AEG USR 200 User manual

USR 200
Universalschneider
Universal Slicer
Trancheuse universelle
Universele snijmachine
Affettatrice universale
Rebanadora universal
Cortador universal
Yleisleikkuri
Univerzální krájeè
Univerzális vágógép
×¾÷¸ª¾± ¸Œõ±ÿ 㪺¯¸±ÿ ¿¼±÷®ÿ
Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Instrucciones para el uso
Instruções de utilização
Käyttöohje
Návod k pou¤ití
Használati útmutató
‹å®ã¥ªÿ ¿¼±÷®ÿ


2
K
A
B
D
C
E
F
G
H
J
1
Gerätebeschreibung
AScheibenmesser gezahnt (Rundmesser)
BMesserverschlußmit Linksdrehung
CSchneidgutschlitten mit Fingerschutz
DRestguthalter
EAnschlagplatte
FSchneidetisch mit Schlittenführungsrille
GTypenschild (Geräteunterseite)
HSchnittstärke-Einstellrad
JSchnittstärke-Einstellskala
KEin-/Ausschalter
Appliance Description
AToothed Cutting Disc (Circular Blade)
BBlade Lock with Left-Hand Thread
CSlide with Finger Protection
DHolder
EStop Plate
FSlicing Table with Guide Slot for the Slide
GRating Plate (on the underside of the
appliance)
HSlice Thickness Adjustment Knob
JSlice Thickness Adjustment Scale
KOn/Off Switch

3
45
23
67

4
89
10

c
31
cVá¤ená zákaznice,
vá¤ený zákazníku,
pøeètìte si laskavì peèlivì tento návod
k pou¤ití Dbejte pøedevším
bezpeènostních pokynù na prvních
stránkách tohoto provozního návodu!
Návod k pou¤ití laskavì uschovejte pro
pozdìjší vyhledání Pøedejte jej dále
pøípadným novým vlastníkùm pøístroje
Popis pøístroje
AKotouèový ozubený nù¤ (kotouèový
nù¤)
BUzávìr no¤e s levotoèivým závitem
CSanì pro krájené zbo¤í s chránièem
prstù
DDr¤ák zbytku krájeného zbo¤í
EDorazová deska
FDeska k øezání s drá¤kou pro vedení
saní
GTypový štítek (spodní strana pøístroje)
HKoleèko k nastavení øezací tlouš¦ky
JStupnice k nastavení øezací tlouš¦ky
KZapínací/vypínací pøepínaè
1Bezpeènostní pokyny
• Pøed prvním pou¤itím dbejte na to, ¤e
se pøístroj smí pøipojit pouze
k takovému napìtí a druhu proudu,
které jsou udány na typovém štítku
• Pøístroj pøipojte pouze k pøedpisovì
nainstalované zásuvce
• Do no¤e, který je v provozu nestrkejte
tvrdé pøedmìty a nepøibli¤ujte k nìmu
ruku Vzniká nebezpeèí poranìní!
• Díly z umìlé hmoty se nesmí sušit na
topných tìlesech nebo v jejich
bezprostøední blízkosti
• Tento univerzální krájeè je pøístroj do
domácnosti a není proto urèen
k prùmyslovému pou¤ití
• S univerzálním krájeèem se smí
pracovat pouze po nále¤itém
postavení
• Nikdy nekrájejte zmrazené zbo¤í
(Pro pøístroj vzniká nebezpeèí
poškození )
• Pøi krájení pou¤ijte bezpodmíneènì
saní pro krájené zbo¤í (obr 1/C) Sanì
pro krájené zbo¤í a dr¤ák zbytku
krájeného zbo¤í (obr 1/D) se nesmí
odejmout, nepøipustí-li velikost a tvar
krájeného zbo¤í (napø chleba) pou¤ití
pøístroje
• Nejpozdìji po 5 minutách
nepøetr¤itého pou¤ívání pøístroj
vypnìte, nebo¦ univerzální krájeè je
dimenzován maximálnì na provozní
dobu 5 minut
• Dorazovou desku (obr 1/E) nastavte po
ka¤dém pou¤ití do polohy „0", aby se
zabránilo poranìní kotouèovým no¤em
(obr 1/A)
• Pøed všemi èisticími pracemi a pøed
výmìnou no¤e nastavte dorazovou
desku do polohy „0" a vytáhnìte
zástrèku ze sítì
• Nikdy neponoøujte pøístroj do vody
nebo jej nepøivádìjte ve spojení
s vodou Dbejte pokynù k èistìní!
Pozor:
• Po vypnutí pøístroje se nù¤ ještì
trochu pohybuje
• Dìti nerozpoznají nebezpeèí, která
mohou vzniknout pøi zacházení
s elektrickými a øezacími pøístroji
Nenechávejte nikdy dìti bez dozoru
si s tímto pøístrojem „hrát" nebo
s ním pracovat Nenechávejte nikdy
pøístroj v provozu bez dozoru
• Pøezkoušejte laskavì obèas sí¦ový
pøívodní kabel, není-li poškozený Pøi
zjištìní poškození nechte kabel
okam¤itì vymìnit
Pøi pøípadnì ¤ádoucí opravì vèetnì
náhrady pøívodního kabelu je
zapotøebí pøístroj poslat odbornému
prodejci, u nìho¤ byl koupen, nebo
nìkterému autorizovanému servisu
AEG Opravy elektrických pøístrojù
smí být provádìny pouze odbornými
pracovníky V dùsledku neodborných
oprav mù¤e vzniknout znaèné

c
32
nebezpeèí pro u¤ivatele Výrobce
neruèí za pøípadné škody, které byly
zpùsobeny nevhodným pou¤itím
pøístroje nebo jeho chybnou
obsluhou
;Tento pøístroj odpovídá následujícím
smìrnicím ES:
• 73/23/EHS ze dne 19 2 1973
„Nízkonapì¦ové smìrnice", vèetnì
modifikaèní smìrnice 93/68/EHS
• 89/336/EHS ze dne 3 5 1989
„Smìrnice EMV", vèetnì modifikaèní
smìrnice 92/31/EHS
Postavení pøístroje
Na rovné, èisté a suché pracovní ploše
stojí univerzální krájeè se svýma
drsnýma nohama z pry¤e bezpeènì a je
odolný proti skluzu Pøed prvním
pou¤itím se doporuèuje všechny èásti
vytøít navlhèeným hadøíkem a osušit
Pøe uve ením o provozu
• Pøezkoušejte stabilitu pøístroje
a pøipojte jej sí¦ovou zástrèkou
k proudové síti
• Nastavte ¤ádoucí øezací tlouš¦ku
K tomu otoète koleèko pro nastavení
øezací tlouš¦ky (obr 2) proti smìru
hodinových ruèièek Øezací tlouš¦ku lze
plynule zvolit od nejtenèí tlouš¦ky a¤
do cca 14 mm Stupnice pro nastavení
øezací tlouš¦ky (obr 1/J) není
milimetrovou stupnicí, slou¤í pouze
jako orientaèní stupnice Poloha „0" je
dimenzována z bezpeènostních dùvodù
jako kryt no¤e
• Sanì pro krájené zbo¤í sestavte
dohromady (obr 3) Odklopte zadní
stìnu saní nahoru a¤ do polohy 90°
a stisknìte ji a¤ na doraz dolù
• Desku k øezání sklapnìte dolù
• Zavìšení saní pro krájené zbo¤í
a dr¤áku zbytku krájeného zbo¤í
Šikmo zvednuté sanì pro krájené zbo¤í
(obr 4) vlo¤te do boèní vodicí drá¤ky
desky k øezání a otoète je do polohy
k pou¤ití Dr¤ák zbytku krájeného zbo¤í
nastrète zprava na rukoje¦ saní pro
krájené zbo¤í
Uve ení univerzálního krájeèe o
provozu
Univerzální krájeè se zapíná stlaèením
pøepínaèe palcem (obr 1/K) Souèasnì
se musí zablokování ostatními prsty
odblokovat (obr 5) Kotouèový nù¤ je
v provozu, pokud je pøepínaè stisknut
Uvolní-li se, pøístroj se vypne
Dbejte laskavì: Po vypnutí pøístroje je
kotouèový nù¤ ještì trochu v pohybu
Koleèkem pro nastavení øezací
tlouš¦ky (obr 2) otoète laskavì po
ka¤dém pou¤ití dorazovou desku
z bezpeènostních dùvodù znovu zpìt
do základní polohy (poloha „0“)
Pokyny k pou¤ívání
K bezpeènìjší manipulaci univerzálního
krájeèe a k rovnomìrnìjším plátkùm
vlo¤te krájené zbo¤í do saní pro krájené
zbo¤í a toto, pøípadnì s dr¤ákem
zbytku krájeného zbo¤í, lehce proti
dorazové desce pøitlaète (obr 6) Pøi
kotouèovém no¤i v provozu se sanì
s krájeným zbo¤ím pøi lehkém posuvu
vedou proti kotouèovému no¤i Po
pou¤ití nastavte dorazovou desku
s nastavovaèem øezací tlouš¦ky znovu
do polohy „0"
Zachycení nakrájených plátkù.
Polo¤te napø talíø do výøezu pouzdra
(obr 7)
O ejmutí kotouèového no¤e
Pøed odejmutím no¤e bezpodmíneènì
nastavte dorazovou desku do polohy
„0" a vytáhnìte pøístrojovou zástrèku
Mìjte laskavì na pamìti
v následujících krocích: Kotouèový nù¤
je velmi ostrý!
Uzávìr no¤e (obr 8) odšroubujte ve
smìru hodinových ruèièek (levotoèivý
závit) Kotouèový nù¤ lze odejmout
pouze z krytu pouzdra

c
33
Vlo¤ení kotouèového no¤e
Kotouèový nù¤ pøípadnì vlo¤te mírným
otoèením do krytu pouzdra Musí se
celý nacházet ve vybrání krytu pouzdra
a dorazové desky Uzávìr no¤e
zašroubujte proti smìru hodinových
ruèièek (levotoèivý závit) Uzávìr no¤e
pevnì utáhnìte
Rozebrání pøístroje (obr. 9/10)
Kotouèový nù¤ odejmìte tak, jak je
popsáno nahoøe K vyjmutí desky
k øezání ji vyklopte nahoru a vytáhnìte
ji na zadním spodním konci z pouzdra
(obr 9) K opìtnému vlo¤ení desku
k øezání zave£te v kolmém stavu
nejprve obìma èepy vpøedu dole, pak
teprve vzadu Aby se odejmul blok
s motorem, musí se nejprve odejmout
kotouèový nù¤ Odblokujte blok
s motorem a pak jej vytáhnìte za
korýtko s rukojetí dopøedu z pouzdra
(obr 10) K opìtnému vlo¤ení jej
zasuòte a¤ k slyšitelnému zapadnutí do
pouzdra
Èistìní
A¤ na blok s motorem se sí¦ovým
kabelem se Váš pøístroj hodí pro mytí
v myèce na nádobí Èistìní se smí
provést pouze pøi klidovém stavu
kotouèového no¤e Pøed èistìním
bezpodmíneènì nastavte dorazovou
desku do polohy „0" a vytáhnìte sí¦ový
kabel
Blok s motorem èistìte vlhkým
hadøíkem Ostatní díly lze bì¤nì ruènì
propláchnout ve vodì nebo pøi max
50 °C dát do myèky na nádobí
Nik y ne ávejte nebo neponoøujte
univerzální nù¤ o vo y.
Ulo¤ení pøístroje
Odejmìte dr¤ák zbytku krájeného zbo¤í
a sanì pro krájené zbo¤í, slo¤te je
Odklopte desku k øezání nahoru
Tak se Váš pøístroj hodí do zásuvky
o minimální výšce 125 mm (vnitøní
míra)
2Z lásky k ¤ivotnímu
prostøe í
Obalový materiál jednoduše
neodho£te Dbejte laskavì
následujících pokynù:
• Obalový karton lze odevzdat ve
sbìrnì starého papíru
Pokud je k dispozici:
• Umìlohmotný pytlík z polyetylenu
(PE) odevzdejte do sbìren PE
k opìtnému zu¤itkování
• Fixaèní obalové èásti z lehèeného
polystyrenu (PS) neobsahují freony a
lze je odevzdat v pøíslušné sbìrnì
(recyklaèním støedisku)
Informujte se laskavì u Vaší obecní
správy o recyklaèním støedisku, ke
kterému pøíslušíte
Servis zákazníkùm
Pro naše výrobky platí nejvyšší nároky
na kvalitu
Pouze s Vaší podporou jsme schopni
vyvinout takové pøístroje, které
odpovídají Vaším po¤adavkùm
V pøípadì, ¤e pøesto vzniknou pøi
pou¤ívání tohoto pøístroje dotazy,
pak nám napište

AEG Kundendienst in Europa
Deutschland Europa
Garantiebedingungen
Für dieses Gerät leisten wir - zusätzlich zu
der gesetzlichen Gewährleistung des
Händlers aus Kaufvertrag - dem Endabneh-
mer gegenüber zu den nachstehenden Be-
dingungen Garantie:
1. Die Garantiezeit beträgt 12 Monate und
beginnt mit dem Zeitpunkt der Übergabe
des Geräts, der durch Rechnung oder
andere Unterlagen zu belegen ist. Die
Garantiezeit ist auf 6 Monate beschränkt,
wenn das Gerät gewerblich genutzt wird.
2. Die Garantie umfaßt die Behebung aller
innerhalb der Garantiezeit auftretenden
Schäden oder Mängel des Geräts, die
nachweislich auf Material- oder Ferti-
gungsfehlern beruhen. Nicht unter die
Garantie fallen Schäden oder Mängel aus
nicht vorschriftsmäßiger Handhabung
sowie Nichtbeachtung der Gebrauchsan-
weisungen.
3. Im Garantiefall senden Sie das Gerät an
die für Ihren Wohnort zuständige AEG
Kleingeräte-Zentralwerkstatt oder über-
geben es Ihrem Fachhändler.
Bei Einsendung achten Sie bitte auf gute
Verpackung, Ihre vollständige Absender-
Anschrift und eine kurze Fehlerbeschrei-
bung. Fügen Sie zum Nachweis Ihres
Garantieanspruchs den Kaufbeleg bei.
4. Die Garantieleistungen werden ohne jede
Berechnung durchgeführt; sie bewirken
weder eine Verlängerung noch einen
Neubeginn der Garantiezeit. Ausgewech-
selte Teile gehen in unser Eigentum über.
Guarantee
This appliance is covered by the following
guarantee and is in addition to your statuto-
ry and other legal rights. All components
wich fail due to defective manufacture will
be repaired or replaced free of charge for a
period of 12 months from the date of
purchase. We will not accept claims if un-
authorised modification is made or if non-
standard components are used. The appli-
ance must be used in accordance with the
operating instructions and the guarantee
does not cover any damage caused during
transit or through misuse. In order to esta-
blish the date of purchase, advice note or si-
milar document must be produced whenever
the guarantee is claimed.
Garantie
Pour toute mise en œvre de garantie ou de
service après vente, vous devez yous adresser
àvotre vendeur.
AEG assure au vendeur le remplacement gra-
tuit des pièces détachées nécessaires àla ré-
paration pendant 1 an, àpartir de la date de
votre facture, sauf en cas de non respect des
prescriptions d’utilisation ou lorsqu’une cau-
se étrangère àl’appareil est responsable de la
défaillance.
Les dispositions stipulées ci-dessus ne sont
pas exclusives du bénéfice au profit de
l’acheteur de la garantie légale pour défaut
et vice cachés qui s’applique, en tout état de
cause, dans les conditions des articles 1641 et
suivants, du code civil.
Garantie
AEG Huishoudelijke Apparaten neemt voor
reparaties binnen de garantietermijn - voor
zover de defecten zijn terug te voeren op
materiaal - en/of constructiefouten - de ko-
sten op zich voor materiaal en arbeidsloon.
De garantie bedraagt 12 maanden en gaat in
op de dag van aankoop. Wanneer garantie
wordt verlangd, dient de faktuur can aanko-
op te worden overlegd. De garantietermijn
wordt door reparaties niet verlengd. Buiten
elke garantieverplichting vallen losse onder-
delen van glas en/of kunststof. Alle overige
kosten, zoals voorrijdkosten, kosten van op-
zending en administratie, zijn voor rekening
van de eigenaar.
Garanzia
Duranti i primi 12 mesi d’esercizio, vengono
fornite gratuitamente dall’AEG le parti di ri-
cambio riconosciute difettose. La garanzia ha
inizio con il giorno dell’acquisto che deve ve-
nir comprovato a mezzo della fattura o bo-
letta di cosegna. Per il resto valgono le
condizioni generali di fornitura della rispetti-
va rappresentanza nazionale.
Garantia
Durante los primeros 12 meses, la AEG se
hace cargo de cuantos costes de material y
horas de trabajos invertidas se produzcan en
la subsanación de defectos. La garantia em-
pieza a regir a partir de la fecha de la entre-
ga, la que deberájustificarse mediante
presentación de la factura o de la nota de de-
pacho. Por lo demás serán de aplicación las
condiciones generales de venta se gun rigen
en el respectivo pais de nuestra representa-
ción.
Garantie
In Belgien ist nur die durch belge AEG ausge-
gebene Garantiekarte gültig.
En Belgique, seule la carte de garantie émise
par la belge AEG est valable.
In Belgiëis slechts de door de belge AEG uit-
gegeven waarborgkaart geldig.
Sollte dieses AEG Kleingerät wider Erwarten nicht
funktionieren, senden Sie es bitte an folgende Adresse:
Beginnt die Postleitzahl Ihres Wohnortes
mit 2 - 3 - 4 - 5
AEG Kleingeräte-Zentralwerkstatt
Firma Elektro Stefan Irsen
Sachtlebenstraße 1
41541 Dormagen
Beginnt die Postleitzahl Ihres Wohnortes
mit 0 - 1 - 6 - 7 - 8 - 9
AEG Kleingeräte-Zentralwerkstatt
Firma Trepesch GmbH
Steinstraße 21
90419 Nürnberg
Österreich, 1230 Wien, 1-8 66 43-333
Belgique/België, 1502 Lembeck, 02/363.0555
Danmark, 7000 Fredericia, 70 117400
España, Madrid, 1-885-2700
France, 60307 Senlis-Cedex 03-44622929
Great Britain, Newbury Berkshire, 01635 572700
Hellas, 17674 Kallithea, Athen 01/9 30 49 85
Island, Reykjavik (Brædurnier Ormsson Ltd.) 91-3 88 20
Italia, 20094 Agrate Brianza (Milano) 39/68 99-8 39
Luxembourg, 1273 Luxembourg-Hamm 4 24 31-1
Nederland, 2400 AS, Alphen aan den Rijn, 0172-46 8268
Norge, 0611 Oslo, 2272 4500
Portugal, Cabra Figa, 915 0325
Schweiz - Svizzera, 5506 Mägenwil, 0848 848348
Suomi, 28101 Pori, +358-9-77042470
Sverige, 17104 Solna, 08-290080
AEG Hausgeräte GmbH, Muggenhofer Straße 135, D-90429 Nürnberg

AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
822 949 017 - 1098
Other manuals for USR 200
2
Table of contents
Other AEG Kitchen Appliance manuals