AEG AWUS018B7B User manual

USER
MANUAL
AWUS018B7
B
Návod k použití 2
Brugsanvisning 19
Gebruiksaanwijzing 36
User Manual 54
Kasutusjuhend 71
Käyttöohje 88
Notice d'utilisation 105
Benutzerinformation 123
Istruzioni per l’uso 142
Lietošanas instrukcija 160
Naudojimo instrukcija 177
CS
DA
NL
EN
ET
FI
FR
DE
IT
LV
LT
Bruksanvisning 194
Instrukcja obsługi 210
Manual de instruções 228
Manual de utilizare 246
Návod na používanie 264
Manual de instrucciones 281
Bruksanvisning 299
NO
PL
PT
RO
SK
ES
SV

OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE............................................................................2
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ................................................................................. 4
3. INSTALACE.......................................................................................................... 6
4. POPIS VÝROBKU.................................................................................................9
5. PROVOZ...............................................................................................................9
6. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ.............................................................................................12
7. TIPY A RADY......................................................................................................14
8. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA...........................................................................................14
9. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD.................................................................................. 15
10. HLUK.................................................................................................................17
11. TECHNICKÉ ÚDAJE.........................................................................................17
12. INFORMACE PRO ZKUŠEBNY....................................................................... 18
13. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ.....................................18
PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY
Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil
mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují
život, a vybavili funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nespíš nenajdete. Aby
vám sloužil co nejlépe, stačí věnovat pár minut čtení.
Navštivte naše webové stránky:
Rady k používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a
opravách získáte na:
www.aeg.com/support
Zaregistrujte svůj spotřebič a získejte lepší servis:
www.registeraeg.com
Nákup příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro
váš spotřebič:
www.aeg.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
V případě kontaktování našeho autorizovaného servisního střediska mějte u sebe
následující údaje: Model, výrobní číslo, sériové číslo.
Tyto informace naleznete na typovém štítku.
Varování / Důležité bezpečnostní informace
Všeobecné informace a rady
Informace o ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací
spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nenese
www.aeg.com2

odpovědnost za žádný úraz ani škodu v důsledku
nesprávné instalace nebo použití. Návod k použití vždy
uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho
budoucí použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
•Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných
zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod
dozorem nebo obdrželi instrukce týkající se
bezpečného provozu spotřebiče, a pokud rozumí
rizikům spojeným s provozem spotřebiče.
•Děti ve věku od tří do osmi let mohou tento spotřebič
plnit a vyprazdňovat, pokud byly náležitě poučeny.
•Osoby s rozsáhlým a komplexním postižením mohou
tento spotřebič používat, pokud byly náležitě poučeny.
•Děti mladší tří let bez stálého dozoru držte z dosahu
spotřebiče.
•Zabraňte dětem, aby si hrály se spotřebičem.
•Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly
provádět děti bez dozoru.
•Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí a řádně je
zlikvidujte.
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace
•Tento spotřebič je určen pouze ke skladování vína.
•Tento spotřebič je určen k použití v běžné nespolečné
domácnosti ve vnitřních prostorách.
•Tento spotřebič lze používat v kancelářích, hotelových
pokojích, motelech, agropenzionech a v podobných
ubytovacích zařízeních, kde využití nepřesahuje
(průměrnou) úroveň využití v domácnosti.
•VAROVÁNÍ: Ve skříni spotřebiče nebo ve vestavěné
konstrukci udržujte větrací otvory volně průchodné.
•VAROVÁNÍ: K urychlení odmrazování nepoužívejte
mechanické ani jiné pomocné prostředky, které nejsou
doporučeny výrobcem.
ČESKY 3

•VAROVÁNÍ: Nepoškozujte chladicí okruh.
•VAROVÁNÍ: V oddílech spotřebiče pro uložení
potravin nepoužívejte elektrické přístroje, pokud se
nejedná o typ doporučený výrobcem.
•K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody ani páru.
•Spotřebič čistěte vlhkým měkkým hadrem. Používejte
pouze neutrální mycí prostředky. Nepoužívejte
prostředky s drsnými částicemi, drátěnky,
rozpouštědla nebo kovové předměty.
•Pokud necháte spotřebič prázdný na delší dobu,
vypněte jej, odmrazte, vyčistěte, vysušte a nechte
dveře otevřené, abyste zabránili vzniku plísní ve
spotřebiči.
•Ve spotřebiči neuchovávejte výbušné směsi, jako
např. aerosolové spreje s hořlavým hnacím plynem.
•Jestliže je poškozený napájecí kabel, smí jej vyměnit
pouze výrobce, autorizované servisní středisko nebo
osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, aby se
předešlo rizikům.
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
2.1 Instalace
VAROVÁNÍ!
Tento spotřebič smí
instalovat jen kvalifikovaná
osoba.
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani
nepoužívejte.
• Z důvodu bezpečnosti spotřebič
nepoužívejte, dokud není
nainstalován do vestavné konstrukce.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými
spolu s tímto spotřebičem.
• Při přemisťování spotřebiče buďte
vždy opatrní, protože je těžký. Vždy
používejte ochranné rukavice a
uzavřenou obuv.
• Přesvědčte se, že vzduch může okolo
spotřebiče proudit.
• Při první instalaci nebo změně směru
otevírání dveří počkejte alespoň čtyři
hodiny, než spotřebič připojíte k
napájení. To umožní oleji natéct zpět
do kompresoru.
• Před každou činností na spotřebiči
(např. změna směru otevírání dveří)
vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.
• Neinstalujte spotřebič v blízkosti
topidel, sporáků, trub či varných
desek.
• Nevystavujte spotřebič dešti.
• Spotřebič neinstalujte tam, kde bude
vystaven přímému slunečnímu svitu.
• Neinstalujte spotřebič v příliš vlhkých
či příliš chladných místech.
• Při přemisťování spotřebiče jej
nadzdvihněte za přední okraj, abyste
zabránili poškrábání podlahy.
2.2 Připojení k elektrické síti
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru
nebo úrazu elektrickým
proudem.
www.aeg.com4

VAROVÁNÍ!
Při instalaci spotřebiče se
ujistěte, že není napájecí
kapel nikde zachycený či
poškozený.
VAROVÁNÍ!
Nepoužívejte rozbočovací
zástrčky ani prodlužovací
kabely.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Zkontrolujte, zda údaje na typovém
štítku souhlasí s parametry elektrické
sítě.
• Vždy používejte správně instalovanou
síťovou zásuvku s ochranou proti
úrazu elektrickým proudem.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili
elektrické součásti (např. napájecí
kabel, síťovou zástrčku, kompresor).
Při výměně elektrických součástí se
obraťte na autorizované servisní
středisko či elektrikáře.
• Napájecí kabel musí zůstat pod
úrovní síťové zástrčky.
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové
zásuvky až na konci instalace
spotřebiče. Po instalaci musí zůstat
síťová zástrčka nadále dostupná.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky
tahem za kabel. Vždy tahejte za
zástrčku.
2.3 Použijte
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí zranění,
popálení, úrazu elektrickým
proudem nebo požáru.
Spotřebič obsahuje hořlavý plyn
isobutan (R600a) - zemní plyn, který je
dobře snášen životním prostředím.
Dbejte na to, abyste nepoškodili chladicí
okruh obsahující isobutan.
• Neměňte technické parametry
spotřebiče.
• Jakékoli použití vestavěného produktu
jako volně stojícího je přísně
zakázáno.
• Do spotřebiče nevkládejte elektrické
přístroje (např. výrobníky zmrzliny),
pokud nejsou schváleny výrobcem.
• Pokud dojde k poškození chladicího
okruhu, ujistěte se, že v místnosti
nejsou žádné plameny ani zdroje
vznícení. Místnost vyvětrejte.
• Zabraňte kontaktu horkých předmětů
s plastovými částmi spotřebiče.
• Ve spotřebiči neskladujte hořlavé
plyny a kapaliny.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo
na spotřebič neumisťujte hořlavé
předměty nebo předměty nasáklé
hořlavinami.
• Nedotýkejte se kompresoru ani
kondenzátoru. Jsou horké.
2.4 Vnitřní osvětlení
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
• Tento výrobek obsahuje jeden nebo
více světelných zdrojů s třídou
energetické účinnosti E.
• Pokud jde o žárovku (žárovky) v
tomto spotřebiči a samostatně
prodávané náhradní žárovky: Tyto
žárovky jsou navrženy tak, aby
odolaly extrémním fyzickým
podmínkám v domácích spotřebičích,
ať už jde o teplotu, vibrace či vlhkost,
nebo jsou určeny k signalizaci
informací o provozním stavu
spotřebiče. Nejsou určeny k použití v
jiných spotřebičích a nejsou vhodné k
osvětlení místností v domácnosti.
2.5 Čištění a údržba
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí poranění
nebo poškození spotřebiče.
• Před čištěním nebo údržbou spotřebič
vždy vypněte a vytáhněte síťovou
zástrčku ze zásuvky.
• Tento spotřebič obsahuje uhlovodíky
v chladicí jednotce. Údržbu a doplnění
jednotky smí provádět pouze
kvalifikovaná osoba.
• Pravidelně kontrolujte vypouštěcí
otvor spotřebiče a v případě potřeby
jej vyčistěte. Jestliže je otvor ucpaný,
bude se na dně spotřebiče
shromažďovat voda.
ČESKY 5

2.6 Servis
• Je-li nutná oprava spotřebiče, obraťte
se na autorizované servisní středisko.
Používejte pouze originální náhradní
díly.
• Upozorňujeme, že opravy svépomocí
a neprofesionální opravy mohou mít
bezpečnostní následky a mohou
zneplatnit záruku.
• Následující náhradní díly budou
dostupné ještě 7 let od ukončení
výroby tohoto modelu: termostaty,
snímače teploty, desky s tištěnými
obvody, zdroje osvětlení, dveřní kliky,
dveřní závěsy, nádobky a koše.
Upozorňujeme, že některé z těchto
náhradních dílů jsou dostupné pouze
profesionálním opravářům a že ne
všechny díly jsou vhodné pro všechny
modely.
• Těsnění dveří budou dostupná ještě
10 let od ukončení výroby tohoto
modelu.
2.7 Likvidace
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí úrazu či
udušení.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
• Odstraňte dveře, abyste zabránili
uvěznění dětí a domácích zvířat ve
spotřebiči.
• Chladicí okruh a izolační materiály
tohoto spotřebiče neškodí ozonové
vrstvě.
• Izolační pěna obsahuje hořlavé plyny.
Pro informace ohledně správné
likvidace spotřebiče se obraťte na
místní úřady.
• Nepoškozujte část chladicí jednotky,
která se nachází blízko výměníku
tepla.
3. INSTALACE
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
www.aeg.com6

3.1 Rozměry
H1
H2
D2
W2
D1
W1
D3
W3
90°
Celkové rozměry ¹
H1 mm 818
W1 mm 295
D1 mm 577
¹ výška, šířka a hloubka spotřebiče bez
držadla
Prostor potřebný při používání ²
H2 mm 820
W2 mm 300
D2 mm 580
² výška, šířka a hloubka spotřebiče
včetně držadla a prostoru potřebného
pro volné proudění chladicího vzduchu
Celkový prostor potřebný při používání
³
H2 mm 820
W3 mm 300
Celkový prostor potřebný při používání
³
D3 mm 862
³ výška, šířka a hloubka spotřebiče
včetně držadla, prostoru potřebného pro
volné proudění chladicího vzduchu a
prostoru potřebného k otevírání dveří do
minimálního úhlu, který umožňuje
vyjímání veškerého vnitřního vybavení
3.2 Umístění
Abyste zajistili co nejlepší funkci
spotřebiče, neměli byste jej instalovat v
blízkosti zdrojů tepla (trouby, sporáků,
radiátorů nebo varných desek) nebo na
místě s přímým slunečním svitem. Dbejte
na to, aby kolem zadní stěny skříně
spotřebiče mohl volně proudit vzduch.
Tento spotřebič by měl být instalován na
suchém, dobře větraném místě ve
vnitřních prostorách.
Tento spotřebič je určen k použití při
pokojové teplotě v rozsahu 10°C až
38°C.
ČESKY 7

Správný provoz spotřebiče
lze zaručit pouze v rámci
stanoveného teplotního
rozsahu.
Pokud máte jakékoliv
pochybnosti o místě
instalace spotřebiče, obraťte
se prosím na prodejce, na
náš zákaznický servis nebo
na nejbližší autorizované
servisní středisko.
Spotřebič musí být možné
odpojit od elektrické sítě.
Zástrčka proto musí být i po
instalaci dobře přístupná.
3.3 Připojení k elektrické síti
• Spotřebič smí být připojen k síti až po
ověření, že napětí a frekvence
uvedené na typovém štítku odpovídají
napětí v domácí síti.
• Spotřebič musí být uzemněn.
Zástrčka napájecího kabelu je k
tomuto účelu vybavena příslušným
kontaktem. Pokud není domácí
zásuvka uzemněná, poraďte se s
odborníkem a připojte spotřebič k
samostatnému uzemnění v souladu s
platnými předpisy.
• Výrobce odmítá veškerou
odpovědnost v případě nedodržení
výše uvedených pokynů.
• Tento spotřebič je v souladu se
směrnicemi EHS.
3.4 Vyrovnání
Při umísťování spotřebiče dbejte na to,
aby stál vodorovně. Toho lze dosáhnout
pomocí čtyř seřiditelných nožiček na
spodní straně spotřebiče.
3.5 Změna směru otvírání
dvířek
Informace o instalaci a změně směru
otvírání dveří naleznete v samostatném
dokumentu s pokyny.
POZOR!
Během celého postupu
změny směru otvírání dveří
chraňte podlahu před
poškrábáním odolným
materiálem.
www.aeg.com8

4. POPIS VÝROBKU
4.1 Přehled spotřebiče
2
1
3
6
5
7
4
1Ovládací panel
2Police
3Spodní část
4Ozdobný rám
5Dvířka z tvrzeného skla
6Rukojeť
7Těsnění
5. PROVOZ
VAROVÁNÍ!
Na ovládací panel
nevylévejte žádné tekutiny.
Mohlo by dojít k poškození
zařízení a zvýšení rizika
úrazu elektrickým proudem.
5.1 Ovládací panel
21 3 4 5
1Displej
2Tlačítko pro zvýšení teploty
3Tlačítko pro snížení teploty
4Tlačítko osvětlení
5Tlačítko Režim skladování
ČESKY 9

5.2 Displej
A
A. Ukazatel teploty
5.3 Zapnutí a vypnutí
Pokyny pro spuštění spotřebiče:
1. Zasuňte zástrčku do zásuvky.
2. Přejděte na pravou stranu ovládacího
panelu.
3. Je-li displej vypnutý, stiskněte a
podržte tlačítko pro snížení teploty a
tlačítko osvětlení po dobu 3 sekund.
4. Na displeji se zobrazí výchozí
nastavená teplota (12 °C).
Pro vypnutí spotřebiče opakujte výše
uvedený postup v opačném pořadí.
Pro zvolení jiné teploty viz část
„Regulace teploty“.
5.4 Regulace teploty
Výchozí nastavená teplota
vinotéky je 12 °C.
Teplotu lze nastavit v
rozsahu +5 až +20 °C.
Pro nastavení teploty stiskněte tlačítko
pro zvýšení nebo snížení teploty daného
oddílu:
• Jedno stisknutí zobrazí aktuálně
nastavenou teplotu.
• Druhé stisknutí zvýší nebo sníží
teplotu o jeden stupeň.
• Pro urychlení volby stiskněte a
podržte tlačítko pro zvýšení nebo
snížení teploty, dokud nedosáhnete
požadované teploty.
Ve výchozím nastavení
číslice teploty zobrazují
aktuální teplotu polovičním
jasem. Při jednom stisknutí
či zahájení výběru nového
nastavení zobrazené číslice
blikají. Po 3 sekundách bez
stisknutí tlačítek přestanou
číslice blikat a zobrazí se
aktuální teplota.
Pro nastavení správné teploty pro
jednotlivé druhy vína viz kapitolu „Denní
používání“.
5.5 Nastavení osvětlení
Jedním stisknutím tlačítka Osvětlení
vypnete nebo zapnete osvětlení. Výchozí
nastavení osvětlení je 1A pro chování
osvětlení a 9L pro jas osvětlení.
Osvětlení nemá žádný
negativní vliv na kvalitu vína.
Chování a jas osvětlení lze upravit.
Chování osvětlení (A):
•1A dvířka otevřená – osvětlení na
nejvyšší úrovni ztlumení, dvířka
zavřená – osvětlení zhasne
•2A dvířka otevřená – osvětlení na
nejvyšší úrovni ztlumení, dvířka
zavřená – osvětlení na zvolené úrovni
ztlumení
•3A dvířka otevřená a zavřená –
osvětlení na zvolené úrovni ztlumení
•4A dvířka otevřená – osvětlení na
zvolené úrovni ztlumení, dvířka
zavřená – osvětlení na nejvyšší úrovni
ztlumení
Jas osvětlení (L):
•9L je nejjasnější nastavení, zatímco
1L je nejztlumenější nastavení.
www.aeg.com10

Pro nastavení chování či jasu osvětlení:
1. Stisknutím a podržením tlačítka
Osvětlení na 3 sekundy přejdete do
nabídky nastavení osvětlení.
2. Objeví se A chování osvětlení.
Opětovným stisknutím tlačítka
Osvětlení přejdete na jas osvětlení L.
3. Pro nastavení požadovaného
chování či jasu osvětlení opakovaně
mačkejte regulátory teploty.
5.6 Cellaring
V tomto režimu se spotřebič přepne na
přednastavenou výchozí teplotu 12°C.
Pro zapnutí režimu Cellaring stiskněte
tlačítko Cellar Mode. CE na displeji
začne blikat. Počkejte 5 sekund. Režim
je aktivní, když CE přestane blikat a svítí
polovičním jasem.
Pro vypnutí režimu Cellaring znovu
stiskněte tlačítko Cellar Mode.
5.7 Režim Child Lock
Zapnutím režimu Child Lock zabráníte
nechtěnému použití tlačítek.
Pro zapnutí Child Lock, stiskněte a
podržte tlačítko Cellar Mode po dobu 3
sekund. Když je režim zapnutý, displej
střídavě zobrazuje CL a On rozsvícené
plným jasem. Po 3 sekundách se na
displeji zobrazí aktuální teplota
rozsvícená polovičním jasem.
Pokud stisknete jakékoli jiné
tlačítko než Cellar Mode,
displej se chová jako v
případě zapnutého režimu.
Pro vypnutí režimu Child Lock znovu
stiskněte příslušné tlačítko. Po vypnutí
Child Lock se na displeji budou střídavě
zobrazovat CL a Of rozsvícené plným
jasem. Po 3 sekundách se na displeji
zobrazí aktuální teplota rozsvícená
polovičním jasem.
Režim Child Lock se vypne
po přerušení dodávky
elektrické energie nebo po
odpojení spotřebiče ze
zásuvky.
5.8 Ztlumení nebo zrušení
ztlumení zvuku
Zvuky jsou ve výchozím nastavení
zapnuté.
Ztlumení nebo zrušení ztlumení zvuku:
1. Současně stiskněte a podržte tlačítko
Cellar Mode a tlačítko Zvýšení
teploty po dobu 5 sekund.
2. Na displeji se zobrazí Of na 2
sekundy, když jsou zvuky ztlumené,
nebo On na 2 sekundy, když je
ztlumení zvuků zrušené.
5.9 Změna jednotek teploty
Pro přepnutí jednotek teploty mezi °C a
°F:
1. Stiskněte současně tlačítka Cellar
Mode a tlačítko pro snížení teploty.
2. Jakmile nastavíte preferovanou
jednotku, na displeji bude blikat °C
nebo °F po dobu 5 sekund.
5.10 Režim Demo
Pro předvedení funkcí spotřebiče
zapněte režim Demo.
Pro zapnutí režimu Demo současně
stiskněte a podržte tlačítka Osvětlení a
Cellar Mode po dobu 10 sekund.
Jakmile je režim zapnutý, na displeji se
zobrazí dE a On a budou střídavě blikat
po dobu 5 sekund.
Výše uvedená zpráva se zobrazí
každých 5 minut jako upozornění, že je
spotřebič v režimu Demo.
Pro vypnutí režimu Demo opakujte výše
uvedený postup.
Jakmile režim vypnete, na displeji se
zobrazí a dE a Of, které budou blikat
střídavě po dobu 5 sekund.
5.11 Výstraha vysoké a nízké
teploty
Výstraha vysoké teploty
Tento alarm se vypne, když je teplota
oddílu o 5 °C vyšší než nastavená
teplota po dobu delší než 60 minut.
Během alarmu:
ČESKY 11

• na displeji se zobrazí blikající Hº
Alarm nízké teploty
Tento alarm se vypne, když je teplota
oddílu o 2 °C nižší než nastavená teplota
po dobu delší než 60 minut.
Během alarmu:
• na displeji se zobrazí blikající Lº
Alarm vypnete stisknutím libovolného
tlačítka na ovládacím panelu.
• Pokud spotřebič automaticky upraví
teplotu, obnoví se normální
zobrazení. Zkontrolujte, zda není víno
uvnitř zkažené.
• Pokud je teplota stále příliš vysoká
nebo příliš nízká, alarm se po 60
minutách opět vypne.
Tento alarm se nevypne
během prvních 90 minut po
zapnutí spotřebiče.
5.12 Výstraha otevřených
dvířek
Pokud jsou dvířka otevřená po dobu
přibližně 5 minut, kontrolky začnou blikat
a na displeji se budou střídavě
zobrazovat dr a OP. Po dalších 2
minutách se ozve zvukový signál.
Alarm se zastaví po zavření dvířek nebo
po stisknutí libovolného tlačítka na
ovládacím panelu.
Pokud jsou dvířka stále
otevřená, alarm se po 5
minutách znovu vypne.
6. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
6.1 Skladování vína
Spotřebič je určen výhradně
ke skladování vína.
Oddíl na skladování vína je
(na typovém štítku) označen
značkou .
Doba skladování vína závisí na jeho
stáří, obsahu alkoholu, druhu hroznů a
obsahu fruktózy a tříslovin. Při nákupu
zkontrolujte, zda je víno již vyzrálé, nebo
zda se bude časem zlepšovat.
Doporučené teploty skladování:
• U sektů a šumivých vín mezi +6°C a
+8°C.
• U bílých vín mezi +10°C a +12°C.
• U růžových a lehkých červených vín
mezi +12°C a +16°C.
• Archivní červená vína mezi +14°C a
+18°C.
Spotřebič je určen k uložení až 16 (18 po
odstranění dolní police) lahví bordeaux
(0,75 l) umístěním:
• lahví 2 na úroveň 1 a 2,
• 3 lahví na úrovni 3,4,5,6,
Úrovně polic pro 16 lahví
1
2
3
4
5
6
• 3 lahví na úrovni 3,4,5,6,
• 6 lahví na úrovni 1 - 2,
www.aeg.com12

Úrovně polic pro 18 lahví
1
2
3
4
5
6
6.2 Vyjmutí a instalace polic
Vyjmutí polic
Spodní část police je vybavena dvojicí
vodicích částí uprostřed a dvojicí háčků
vzadu.
Chcete-li vyjmout polici:
1. Zcela otevřete dvířka spotřebiče.
2. Vyhákněte jeden ze zadních háčků
police.
K vyjmutí police stačí
vyháknout pouze jeden
zadní hák.
3. Polici lehce nadzdvihněte a
vytáhněte ji ze spotřebiče.
Instalace polic
Umístění police zpět do původní polohy:
1. Kolejničky na obou stranách zatlačte
zcela do spotřebiče.
2. Polici šikmo zasuňte do spotřebiče.
3. Vodicí části umístěte na kolejničky.
4. Na polici pevně zatlačte směrem
dolů, aby se oba háčky zajistily na
kolejničkách.
5. Polici nekolikrát vysuňte a zasuňte
do spotřebiče, poté ji znovu pevně
zatlačte směrem dolů a zkontrolujte,
zda je správně zaháknutá na
kolejničkách.
6. Zasuňte polici zpět do spotřebiče.
ČESKY 13

POZOR!
Před uložením jakýchkoli
lahví vína na police se
ujistěte, že jsou správně
zaháknuté.
K uložení lahví používejte
pouze dřevěné police.
7. TIPY A RADY
7.1 Tipy pro úsporu energie
• Vnitřní konfigurace spotřebiče
představuje tu, která zajišťuje
nejúspornější využití energie.
• Neotvírejte často dveře ani je
nenechávejte otevřené déle, než je
nutné.
• Zajistěte dobré větrání. Nezakrývejte
větrací mřížky nebo otvory.
8. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
8.1 Obecná upozornění
POZOR!
Před každou údržbou nebo
čištěním spotřebič odpojte
od elektrické sítě.
Tento spotřebič obsahuje
plynné uhlovodíky v
chladicím okruhu; údržbu a
doplnění smí tedy provádět
pouze oprávněný a
kvalifikovaný technik.
Příslušenství a součásti
spotřebiče nejsou vhodné
pro mytí v myčce nádobí.
8.2 Čistění vnitřku spotřebiče
Před prvním použitím spotřebiče omyjte
vnitřek a veškeré vnitřní příslušenství
vlažnou vodou s trochou neutrálního
mycího prostředku, abyste odstranili
typický pach nového výrobku, pak vše
důkladně vytřete do sucha.
POZOR!
Nepoužívejte čisticí
prostředky, abrazivní prášky,
čističe na bázi chlóru nebo
ropy, které mohou poškodit
povrch spotřebiče.
8.3 Pravidelné čištění
Zařízení je nutné pravidelně čistit:
1. Vnitřek vyčistěte vlažnou vodou a
roztokem jedlé sody. Roztok by měl
obsahovat přibližně 2 lžíce jedlé sody
na 1 litr vody.
2. Při čištění oblasti ovládacích prvků
nebo jakýchkoli elektrických součástí
vyždímejte z houbičky nebo hadříku
přebytečnou vodu.
3. Vnější povrch spotřebiče vyčistěte
teplou vodou s trochou neutrálního
mýdla.
4. Pravidelně kontrolujte těsnění dveří a
otírejte je, aby bylo čisté, bez
usazených nečistot.
5. Důkladně opláchněte a osušte.
www.aeg.com14

8.4 Čištění odtoku
Odtokový otvor pravidelně čistěte, aby
nedocházelo k přetékání vody a k jejímu
odkapávání na uložené lahve. Odtokový
otvor se nachází vlevo dole na zadní
stěně spotřebiče. Pro snazší přístup
lehce zatlačte na krycí mřížku.
K tomuto účelu použijte tenkou plastovou
tyčinku bez ostrých částí.
1
2
3
8.5 Vyřazení spotřebiče z
provozu
Jestliže spotřebič nebudete po dlouhou
dobu používat, proveďte následující
opatření:
1. Odpojte spotřebič od elektrického
napájení.
2. Vyjměte všechny položky.
3. Vyčistěte spotřebič a veškeré
příslušenství.
4. Nechte dvířka otevřená, abyste
zabránili vzniku nepříjemných pachů.
Když spotřebič nepoužíváte z důvodu
výpadku proudu:
• Většina výpadků proudu je napravena
během několika hodin a pokud
minimalizujete otevírání dvířek, tak
nemá vliv na teplotu vašeho
spotřebiče.
• Pokud bude napájení vypnuto delší
dobu, musíte provést patřičné kroky
popsané výše.
9. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
9.1 Co dělat, když…
Problém Možná příčina Řešení
Spotřebič nefunguje. Spotřebič je vypnutý. Zapněte spotřebič.
Síťová zástrčka není
správně připojená do zá‐
suvky.
Správně připojte síťovou zá‐
strčku do zásuvky.
Zásuvka není pod napě‐
tím.
Zapojte jiný elektrický spotře‐
bič do síťové zásuvky a zkon‐
trolujte, zda funguje elektřina.
Pokud ne, obraťte se na kvali‐
fikovaného elektrikáře.
Vypadl jistič nebo je spále‐
ná pojistka.
Zapněte jistič nebo vyměňte
pojistku.
ČESKY 15

Problém Možná příčina Řešení
Kompresor funguje nepřetr‐
žitě.
Teplota není nastavena
správně.
Viz kapitolu „Provoz“.
Teplota v místnosti je příliš
vysoká.
Viz kapitolu „Instalace“.
Otevíráte dvířka příliš ča‐
sto.
Nenechávejte dvířka otevřená
déle, než je nezbytně nutné.
Dvířka nejsou správně za‐
vřená.
Viz oddíl „Zavření dveří".
Osvětlení nefunguje. Osvětlení je vypnuto. Zapněte osvětlení. Viz oddíl
„Nastavení osvětlení".
Spotřebič není zapojen do
zásuvky.
Zapojte spotřebič.
Vypadl jistič nebo je spále‐
ná pojistka.
Zapněte jistič nebo vyměňte
pojistku.
Žárovka je vadná. Kontaktujte servis.
Tlačítko osvětlení nefungu‐
je.
Kontaktujte servis.
Příliš velké vibrace. Spotřebič není správně po‐
depřen.
Zkontrolujte, zda je spotřebič
stabilní.
Spotřebič je hlučný. Spotřebič není správně po‐
depřen.
Zkontrolujte, zda je spotřebič
stabilní.
Na zadní stěně spotřebiče
teče voda.
Během automatického roz‐
mrazování se na zadní stě‐
ně rozpouští námraza.
To je v pořádku.
Ve vinotéce teče voda. Odtokový otvor spotřebiče
je ucpaný.
Vyčistěte odtokový otvor spo‐
třebiče. Viz kapitolu „Čištění
odtoku“.
Ve vinotéce teče voda. Výrobky brání odtoku vody
do sběrače vody.
Ujistěte se, že se výrobky ne‐
dotýkají zadní stěny.
Teplota ve vinotéce je příliš
nízká nebo příliš vysoká.
Regulátor teploty není
správně nastaven.
Nastavte vyšší nebo nižší te‐
plotu.
Dvířka nejsou správně za‐
vřená.
Viz oddíl „Zavření dveří".
Pokud tyto rady nevedou
k požadovanému výsledku,
zavolejte nejbližší značkový
servis.
9.2 Výměna žárovky
Tento spotřebič je vybaven vnitřním
osvětlením pomocí LED diod s dlouhou
životností.
www.aeg.com16

Osvětlovací zařízení smí vyměňovat
pouze pracovníci servisu. Obraťte se na
autorizované servisní středisko.
9.3 Zavření dveří
1. Vyčistěte těsnění dvířek.
2. V případě potřeby seřiďte dvířka. Viz
kapitolu „Instalace“.
3. V případě potřeby vyměňte vadná
těsnění dvířek. Obraťte se na
autorizované servisní středisko.
10. HLUK
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
BLUBB!
11. TECHNICKÉ ÚDAJE
Technické údaje jsou uvedeny na
typovém štítku umístěném na vnitřní
straně spotřebiče a na energetickém
štítku.
QR kód na energetickém štítku dodaném
se spotřebičem nabízí internetový odkaz
na informace týkající se výkonu
spotřebiče v databázi EU EPREL.
Uchovejte si energetický štítek pro
referenční potřeby s návodem k použití a
všemi ostatními dokumenty dodanými s
tímto spotřebičem.
Tyto informace lze rovněž nalézt v
databázi EPREL prostřednictvím odkazu
https://eprel.ec.europa.eu
a pomocí
názvu modelu a výrobního čísla, které
naleznete na typovém štítku spotřebiče.
Pro podrobné informace o energetickém
štítku viz
www.theenergylabel.eu
.
ČESKY 17

12. INFORMACE PRO ZKUŠEBNY
Instalace a příprava tohoto spotřebiče
pro jakékoliv ověřování EcoDesign musí
vyhovovat normě EN 62552. Požadavky
na větrání, rozměry výklenku a minimální
vzdálenosti zadní části od stěn musí
odpovídat hodnotám uvedeným
v návodu k použití v kapitole 3. O další
informace včetně plánů plnění požádejte
obraťte na výrobce.
13. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené
symbolem . Obaly vyhoďte do
příslušných odpadních kontejnerů k
recyklaci. Pomáhejte chránit životní
prostředí a lidské zdraví a recyklovat
elektrické a elektronické spotřebiče
určené k likvidaci. Spotřebiče označené
příslušným symbolem nelikvidujte
spolu s domovním odpadem. Spotřebič
odevzdejte v místním sběrném dvoře
nebo kontaktujte místní úřad.
www.aeg.com18

INDHOLDSFORTEGNELSE
1. OM SIKKERHED.................................................................................................19
2. SIKKERHEDSANVISNINGER............................................................................ 21
3. INSTALLATION...................................................................................................23
4. PRODUKTBESKRIVELSE..................................................................................26
5. DRIFT..................................................................................................................26
6. DAGLIG BRUG................................................................................................... 29
7. RÅD OG TIPS.....................................................................................................31
8. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING............................................................31
9. FEJLFINDING.....................................................................................................32
10. LYDE.................................................................................................................34
11. TEKNISKE DATA..............................................................................................34
12. INFORMATION TIL TESTINSTITUTTER......................................................... 34
13. MILJØHENSYN.................................................................................................35
TIL PERFEKTE RESULTATER
Tak, fordi du valgte dette AEG-produkt. Vi har skabt det for at give dig upåklagelig
ydeevne i mange år med innovative teknologier, som gør livet lettere – funktioner,
som du måske ikke finder på almindelige apparater. Brug et par minutter på at
læse mere – så du kan få det bedste ud af det.
Besøg vores hjemmeside for at:
Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation:
www.aeg.com/support
Registrér dit produkt for at få bedre service:
www.registeraeg.com
Køb tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat:
www.aeg.com/shop
KUNDEPLEJE OG SERVICE
Brug altid originale reservedele.
Sørg for at have følgende data klar, når du kontakter vores autoriserede
servicecenter: Model, PNC, serienummer.
Oplysningerne findes på typeskiltet.
Advarsel/forsigtig-sikkerhedsanvisninger
Generelle oplysninger og råd
Miljøoplysninger
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
1. OM SIKKERHED
Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres
og tages i brug. Producenten påtager sig intet ansvar for
eventuelle skader, der er resultatet af forkert installation
DANSK 19

eller brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert
og tilgængeligt sted til senere opslag.
1.1 Sikkerhed for børn og sårbare personer
•Apparatet må kun bruges af børn fra 8 år og opefter
samt af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller
psykisk funktionsevne, eller som mangler den
nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under
opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på
en sikker måde samt forstår de farer, det indebærer.
•Børn fra 3 til 8 år har tilladelse til at fylde og tømme
apparatet, forudsat at de er blevet korrekt instrueret.
•Apparatet kan bruges af personer med omfattende og
komplekst handicap, forudsat at de er blevet korrekt
instrueret.
•Børn på under 3 år skal holdes på afstand af
apparatet, medmindre de overvåges konstant.
•Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke
leger med apparatet.
•Børn må ikke udføre rengøring og vedligeholdelse på
produktet uden opsyn.
•Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og
bortskaf det korrekt.
1.2 Generel sikkerhed
•Dette apparat er kun til opbevaring af vin.
•Dette apparat er beregnet til indendørs
husholdningsbrug.
•Dette apparat kan bruges på kontorer, hotelværelser,
bed & breakfast-værelser, stue- og gæstehuse og
anden lignende indkvartering, hvor en sådan brug ikke
overstiger (gennemsnitlig) brugsniveauer i hjemmet.
•ADVARSEL: Sørg for, at ventilationsåbninger, både i
apparatets kabinet og i et evt. indbygningselement,
ikke er blokerede.
•ADVARSEL: Brug ikke mekaniske anordninger eller
andre midler til at fremskynde afrimningsprocessen,
medmindre de er anbefalet af producenten.
www.aeg.com20
Other manuals for AWUS018B7B
2
Table of contents
Languages:
Other AEG Kitchen Appliance manuals

AEG
AEG ESF 103.1 User manual

AEG
AEG BST 18 X User manual

AEG
AEG COMPETENCE 3200 F User manual

AEG
AEG S92500CNM0 User manual

AEG
AEG AWUS020B5B User manual

AEG
AEG BS9314001 User manual

AEG
AEG Santo W 9 88 20-4i User manual

AEG
AEG OKO Arctis 2792 GA User manual

AEG
AEG KT8403101 User manual

AEG
AEG USR 200 User manual
Popular Kitchen Appliance manuals by other brands

North American
North American BB12482G / TR-F-04-B-NCT-1 Assembly and operating instructions

KAYSER
KAYSER WHIPcreamer STYLE operating instructions

Weston
Weston PRO-3500 manual

Nostalgia Electrics
Nostalgia Electrics NCCRT510PK instructions

CASO DESIGN
CASO DESIGN HC 170 instruction manual

TTK
TTK Manttra 22871 instruction manual