$6'(6(*85,'$''(/$%$7(5Ë$
ADICIONAL
£$'9(57(1&,$ Para reducir el riesgo de incendio, lesiones
personales y daños al producto provocados por un cortocircuito,
QXQFDVXPHUMDODKHUUDPLHQWDODEDWHUtDQLHOFDUJDGRUHQOtTXLGR
QLSHUPLWDTXHXQOtTXLGRÀX\DSRUVXLQWHULRU/RVÀXLGRVFRUURVLYRV
o conductivos, como el agua de mar, ciertos productos quími-cos
LQGXVWULDOHV\EODQTXHDGRUHVROHMtDVTXHFRQWLHQHQHWF3XHGHQ
causar un cortocircuito.
Al desechar baterías usadas, no deben tirarse con los residuos
domésticos ni quemarse. Los distribuidores de AEG se ofrecen a
UHFXSHUDUEDWHUtDVYLHMDVSDUDSURWHJHUHOPHGLRDPELHQWH
Las baterías que no se han utilizado durante un tiempo deberían
recargarse antes de su uso.
Para una duración óptima, las baterías se tienen que cargar
completamente después de su uso.
Para un almacenamiento de la batería superior a 30 días:
• Almacene la batería en lugar con una temperatura inferior a
&\DOHMDGRGHODKXPHGDG
• Almacene la batería con un estado de carga del 30 %-50 %.
• Cada seis meses de almacenamiento, cargue la batería de forma
normal.
3URWHFFLyQGHODEDWHUtD
La batería cuenta con una protección contra sobrecargas que la
protege en caso de sobrecarga y ayuda a garantizar una larga
vida útil.
En situaciones de estrés extremo, los componentes electrónicos de
la batería desactivan el producto de forma automática. Para volver
a poner en marcha el producto, apáguelo y vuelva a encenderlo. Si
el producto no se vuelve a encender, puede que la batería se haya
descargado por completo. Recargue la batería.
7UDQVSRUWHGHEDWHUtDVGHOLWLR
/DEDWHUtDGHLyQOLWLRHVWiVXMHWDDODOHJLVODFLyQVREUHPHUFDQFtDV
peligrosas.
El transporte de las baterías se tiene que realizar conforme a las
provisiones y regulaciones locales, nacionales e internacionales.
• Las baterías se pueden transportar por carretera sin más
requisitos adicionales.
• El transporte comercial de baterías de iones de litio por parte
GHWHUFHURVHVWiVXMHWRDODVUHJXODFLRQHVGHELHQHVSHOLJURVRV
La preparación del transporte y el transporte sólo deben ser
realizados por personal con la formación adecuada y el proceso
debe ser supervisado por los correspondientes expertos.
Al transportar baterías:
• Asegúrese de que los terminales de contacto de la batería están
protegidos y aislados para evitar cortocircuitos.
• &RPSUXHEHTXHODEDWHUtDHVWpDVHJXUDGDGHQWURGHOHPEDODMH
para que no se dañe con el movimiento.
• No transporte baterías con fisuras o fugas.
• Para más asesoramiento, póngase en contacto con la empresa
de distribución.
&212=&$68352'8&72
Consulte la página 2.
1. Batería
2. Guardapolvo de malla
3. Mango, superficie de agarre aislada
4. Interruptor de paleta
5. Interruptor de bloqueo
6. Asa lateral
7. Bloqueo de la palanca de protección
8. Disco de amolado
9. 3URWHFFLyQGHDPRODGRFRQ¿MDFLyQVLQKHUUDPLHQWDV
10. $FFHVRULRGHSURWHFFLyQGHFRUWHFRQ¿MDFLyQVLQKHUUDPLHQWDV
11. Disco de corte
MANTENIMIENTO
Evite el uso de disolventes para la limpieza de los componentes
de plástico. La mayoría de los plásticos son sensibles a diferentes
tipos de disolventes comerciales y su uso puede provocar daños.
Utilice paños limpios para quitar la suciedad, la carbonilla, etc.
Utilice exclusivamente accesorios AEG y piezas de recambio
AEG. Si es necesario sustituir algún componente que no se haya
descrito, póngase en contacto con nuestro agente de servicio de
$(*YHUQXHVWUDOLVWDGHGLUHFFLRQHVGHJDUDQWtDPDQWHQLPLHQWR
Si fuera necesario, se puede solicitar una vista ampliada del
producto. Indique el tipo de producto y el número de serie que
aparecen impresos en la etiqueta, y solicite el esquema a sus
agentes de servicio locales o directamente a: Techtronic Industries
GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other AEG Grinder manuals

AEG
AEG BEWS18-230BL User manual

AEG
AEG POWERTOOLS WS 21-180 User manual

AEG
AEG WS 1000-125 X User manual

AEG
AEG WS 7-100 M User manual

AEG
AEG SE 12-180 User manual

AEG
AEG WS 72-125 User manual

AEG
AEG WS 8-115 M User manual

AEG
AEG BEWS18-115BL User manual

AEG
AEG WS 10-115 User manual

AEG
AEG WS 21-180E User manual