AEG MSS 5572 User manual

MSS 5572
Bedienungsanleitung/ Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio
Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Instruction Manual
Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás
Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации
Messer- und Scherenschleifer
Messen- en scharenslijper • Aiguiseur à couteaux et à ciseaux
Alador de cuchillos y de tijeras • Amolador de facas e tesouras
Alacoltelli e forbici • Knife and Scissor Grinder
Ostrzałka do noży i nożyczek • Kés- és ollóélező
Точильник для ножів та ножиць • Точило для ножей и ножниц

2
Magyarul
Tartalom Oldal
A kezelőelemek
áttekintése .......................... 3
Használati utasítás.........54
Műszaki adatok ...............58
Українська
Зміст сторінка
Огляд елементів
управління ................... 3
Інструкція з
експлуатації ............... 59
Технічні параметри ... 64
English
Contents Page
Overview of
the Components................ 3
Instruction Manual........42
Technical Data .................46
Русский
Содержание стр.
Обзор
деталей прибора ........3
Руководство
по эксплуатации .......65
Технические данные 70
Język polski
Spis tres´ci Strona
Przegląd elementów
obłsugi.................................. 3
Instrukcja obsługi ...........48
Dane techniczne .............52
Ogólne warunki
gwarancji...........................52
Inhalt

Overzicht van de bedieningselementen
Liste des diérents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo
Descrição dos elementos
Elementi di comando
Overview of the Components
Przegląd elementów obłsugi
A kezelőelemek áttekintése
Огляд елементів управління
Обзор деталей прибора
Übersicht der Bedienelemente
3

42 English
Instruction Manual
Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance.
Safety instructions
General Safety Instructions
Read the operating instructions carefully before putting the appliance into opera-
tion and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible,
the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also
pass on the operating instructions.
• The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged pur-
pose. This appliance is not t for commercial use.
Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humid-
ity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with
wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immediately.
• When cleaning or putting it away, switch o the appliance and always pull out
the plug from the socket (pull the plug itself, not the lead) if the appliance is not
being used and remove the attached accessories.
• Do not operate the machine without supervision. If you leave the room you
should always turn the device o. Remove the plug from the socket.
• The device and the mains lead have to be checked regularly for signs of damage.
If damage is found the device must not be used.
• Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized
technician. To avoid the exposure to danger, always have faulty cable be replaced
only by the manufacturer, by our customer service or by qualied person and
with a cable of the same type.
• Use only original spare parts.
• Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions”.
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply
with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the ma-
chine:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the machine or other objects.

43
English
NOTE:
This highlights tips and information.
Children and Frail Individuals
• In order to ensure your children’s safety, please keep all packaging (plastic bags,
boxes, polystyrene etc.) out of their reach.
WARNING:
Caution! Do not allow small children to play with the foil as there is a danger
of suocation!
• This device is not intended to be used by individuals (including children) who
have restricted physical, sensory or mental abilities and/or insucient knowledge
and/or experience, unless they are supervised by an individual who is responsible
for their safety or have received instructions on how to use the device.
• Children should be supervised at all times in order to ensure that they do not play
with the device.
Special Safety Instructions for this Device
WARNING:
Never operate the device without the guide cap.
Overview of the Components
1 Housing
2 Guide cap
3 Scissors guide
4 Guide mechanism for knifewith serrated blade
5 Guide for large/small screwdriver
6 Guide for kitchen knives
7 On/o button
Initial Operation
Before initial operation
• Unpack the device carefully and remove all packaging materials.
• Select a suitable location for the appliance, such as a dry, at, non-slip surface on
which it is easy to operate the machine.

44 English
Power supply
• Insert the mains plug into a correctly installed 230 V, 50 Hz power socket. Ensure
that the voltage is the same as that indicated on the model identication plate.
Switching on
To start the device, press the on/o button.
NOTE:
For safety reasons the device only runs for as long as you press the switch.
Stopping Operation
• After use remove the plug from the socket.
Sharpening
NOTE:
• Only light pressure should be applied to the grinding stone of the device. Other-
wise the motor might freeze.
• If necessary, reduce the pressure.
Kitchen Knives
Place the device on a at surface and hold the housing in your hand so that you can
press the button with your thumb.
1. Turn the guide cap with the “knife“ symbol as far as the dot on the device.
2. Press the on/o button. The button has to be held in this position.
3. Insert the knife blade either in the right-hand or left-hand blade guide mecha-
nism and pull the knife towards you at an even speed.
4. Sharpen the right-hand side of the knife on the right-hand guide mechanism and
the left-hand side on the left-hand guide mechanism.
5. To switch o the device release the on/o button and then remove the mains
plug from the socket.
Knives with Serrated Blades
Place the device on a at surface and hold the housing in your hand so that you can
press the on/o button with your thumb.

45
English
NOTE:
Serrated knives are only sharpened from one side.
1. Turn the guide cap with the symbol “knives with serrated blades” as far as the dot
on the device
2. Insert the teeth of the knife into the guide mechanism and sharpen them on the
grinding stone.
Then proceed as described under points 3 to 5 in the “Kitchen Knives” section.
Scissors
1. Open the blades of the scissors completely.
2. Hold the housing in your hand so that you can press the on/o button with your
thumb.
3. Turn the guide cap with the symbol “scissors” as far as the dot on the device.
4. Insert a blade into the scissor guide mechanism and pull the scissors towards you
at an even speed.
Please continue as described under “kitchen knives“.
Screwdrivers
Hold the housing in your hand so that you can press the on/o button with your
thumb.
1. Insert the end of the screwdriver either into the small or the large screw-driver
guide mechanism.
2. Please ensure that you have inserted the correct size of screwdriver into the guide
mechanism.
3. Press the On/O button. You must keep the button pressed in this position.
CAUTION:
The device should not be used for more than three minutes at a time. Please allow
it to cool down for 30 minutes before using it again.
Take-up Mechanism for Mains Cable
The mains cable can be wound up around the base section.

46 English
Cleaning
WARNING:
► Remove the mains plug from the socket.
► Under no circumstances should you place the device in water for cleaning.
Otherwise this might result in an electric shock or re.
CAUTION:
► Do not use a wire brush or any abrasive items.
► Do not use any acidic or abrasive detergents.
• The housing of the knife grinder should be cleaned on the outside with a slightly
damp cloth.
• The guide cap can be removed from the housing for cleaning purposes. To do so,
turn the guide cap until the symbol is in line with point on the device.
• Rinse the cap under running water and then dry it o.
• The cap is reattached in the reverse order and then tightened.
Noise development
The workplace-related emission value is less than 70 dB(A).
Technical Data
Model:.......................................................................................................................................MSS 5572
Power supply:.................................................................................................................230 V ~ 50 Hz
Power consumption:......................................................................................................................60 W
Short operation time: .................................................................................................................3 Min.
Protection class:......................................................................................................................................II
Net weight:.................................................................................................................................. 0.49 Kg
Subject to technical changes without prior notice!
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as
electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed
in accordance with the latest safety regulations.

47
English
Disposal- Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic
waste.
Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection
points provided for their disposal.
This helps avoid the potential eects of incorrect disposal on the environment and
human health.
This will contribute to the recycling and other forms of reutilisation of electrical and
electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be disposed of can be obtained
from your local authority.

48 Język polski
Instrukcja użytkowania
Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z urządzenia
sprawi Państwu radość.
Instrukcje bezpieczeństwa
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję ob-
sługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwo-
ści również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej
osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
• Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został prze-
widziany dla urządzenia. Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w
ramach działalności gospodarczej.
Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę trzymać urządzenie z da-
leka od ciepła, bezpośredniego promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym
wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych) oraz ostrych krawędzi. Proszę
nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi dłońmi. Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub
mokre, proszę natychmiast wyciągnąć wtyczkę (należy ciągnąć za wtyczkę, nie za
przewód).
• Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia, jeżeli chcecie Państwo zamontować
jakieś akcesoria, w celu wyczyszczenia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń,
proszę zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
• Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez nadzoru. Przed opuszczeniem
pomieszczenia urządzenie należy zawsze wyłączać i wyciągać wtyczkę sieciową z
gniazda.
• Należy regularnie sprawdzać, czy urządzenie i kabel sieciowy nie są uszkodzone.
W razie uszkodzenia należy przestać korzystać z urządzenia.
• W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z pomocy
autoryzowanego specjalisty. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie
uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u producenta lub w specjalnym
zakładzie naprawczym albo prze wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia zagro-
żenia.
• Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
• Prosimy pamiętać o podanych dalej „Specjalnych wskazówkach dotyczących
bezpiecznego użytkowania”.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Ko-
niecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia:

49
Język polski
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA:
Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Dzieci i osoby niepełnosprawne
• Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części
opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE:
Uwaga! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeństwo uduszenia!
• To urządzenie nie może być używane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
możliwościach zycznych, motorycznych lub umysłowych lub nie posiadające nie-
zbędnego doświadczenia i/lub wiedzy. Użytkowanie urządzenia przez takie osoby
jest możliwe wyłącznie pod nadzorem opiekuna lub po otrzymaniu wskazówek
dotyczących używania urządzenia.
• Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
Specjalne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE:
Nie używaj urządzenia bez głowicy prowadzącej.
Przegląd elementów obłsugi
1 Obudowa
2 Kołpak prowadnic
3 Prowadnica nożyczek
4 Prowadnica do nożaze szlifem falistym
5 Prowadnica dużego/małego śrubokrętu
6 Prowadnica noży kuchennych
7 Przycisk wł./wył.

50 Język polski
Uruchomienie
Przed pierwszym uruchomieniem
• Ostrożnie rozpakuj urządzenie i usuń wszystkie materiały opakowaniowe.
• Proszę wybrać odpowiednie miejsce dla urządzenia, najlepiej suchą, płaską, bezpo-
ślizgową powierzchnię, na której łatwo będzie Państwu obsługiwać urządzenie.
Zasilanie prądem
• Wtyczkę sieciową proszę włożyć do przepisowo zainstalowanego gniazdka ze
stykiem uziemiającym na 230 V, 50 Hz. Proszę pamiętać o zgodności napięcia sieci
z danymi na tabliczce informacyjnej urządzenia.
Włączanie
Aby uruchomić urządzenie, naciśnij wyłącznik główny.
WSKAZÓWKA:
W celu zachowania bezpieczeństwa urządzenie działa tylko przy wciśniętym i
trzymanym przełączniku.
Zakończenie pracy
• Po użyciu wyciągnij wtyczkę z gniazda sieciowego.
Ostrzenie
WSKAZÓWKA:
• Dociskaj lekko kamień szlierski urządzenia. W przeciwnym razie może
zablokować się silnik.
• W razie potrzeby zmniejsz siłę docisku.
Noże kuchenne
Ustaw urządzenie na równej powierzchni i trzymaj urządzenie ręką tak, aby przycisk
można było włączać kciukiem.
1. Obróć głowicę prowadzącą z symbolem „Nóż” do punktu widocznego na urządze-
niu.
2. Naciśnij przycisk włącznika. Przytrzymaj przycisk wciśnięty w tym położeniu.
3. Włóż brzeszczot noża w prawą lub lewą prowadnicę ostrza i pociągaj nożem z
równomierną prędkością w kierunku do siebie.

51
Język polski
4. Naostrz 4-5 razy prawą stronę noża w prawej prowadnicy a lewą w lewej prowadnicy.
5. Aby zakończyć ostrzenie, puść przycisk włącznika i wyciągnij wtyczkę sieciową z
gniazda.
Noże ze szlifem falistym
Ustaw urządzenie na równej powierzchni i trzymaj urządzenie ręką tak, aby przycisk
można było włączać kciukiem.
WSKAZÓWKA:
Ząbkowane noże naostrzone są tylko z jednej strony.
1. Obróć głowicę prowadzącą z symbolem „Nóż ze szlifem falistym” do punktu
widocznego na urządzeniu.
2. Ułóż jeden z ząbków noża w prowadnicy i naostrz go za pomocą kamienia szlier-
skiego.
Dalej postępuj jak w opisie w punktach 3 do 5, ust. „Noże kuchenne“.
Nożyczki
1. Rozewrzyj do oporu ostrza nożyczek.
2. Trzymaj urządzenie ręką tak, aby przycisk można było włączać kciukiem.
3. Obróć głowicę prowadzącą z symbolem „Nożyczki” do punktu widocznego na
urządzeniu.
4. Włóż jedno z ostrzy w prowadnicę do nożyczek i pociągnij nożyczki z równomier-
ną prędkością w kierunku do siebie.
Postępuj dalej tak, jak w przypadku „Noże kuchenne“.
Wkrętaki
Po każdym użyciu i przed każdym czyszczeniem wyjmij wtyczkę sieciową z gniazda.
1. Włóż końcówkę wkrętaka w małą lub dużą prowadnicę do wkrętaków.
2. Upewnij się, czy wkrętak został włożony w odpowiednią prowadnicę.
3. Nacisnąć przycisk wł./wył. Należy przytrzymać przycisk wciśnięty w tej pozycji.
UWAGA:
Urządzenie może pracować bez przerwy maks. 3 minuty. Przed ponownym użyciem
urządzenie musi stygnąć przez 30 minut.
Zwijak do kabla sieciowego
Kabel sieciowy można zwinąćna spodniej części urządzenia.

52 Język polski
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE:
► Wyjąć wtyczkę z gniazdka.
► Urządzenia nie wolno do czyszczenia zanurzać w wodzie. Może to doprowadzić
do porażenia elektrycznego lub pożaru.
UWAGA:
► Nie używaj szczotki drucianej ani innych podobnych przed-miotów.
► Nie używaj ostrych lub ściernych środków czyszczących.
• Obudowę ostrzałki czyść zewnętrznie lekko zwilżoną ściereczką.
• Do czyszczenia można zdjąć z obudowy kołpak prowadnic. W tym celu obróć
kołpak prowadnic tak, aby symbol pokrył się z punktem na urządzeniu.
• Spłucz kołpak pod bieżącą wodą i wysusz.
• Zamocuj kołpak, postępując w odwrotnej kolejności niż przy zdejmowaniu i moc-
no przykręć.
Dane techniczne
Model:.......................................................................................................................................MSS 5572
Napięcie zasilające:......................................................................................................230 V ~ 50 Hz
Pobór mocy:......................................................................................................................................60 W
Krótki czas pracy:..........................................................................................................................3 Min.
Stopień ochrony: ....................................................................................................................................II
Masa netto:.................................................................................................................................. 0,49 Kg
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowania
oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektroma-
gnetycznej.
Ogólne warunki gwarancji
Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zakupione urządzenie.
Okres gwarancji liczony jest od daty zakupu urządzenia.
W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie wymienione na wolne od
wad. W przypadku, gdy wymiana będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca
otrzyma zwrot ceny zakupu urządzenia.
Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie spełnia funkcji określonych w
instrukcji obsługi, a przyczyną takiego stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub
materiałowa.

53
Język polski
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, chemiczne, termiczne, powstałe
w wyniku działania sił zewnętrznych (np. przepięcie w sieci energetycznej czy wyła-
dowania atmosferyczne), jak również wady powstałe w wyniku obsługi niezgodnej z
instrukcją obsługi urządzenia.
Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne od wad lub, jeśli
wymiana jest niemożliwa, zwrotu gotówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu
kompletnego urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi i w oryginal-
nym opakowaniu wraz z dowodem zakupu i prawidłowo wypełnioną kartą gwaran-
cyjną (pieczątka sklepu, data sprzedaży urządzenia).
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Pol-
skiej.
Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Nabywcy
wynikających z przepisów Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach
sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z 2002 r. Nr 141,
poz. 1176).
Usuwanie - Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci”
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domo-
wych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu elek-
trycznego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo
używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych następstw niewłaściwego
usuwania odpadów, mających wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, do recyklingu i do innych
form wykorzystania starego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w swoich urzędach komu-
nalnych lub w administracji gminy.

54 Magyarul
Használati útmutató
Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elégedetten használja majd a
készüléket.
Biztonsági utasítások
Általános biztonsági rendszabályok
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást,
és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókar-
tonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amenynyiben a készüléket harmadik
személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez.
• Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A
készülék nem ipari jellegű használatra készült.
Ne használja a szabadban! Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak
és nedvességnek (semmi esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles szélektől! Ne
használja a készüléket vizes kézzel! Ha a készülék vizes vagy nedves lett, azonnal
húzza ki a konnektorból.
• Kapcsolja ki a készüléket és mindig húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból (a
csatlakozót, ne pedig a vezetéket húzza), ha nem használja a készüléket, tartozé-
kokat szerel fel rá, tisztítja vagy zavart észlel.
• Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Mindig kapcsolja ki a készüléket,
ha elhagyja a helyiséget! Húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból.
• A készüléket és a hálózati kábelt rendszeresen ellenőrizni kell, hogy nincs-e rajta
sérülés jele. Ha sérülést lát rajta, a készüléket nem szabad használni.
• A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a készüléket, hanem keressen fel
egy erre kiképzett szakembert! Ha hibás a csatlakozó kábel, csak a gyártótól, a
vevőszolgálatunktól vagy hasonló képzettségű személytől kérjen helyette azonos
értékű másik kábelt.
• Csak eredeti tartozékokat használjon.
• Tartsa be az itt következő „Speciális biztonsági rendszabályokat”.
A használati útmutatóban található szimbólumok
Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve.
Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket
és a készülék károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra gyelmeztet és rámutat a lehetséges sérülési
lehetőségekre.

55
Magyarul
VIGYÁZAT:
Lehetéges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más tárgyakban kárt tehet.
MEGJEGYZÉS:
Tippeket és információkat emel ki.
Gyermekek és legyengült személyek
• Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhető helyen a csomagoló-
elemeket (műanyag zacskó, karton, sztiropor stb.).
FIGYELMEZTETÉS:
Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani. Fulladás veszélye állhat fenn!
• A készülék nem arra való, hogy korlátozott zikai, érzékszervi vagy szellemi
képességű személyek (beleértve a gyerekeket is) vagy tapasztalat ill. tudás hiá-
nyában használják, kivéve, ha biztonságukért felelős személye felügyel rájuk vagy
utasításokat kaptak arra vonatkozólag, hogy hogyan kell használni a készüléket.
• Gyermekeket nem szabad felügyelet nélkül hagyni, nehogy játsszanak a készülékkel.
A készülékre vonatkozó speciális biztonsági szabályok
FIGYELMEZTETÉS:
Ne üzemeltesse a készüléket vezetőfedél nélkül.
A kezelőelemek áttekintése
1 Ház
2 Vezetőfedél
3 Útmutató ollókhoz
4 Vezetés hullámos késekhez
5 Útmutató nagy/kis csavarhúzókhoz
6 Útmutató konyhai késekhez
7 Ki-/bekapcsoló gomb
Üzembehelyezés
Az első üzembehelyezés előtt
• Óvatosan csomagolja ki a készüléket és távolítsa el a csomagolóanyagot.
• Válasszon a készüléknek alkalmas helyet, pl. száraz, sík, csúszásmentes felületet,
amelyen a készüléket jól lehet kezelni.

56 Magyarul
Áramellátás
• Dugja a hálózati csatlakozó dugaszt előírásszerűen szerelt, 230 V, 50 Hz-es földelt
konnektorba! Ügyeljen rá, hogy a hálózati feszültség egyezzen a típuscímke ada-
taival!
Bekapcsolás
A készülék indításához nyomja meg a Ki-/bekapcsoló gombot.
MEGJEGYZÉS:
Biztonsági okokból a készülék csak akkor működik, ha lenyomva tartja a kapcsolót.
Az üzemeltetés befejezése
• Használat után húzza ki a csatlakozót a konnektorból.
Élezés
MEGJEGYZÉS:
• Gyakoroljon enyhe nyomást a készülék köszörűkövére. A motor különben
leblokkolhat.
• Szükség esetén csökkentse a nyomást.
Konyhai kés
Állítsa a készüléket egy sima felületre és úgy fogja a házat a kezébe, hogy a hüvelyk-
ujjával elérje a ki-/bekapcsoló gombot.
1. Fordítsa el a „Kések“ jelű vezetőfedelet a készüléken lévő pontig.
2. Nyomja meg a ki-/bekapcsoló gombot és tartsa nyomva ebben a helyzetben.
3. Helyezze a késlapot tetszés szerint a jobb vagy a bal pengevezetésbe és húzza a
kést egyenletes sebességgel maga fele.
4. Élesítse meg 4-5-ször a jobb késoldalt a jobboldali vezetésben vagy a baloldaliban
a kés bal oldalát.
5. Ha be szeretné fejezni a készülék üzemeltetését, kapcsolja ki a ki-/bekapcsoló
gombot és végül húzza ki a hálózati dugót a dugaszoló aljzatból.
Hullámos élű kés
Állítsa a készüléket egy sima felületre és úgy fogja a házat a kezébe, hogy a hüvelyk-
ujjával elérje a ki-/bekapcsoló gombot.

57
Magyarul
MEGJEGYZÉS:
A fűrészélű késeknek csak az egyik oldalát lehet megélezni.
1. Fordítsa el a „Hullámos kések“ jelű vezetőfedelet a készüléken lévő pontra.
2. Helyezze be a kés egyes fogazatát a vezetésbe és dolgozza meg a köszörűkövön.
A továbbiakban a “Konyhai kés” fejezet 3-5. pontjában leírtak szerint járjon el.
Ollók
1. Teljesen nyissa ki az olló szárait.
2. Fogja a házat oly módon a kezébe, hogy a hüvelykujjával elérje a ki-/bekap-csoló
gombot.
3. Fordítsa el az „Olló“ jelű vezetőfedelet a készüléken lévő pontig.
4. Helyezze az olló egyik szárát az ollóvezetésbe és húzza az ollót egyenletes sebes-
séggel maga felé.
Folytassa a „Konyhai kés“ pontban leírtak alapján.
Csavarhúzó
Fogja a házat úgy a kezébe, hogy a hüvelykujjával elérje a ki-/bekapcsoló gombot.
1. Dugja be a csavarhúzó végét vagy a kicsi vagy a nagy csavarhúzóvezetésbe.
2. Ügyeljen arra, hogy a csavarhúzó helyes méretét helyezze a vezetésbe.
3. Nyomja meg a Be/Ki gombot. A gombot benyomva kell tartania.
VIGYÁZAT:
Legfeljebb csak 3 percig használja a készüléket! Újabb használat előtt hagyja
30 percig lehűlni.
Feltekerős tartó a hálózati kábelhez
A hálózati kábelt a készülék alján fel tudja tekerni.
Tisztítás
FIGYELMEZTETÉS:
► Húzza ki a tápkábelt a fali aljzatból.
► A készüléket tisztításkor semmiképpen ne merítse vízbe! Ez elektromos áramü-
tést vagy tüzet okozhat.

58 Magyarul
VIGYÁZAT:
► Ne használjon drótkefét vagy más súroló hatású tárgyat.
► Ne használjon agresszív vagy súroló hatású tisztítószert.
• A késélező házát kívülről benedvesített kendővel törölheti tisztára.
• A vezető fedelét tisztításkor le lehet húzni. Eltávolításához addig csavarjuk, amíg
a jel egy vonalba kerül a készüléken található ponttal.
• Mossa el a fedelet folyó víz alatt és szárítsa meg.
• Visszatenni éppen ellenkező irányban kell, ezután pedig csavarja vissza erősen.
Műszaki adatok
Modell:......................................................................................................................................MSS 5572
Feszültségellátás:..........................................................................................................230 V ~ 50 Hz
Teljesítményfelvétel:......................................................................................................................60 W
Rövid üzemeltetési idő:.............................................................................................................3 perc.
Védelmi osztály: ......................................................................................................................................II
Nettó tömeg:............................................................................................................................... 0,49 Kg
A műszaki változtatások jogát fenntartjuk.
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint
(pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellen-
őriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Hulladékkezelés - A „kuka“ piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott
adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a hatások, amelyeket
a helytelen „szemétre dobás“gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghozés a kiöregedett elektromos és
elektronikus készülékek értéke-sítésének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri. hivatalokban tájékoztatást kaphat
arról, hogy hova viheti a kiselejtezett készülékeket.
Table of contents
Languages:
Other AEG Grinder manuals

AEG
AEG GS 500 E User manual

AEG
AEG POWERTOOLS WS 21-180 User manual

AEG
AEG BEWS18-115 X User manual

AEG
AEG BEWS18-115BL User manual

AEG
AEG WS15-125SX User manual

AEG
AEG BEWS18BLX230 User manual

AEG
AEG BEWS18-115BLPX User manual

AEG
AEG SE 12-180 User manual

AEG
AEG BEWS18-230BL-0 User manual

AEG
AEG WS 21-180 User manual