AEG LADY BEAUTY SET LBS 5676 User manual

LADY
BEAUTY SET
LBS 5676
DLady Beauty Set
NL Lady Beauty Set
FKit beauté pour dames
EKit de belleza femenina
ISet Lady Beauty
GB Lady Beauty Set
PL Zestaw „Lady Beauty”
HNőiszépségápolásikészlet
AR
Bedienungsanleitung/Garantie 03
Gebruiksaanwijzing 07
Mode d’emploi 10
Instrucciones de servicio 13
Istruzioni per l’uso 16
Instruction Manual 19
Instrukcja obsługi/Gwarancja 22
Használati utasítás 25
29

Inhalt
2
Deutsch
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente....................................... Seite 3
Bedienungsanleitung........................................................ Seite 4
Technische Daten............................................................... Seite 6
Garantie................................................................................ Seite 6
Entsorgung.......................................................................... Seite 6
Nederlands
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen....................Pagina 3
Gebruiksaanwijzing.........................................................Pagina 7
Technische Specificaties ................................................Pagina 9
Verwijdering......................................................................Pagina 9
Français
Sommaire
Liste des différents éléments de commande...............Page 3
Mode d’emploi...................................................................Page 10
Données techniques .........................................................Page 12
Élimination.......................................................................... .Page 12
Español
Contenidos
Indicación de los elementos de manejo....................Página 3
Instrucciones de servicio................................................Página 13
Datos técnicos .................................................................Página 15
Eliminación .......................................................................Página 15
Italiano
Indice
Elementi di comando.....................................................Pagina 3
Istruzioni per l’uso............................................................Pagina 16
Dati tecnici........................................................................Pagina 18
Smaltimento.....................................................................Pagina 18
English
Contents
Overview of the Components.........................................Page 3
Instruction Manual..............................................................Page 19
Technical Data.....................................................................Page 21
Disposal................................................................................Page 21
Język polski
Spis treści
Przegląd elementów obsługi.........................................Strona 3
Instrukcja obsługi..............................................................Strona 22
Dane techniczne...............................................................Strona 24
Ogólne warunki gwarancji..............................................Strona 24
Usuwanie............................................................................Strona 24
Magyarul
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése............................................ Oldal 3
Használati utasítás............................................................. Oldal 25
Műszaki adatok.................................................................. Oldal 27
Hulladékkezelés................................................................. Oldal 27
3 ......................................................
29 ..................................................................
28 ..........................................................................

Übersicht der Bedienelemente / Lieferumfang
Overzicht van de bedieningselementen / Leveringspakket • Situation des commandes / Livraison
Visión general de los componentes /Ámbito de la entrega • Panoramica dei componenti / Contenuto
Overview of the Components / Scope of Delivery • Przegląd elementów obłsugi / zawartość opakowania
A kezelőelemek áttekintése / Csomag tartalma •
3

Deutsch
4
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieser Geräte die Bedie-
nungsanleitung sehr sorgfältig durch. Falls Sie die Geräte an
Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanlei-
tung mit.
• Benutzen Sie die Geräte ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Diese Geräte sind
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• Tauchen Sie die Geräte nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein.
• Schalten Sie die Geräte aus, wenn Sie Zubehörteile
wechseln.
• Benutzen Sie die Geräte nicht mit feuchten Händen.
• Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb.
• Reparieren Sie die Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie
einen autorisierten Fachmann auf.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Tauschen Sie aus hygienischen Gründen die Geräte nicht
mit anderen Personen.
• Bewahren Sie die Geräte außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Kinder dürfen nicht mit den Geräten spielen.
• WARNUNG! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie
spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!
Umgang mit Batterien (Batterien nicht im Lieferumfang
enthalten)
Batterien nicht
aufladen!
Explosionsgefahr!
Setzen Sie Batterien
keiner hohen Wärme,
wie z. B. Sonnenschein,
Feuer oder ähnlichem
aus.
Batterien nicht
öffnen!
Polarität (+/-)
beachten! Batterien nicht
kurzschließen!
• Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte
Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.
• Batterien können auslaufen und Batteriesäure verlieren.
Werden die Geräte längere Zeit nicht genutzt, entneh-
men Sie die Batterien.
Übersicht der Bedienelemente /
Lieferumfang
Maniküre/Pediküre-Set
1 LED - Um den Arbeitsbereich auszuleuchten
2 Schalter (Ein/Aus) mit 2 Geschwindigkeitsstufen (um-
schaltbar zwischen Rechts-/Linkslauf)
3 Schleifkegel, stumpf – Für die Anwendung in den Ecken
der Fußnägel
4 Schleifaufsatz, fein – Zum feinen Feilen von Finger-/ und
Fußnägeln
5 Polieraufsatz – Zum Glätten, Polieren und Säubern
6 Schleifaufsatz, grob – Zum groben Feilen von Finger-/
und Fußnägeln. Gehen Sie vorsichtig vor, da schnell
große Flächen des Nagels abgetragen werden.
7 Schleifkegel, groß – Zur Entfernung von trockener Haut,
Hornhaut und Schwielen an den Füßen
8 Schleifkegel, spitz – Zur Nagelhautentfernung
9 Aufbewahrungsbox
10 Batteriefach-Abdeckung
11 Taste - Zum Öffnen des Deckels
Lady Shaver
12 Batteriefach-Abdeckung
13 Schalter (Links = Trimmen / Rechts = Rasieren)
14 Scherfolienhalter mit feiner Scherfolie
15 Langhaarschneider
16 Schalter (Ein/Aus)
17 Langhaar-Aufsatz / Schutzabdeckung
18 Reinigungspinsel
Augenbrauntrimmer
19 Schalter (Ein/Aus)
20 Batteriefach-Abdeckung
21 Wendbarer Schnittlängen-Aufsatz
22 Schutzabdeckung
23 Scherkopf mit abnehmbaren Klingenblock
Bedienung
Maniküre/Pediküre Set
Was ist zu beachten?
• Dieses Gerät ist nur für die Behandlung von Händen
(Maniküre) und Füßen (Pediküre) bestimmt.
• Wenden Sie das Gerät nicht bei stark rissiger Haut oder
gar offenen Wunden an!
• Verwenden Sie es nicht an Muttermalen.
• Bei Erkrankungen wie Diabetes, Hämophilie oder Im-
munschwäche, konsultieren Sie vorher einen Arzt.
• Kontrollieren Sie während der Anwendung die Ergeb-
nisse regelmäßig, um Verletzungen zu vermeiden. Dies
gilt besonders für Diabetiker, da sie an den Händen und
Füßen weniger schmerzempndlich sind.
• Übermäßige Anwendung kann zu Hautirritationen
führen. Setzen Sie dann die Anwendungen aus, bis die
Rötungen abgeklungen sind.
• Üben Sie keinen starken Druck aus. Führen Sie den
Aufsatz nur unter leichter Bewegung an der zu behan-
delnden Stelle vorbei.
• Arbeiten Sie immer sehr vorsichtig!

Deutsch 5
• Bedenken Sie auch die eventuelle Hitzeentwicklung, z. B.
beim Abschleifen der Hornhaut an den Füßen. Dies gilt
besonders für hitzeunempndliche Personen.
• Hornhaut lässt sich am besten entfernen, wenn sie tro-
cken ist. Entfernen Sie nicht die gesamte Hornhaut, um
den natürlichen Schutz der Haut beizubehalten.
Wasser oder Hautcremes behindern den Fortschritt der
Behandlung. Gegebenenfalls waschen Sie ihre Füße kurz
ab und trocknen Sie sie gut.
HINWEIS: Damit die Haut nicht rissig wird, pflegen Sie sie
nach der Behandlung mit einer feuchtigkeitsspendenden
Creme.
1. Öffnen Sie das Batteriefach. Legen Sie zwei 1,5 V Batteri-
en des Typs „AA/R6“ ein. Schließen Sie das Batteriefach
wieder.
2. Setzen Sie den gewünschten Aufsatz auf das Gerät.
3. Schalten Sie das Gerät ein. Das Gerät hat je zwei Ge-
schwindigkeitsstufen im Rechts- und Linkslauf.
(R = rechts, L = links). Beginnen Sie mit der niedrigen
Geschwindigkeit.
4. Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch aus.
Lady Shaver
1. Öffnen Sie das Batteriefach. Legen Sie zwei 1,5 V Batteri-
en des Typs „AA/R6“ ein. Schließen Sie das Batteriefach
wieder.
2. Schalten Sie das Gerät ein.
3.
Rasur im Achsel- und Bikini-Bereich
: Schieben Sie den
Schalter (13) nach rechts (). Die Langhaarschneider
federn während des Betriebs mit.
Trimmen der Bikini-Zone
: Schieben Sie den Schalter (13)
nach links (). Die Langhaarschneider sind xiert. Für
das Trimmen längerer Haare stecken Sie den Langhaar-
Aufsatz auf das Gerät.
WARNUNG!
• Rasieren im Achselbereich und in der Bikini-
Zone: Die Haut in diesen Bereichen ist empnd-
lich. Straffen Sie darum immer die Haut mit der
freien Hand, um Verletzungen zu vermeiden.
• Achten Sie auf Hautunebenheiten wie z. B. Stiel-
warzen. Diese sollten nicht mit dem Langhaar-
schneider überstrichen werden.
4. Führen Sie das Gerät langsam gegen die Haarwuchsrich-
tung. Der Langhaarschneider und das Scherblatt sollten
dabei gleichzeitig die Haut berühren.
5. Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch aus.
HINWEIS: Vermeiden Sie unmittelbar nach der Haarent-
fernung die Verwendung von hautreizenden Substanzen,
wie z. B. alkoholhaltige Deodorants.
Augenbrauntrimmer
1. Entfernen Sie die Abdeckung.
2. Ziehen Sie die Batteriefach-Abdeckung ab. Legen Sie
eine 1,5 V Batterie des Typs „AAA/R03“ ein. Schieben
Sie die Batteriefach-Abdeckung wieder auf das Gerät.
3. Setzen Sie ggf. den Aufsatz auf das Gerät. Der Aufsatz
hat zwei unterschiedliche Schnittlängen, je nach dem wie
Sie den Aufsatz aufsetzen.
4. Schalten Sie das Gerät ein.
5. Führen Sie den Scherkopf über die Stellen der Auge-
braun, die Sie rasiern wollen.
6. Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch aus.
Reinigung
ACHTUNG:
• Tauchen Sie die Geräte nicht in Wasser. Dies könnte
die Elektronik zerstören.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini-
gungsmittel.
• Reinigen Sie die Geräte nach jedem Gebrauch.
• Schalten Sie die Geräte vor jeder Reinigung aus. Enteh-
men Sie die Batterien.
• Das Gehäuse der Geräte können Sie mit einem leicht
feuchten Tuch abwischen.
Lady Shaver
ACHTUNG: Die Scherfolie (14) darf nicht mit dem Pinsel
gereinigt werden.
• Mit dem Reinigungspinsel reinigen
Sie den Klingenblock und die Innen-
seite des Scherkopfes.
Klingenblock entnehmen: Ziehen
Sie den Scherfolienhalter nach oben
ab. Entfernen Sie den Klingenblock.
Fassen Sie hierfür an den Langhaar-
schneidern an und ziehen Sie den
Klingenblock nach oben heraus.
Klingenblock einsetzen: Schieben
Sie den Schalter (13) nach links ().
Setzen Sie den Klingenblock mit
leichtem Druck wieder in den Scher-
kopf ein. Der Klingenblock
rastet hörbar ein. Stecken Sie den Scherfolienhalter
wieder auf das Gerät.
• Tragen Sie regelmäßig 1-2 Tropfen säurefreies Öl auf den
Klingenblock und die Langhaarschneider.

Deutsch
6
Augenbrauntrimmer
Zur einfachen Reinigung können Sie den Klinkenblock wie
abgebildet entnehmen.
1. Öffnen Sie die Verriege-
lung ①. Entnehmen Sie
den Klingenblock ②.
2. Setzen Sie den Klingen-
block zuerst oben am
Scherkopf ein ①. Drücken
Sie den Klingenblock nach
unten ②. Befestigen Sie
den Klinkenblock wieder
mit der Verriegelung.
Technische Daten
Modell: ............................................................................... LBS 5676
Drehzahl (Maniküre/Pediküre-Set):...............4800 / 7200 U/min
Nettogewicht (gesamt): ...................................................ca. 163 g
Batterie:
Maniküre/Pediküre Set:............................... 2x 1,5 V, Typ AA / R6
Lady Shaver: .................................................. 2x 1,5 V, Typ AA / R6
Augenbrauntrimmer:..............................1x 1,5 V, Typ AAA / R03
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät LBS 5676
in Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen
bendet:
• EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
2004/108/EG
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EG
Garantie
Garantiebedingungen
• Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine
Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg.
• Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Service
Im Service-/Garantiefall wenden Sie sich bitte an unseren
Dienstleister SLI (Service Logistik International).
Internet-Serviceportal
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Infor-
mationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt
nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können
Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem
Serviceportal online verfolgen.
Entsorgung
• Nehmen Sie die Batterien aus dem Batte-
riefach.
• Geben Sie die verbrauchten Batterien bei
zuständigen Sammelstellen oder beim
Händler ab. Batterien gehören nicht in den
Hausmüll!
• Geben Sie die Geräte am Ende der Le-
bensdauer nicht in den Hausmüll. Bringen
Sie sie zum Recycling zu einer ofziellen
Sammelstelle. Auf diese Weise helfen Sie
die Umwelt zu schonen.

Nederlands 7
Veiligheidsinformatie
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u deze
apparaten gebruikt. Zorg ervoor dat de gebruiksaanwijzing
ook aanwezig is wanneer u de apparaten aan derden geeft.
• Gebruik de apparaten voor privé- en het beoogde
gebruik. Deze apparaten zijn niet bedoeld voor commer-
cieel gebruik.
• Dompel de apparaten niet in water of andere vloeistof-
fen onder.
• Schakel de apparaten uit b het wisselen van de acces-
soires.
• Gebruik de apparaten niet met natte handen.
• Gebruik de apparaten niet als deze beschadigd zn.
• Repareer de apparaten niet zelf. Raadpleeg een be-
voegd deskundige.
• Gebruik uitsluitend originele onderdelen.
• Ruil de apparaten niet met die van andere personen, om
hygiënische redenen.
• Houd de apparaten buiten bereik van kinderen. Kinde-
ren mogen niet met de apparaten spelen.
• WAARSCHUWING! Laat jonge kinderen niet met het
verpakkingsmateriaal spelen. Verstikkingsgevaar!
Omgaan met batterijen (batterijen niet inbegrepen)
Niet oplaadbaar!
Niet demonteren!
Correct plaatsen!
Explosiegevaar! Stel de
batterijen niet bloot aan
intense hitte, zoals zon-
licht, vuur en dergelijke.
Niet kortsluiten!
• Verschillende soorten batteren of nieuwe en gebruikte
batterijen mogen niet samen worden gebruikt.
• Batteren kunnen accuzuur lekken. Verwder de bat-
terijen wanneer de apparaten voor een langere periode
niet worden gebruikt.
Overzicht van de bedieningselementen /
Leveringspakket
Manicure/pedicure set
1 LED – Voor de verlichting van het werkgebied
2 Schakelaar (Aan/Uit) met 2 toerentalinstellingen (kies
tussen draairichting met de klok mee / tegen de klok in)
3 Kegelvijl, stomp – Voor de hoeken van de teennagels
4 Vijlhulpstuk, fijn – Voor het fijne vijlen van vingernagels
en teennagels
5 Polijsthulpstuk – Voor rechtmaken, polijsten en reinigen
6 Vijlhulpstuk, grof – Voor het grove vijlen van vingerna-
gels/teennagels. Wees voorzichtig, want het hulpstuk
verwijdert snel grote delen van de nagel.
7 Vijlkegel, groot – Voor het verwijderen van droge huid,
harde huid en eelt van de voeten
8 Veilkegel, taps toelopend - Voor het verwijderen van
nagelriemen
9 Opbergdoos
10 Deksel van het batterijcompartiment
11 Knop – Om het deksel te openen
Ladyshave
12 Deksel van het batterijcompartiment
13 Schakelaar (Links = Trimmen / Rechts = Scheren)
14 Scheerfoliehouder met fijne scheerfolie
15 Tondeuse voor lang haar
16 Schakelaar (Aan/Uit)
17 Hulpstuk voor lang haar / Beschermkap
18 Reinigingsborstel
Wenkbrauwtrimmer
19 Schakelaar (Aan/Uit)
20 Deksel van het batterijcompartiment
21 Omkeerbaar trimlengtehulpstuk
22 Beschermkap
23 Scheerkop met verwijderbaar scheermesjesblok
Werking
Manicure/Pedicure set
Houd rekening met het volgende?
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor de behandeling
van handen (Manicure) en voeten (Pedicure).
• Gebruik het apparaat niet op gebarsten huid of open
wonden!
• Niet gebruiken op moedervlekken.
• Consulteer eerst uw arts in geval van diabetes, hemolie
of immunodeciëntie.
• Controleer de resultaten regelmatig tdens het gebruik,
om verwondingen te voorkomen. Dit geldt in het bijzon-
der voor mensen met diabetes, aangezien deze minder
gevoelig zijn voor pijn op handen en voeten.
• Overmatig gebruik kan huidirritatie veroorzaken. Stop in
dit geval het gebruik van het apparaat tot de roodheid is
verdwenen.
• Oefen niet te veel druk uit. Leid het hulpstuk met lichte
bewegingen rond de te behandelen plek.
• Werk altd zeer voorzichtig!
• Let op enige hitteaccumulatie bv. b het vlen van eelt
op de voeten. Dit geldt vooral voor mensen die niet
gevoelig zijn voor warmte.

Nederlands
8
• Harde huid kan gemakkelk worden verwderd als deze
droog is. Verwijder het eelt niet volledig, om de natuur-
lijke bescherming van de huid te behouden.
Water of huid lotions doen afbreuk aan de vooruitgang
van de behandeling. Indien nodig, wast u uw voeten kort
en droogt ze dan grondig af.
OPMERKING: Om te voorkomen dat de huid op uw hand
barst, kunt u na de behandeling een vochtinbrengende
lotion aanbrengen.
1. Open het batterijcompartiment. Plaats twee 1,5 V type
“AA/R6” batteren. Sluit het battercompartiment
daarna weer.
2. Installeer het gewenste hulpstuk op het apparaat.
3. Schakel het apparaat aan. Het apparaat beschikt over
twee toerentalinstellingen met elk een draairichting met
de klok mee en tegen de klok in (R = rechts, L = links).
Begin door het kiezen van de lage toerentalinstelling.
4. Schakel het apparaat na gebruik uit.
Ladyshave
1. Open het batterijcompartiment. Plaats twee 1,5 V type
“AA/R6” batteren. Sluit het battercompartiment
daarna weer.
2. Schakel het apparaat aan.
3.
Scheren van oksels en bikinilijn
: Druk de schakelaar (13)
naar rechts (). De tondeuse voor lang haar buigt mee
tijdens het gebruik.
Trimmen van de bikiniln
: Druk de schakelaar (13) naar
links (). De tondeuse voor lang haar staat vast. Om
langer haar te trimmen, installeert u het hulpstuk voor
lang haar op het apparaat.
WAARSCHUWING!
• Scheren van oksels en bikinilijn: De huid is
erg gevoelig in deze gebieden. Houd de huid
daarom altijd strak met één hand om verwondin-
gen te voorkomen.
• Let op de oneffenheden van de huid, zoals wrat-
ten. Die mogen niet door de tondeuse worden
aangeraakt.
4. Leid het apparaat langzaam tegen de richting van het
haar in. De tondeuse voor lang haar en de scheerfolie
moeten altijd op hetzelfde moment in contact zijn met
de huid.
5. Schakel het apparaat na gebruik uit.
OPMERKING: Vermijd het gebruik van irriterende stoffen,
zoals deodoranten op basis van alcohol, direct na het
ontharen.
Wenkbrauwtrimmer
1. Verwijder de kap.
2. Schuif het deksel van het batterijcompartiment af. Plaats
één 1,5 V type “AAA/R03” batter. Schuif het deksel
daarna weer over het batterijcompartiment.
3. Installeer het hulpstuk op het apparaat, indien nodig.
Het hulpstuk beschikt over twee verschillende snijleng-
tes, afhankelijk van de richting van het hulpstuk.
4. Schakelaar op het apparaat.
5. Leid de scheerkop over de plaatsen van de wenkbrauw
die u wilt scheren.
6. Schakel het apparaat na gebruik uit.
Reinigen
LET OP:
• Dompel het apparaat niet onder in water. Dat zou de
elektronica kunnen beschadigen.
• Gebruik geen scherpe of schurende reinigings-
middelen.
• Reinig de apparaten na elk gebruik.
• Schakel de apparaten uit vóór het reinigen. Verwder de
batterijen.
• Veeg de behuizing van de apparaten af met een licht-
vochtige doek.
Ladyshave
LET OP: De scheerfolie (14) mag niet met de borstel
worden gereinigd.
• Gebruik de reinigingsborstel voor
het reinigen van het scheermes-
jesblok en de binnenkant van de
scheerkop.
Verwijderen van het scheermes-
jesblok: Trek de scheerfoilhouder in
opwaartse richting van het apparaat.
Verwijder het scheermesjesblok.
Om dit te doen, pakt u de tondeuse
vast en trekt u het scheermesjesblok
er in opwaartse richting uit.
Installeren van het scheermesjes-
blok: Schuif de schakelaar (13) naar
links (). Plaats het scheermesjes-
blok in de scheerkop door lichte druk uit te oefenen.
Het scheermesjesblok zal op zijn plaats klikken. Bevestig
daarna de scheerfoliehouder op het apparaat.
• Breng regelmatig 1-2 druppels zuurvre olie aan op het
scheermesjesblok en de tondeuse.

Nederlands 9
Wenkbrauwtrimmer
Verwijder het scheermesjesblok zoals weergegeven voor
eenvoudig reinigen.
1. Open de vergrendeling
①. Verwijder het scheer-
mesjesblok ②.
2. Plaats eerst het scheer-
mesjesblok op de boven-
kant van de scheerkop
①. Duw het scheermes-
jesblok naar beneden
②. Bevestig dan het
scheermesjesblok door middel van de vergrendeling.
Technische gegevens
Model: ................................................................................ LBS 5676
Toerental (Manicure/Pedicure set):...................4800 / 7200 rpm
Netto gewicht (totaal):......................................................ca. 163 g
Batterij:
Manicure/Pedicure set: ............................. 2x 1,5 V, type AA / R6
Ladyshave: ................................................... 2x 1,5 V, type AA / R6
Wenkbrauwtrimmer:............................. 1x 1,5 V, type AAA / R03
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken
in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft
voorbehouden.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toe-
passing znde CE-richtlnen zoals bvoorbeeld elektromag-
netische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is
geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische
voorschriften.
Verwijdering
• Verwder de batteren uit het battercom-
partiment.
• Breng de lege batteren naar de daarvoor
bestemde inzamelingsfaciliteit of naar uw
dealer. Niet met het gebruikelijke huishou-
delijke afval weggooien!
• Vernietig de apparaten aan het einde van
hun levensduur niet via het gebruikelijke
huishoudelijke afval. Lever deze in bij een
ofcieel inzamelpunt voor recycling om het
milieu te beschermen.

Français
10
Informations de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre les
appareils en marche pour la première fois. Si vous remettez
les appareils à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode
d‘emploi.
• N’utilisez ces appareils que pour un usage privé et pour
les taches auxquelles ils sont destinés. Ces appareils ne
sont pas prévus pour une utilisation professionnelle.
• N’immergez pas les appareils dans l’eau ou tout autre
liquide.
• Arrêtez les appareils si vous installez les accessoires.
• N’utilisez pas les appareils avec les mains mouillées.
• N’utilisez aucun appareil s’il est endommagé.
• Ne réparez pas les appareils vous-même. Consultez un
expert autorisé.
• N’utilisez que des pièces détachées originales.
• Pour des raisons d’hygiène, n’échangez pas vos appa-
reils avec ceux d’autres personnes.
• Conservez les appareils hors de portée des enfants. Les
enfants ne doivent pas jouer avec les appareils.
• AVERTISSEMENT ! Ne pas laisser les jeunes enfants
jouer avec le lm. Il y a risque d’étouffement !
Manipulation des piles (Piles non incluses)
Ne pas recharger ! Danger d’explosion !
Ne pas exposer les piles
à une chaleur intense,
comme la lumière
directe du soleil, le feu
ou similaire.
Ne pas démonter !
Insérer correcte-
ment! Ne pas court-circuiter !
• Différents types de piles ou des piles neuves et usages
mélanges ne doivent pas être utilisées.
• Les piles peuvent fuire de l’acide sulfurique. Lorsque
vous n’utilisez pas les appareils pendant une période
prolongée, retirez les piles.
Situation des commandes / Livraison
Kit de manucure/Pédicure
1 LED – Pour illuminer la zone de travail
2 Interrupteur (Marche/Arrêt) avec 2 réglages de vitesse
(sélectionnez entre rotation dans les sens des aiguilles
d’une montre ou le sens contraire)
3 Lime conique, émoussée – À utiliser aux coins des
ongles de pieds
4 Disque de modelage, n – Pour limer nement les
ongles des doigts ou des orteils
5 Disque de polissage – Pour égaliser, polir et nettoyer
6 Disque de modelage, épais – Pour limer grossièrement
les ongles des doigts ou des orteils. Faites attention,
ce disque retire rapidement beaucoup de matière de
l’ongle.
7 Cône Saphir, gros – Pour retirer les peaux mortes et
sèches ainsi que les callosités des pieds
8 Lime cônique, eflée – Pour retirer le cuticule
9 Boîte de stockage
10 Couvercle du compartiment à piles
11 Bouton poussoir – Pour ouvrir le couvercle
Rasoir pour femmes
12 Couvercle du compartiment à piles
13 Interrupteur (Gauche = Tondre / Droite = Raser)
14 Support de rasage avec grille de rasage
15 Tondeuse pour poils longs
16 Interrupteur (Marche/Arrêt)
17 Support / Garde de protection pour poils longs
18 Brosse de nettoyage
Tondeuse à sourcils
19 Interrupteur (Marche/Arrêt)
20 Couvercle du compartiment à piles
21 Support de longueur de coupe réversible
22 Garde de protecion
23 Tête de rasage avec bloc lame amovible
Fonctionnement
Kit de manucure/Pédicure
Gardez à l’esprit :
• Cet appareil ne convient qu’aux mains (Manucure) et aux
pieds (Pédicure).
• Ne pas utiliser l’appareil sur de la peau craquelée ou sur
des blessures ouvertes !
• Ne pas utiliser sur les marques de naissance.
• Consulter d’abord votre docteur en cas de diabète,
hémophilie ou immunodécience.
• Vérier régulièrement les résultats pour éviter toute bles-
sure. Ceci concerne surtout les personnes atteintes de
diabète, comme elles sont moins sensibles à la douleur
aux mains et aux pieds.
• Une utilisation excessive peut provoquer des irritations
de la peau. Dans ce cas, arrêtez d’utiliser l’appareil
jusqu’à ce que les rougeurs aient disparu.
• Ne pas appuyer trop fort. Guider le support avec de
légers mouvements autour du point à traiter.
• Toujours travailler avec précaution !
• Faire attention aux accumulations de chaleur comme lors
du limage de callosités aux pieds. Ceci tout particulière-
ment pour les personnes peu sensibles à la chaleur.

Français 11
• La peau dure peut être retirée facilement lorsqu’elle
est sèche. Ne pas retirer entièrement la callosité pour
maintenir une protection naturelle de la peau.
L’eau et les lotions pour la peau ralentissent la progres-
sion du traitement. Si nécessaire, laver les pieds rapide-
ment puis bien les sécher.
NOTE : Pour éviter que la peau de vos mains ne craquèle,
appliquez une lotion hydratante après le traitement.
1. Ouvrir le compartiment à piles. Insérez deux piles de
type “AA/R6” de 1,5 V. Puis refermer le compartiment à
piles.
2. Installer l’embout désiré sur l’appareil.
3. Mettre l’appareil sous tension. L’appareil dispose de
deux réglages de vitesse dans le sens des aiguilles d’une
montre et dans le sens contraire (R = droite, L = gauche).
Démarrer en mettant le réglage de vitesse basse.
4. Mettre l’appareil hors tension après l’utilisation.
Rasoir pour femme
1. Ouvrir le compartiment à piles. Insérez deux piles de
type “AA/R6” de 1,5 V. Puis refermer le compartiment à
piles.
2. Mettre l’appareil sous tension.
3. Rasage des aisselles et du bikini : Déplacer l’interrupteur
(13) vers la droite (). La tondeuse pour poils longs
s’incline pendant l’utilisation.
Tonte du bikini : Déplacer l’interrupteur (13) vers la
gauche ().La tondeuse pour poils longs reste xe. Pour
tondre des poils plus longs, utiliser le support pour poils
longs sur l’appareil.
AVERTISSEMENT !
• Rasage des aisselles et du bikini : La peau
de ces zones est très sensible. Tendez toujours
bien la peau avec une main pour éviter de vous
blesser.
• Faites attention aux imperfections de la peau
comme les verrues. Ne les touchez pas avec la
tondeuse pour poils longs.
4. Guider doucement l’appareil dans la direction des poils.
La tondeuse pour poils longs et la tête de rasage doivent
toujours toucher la peau en même temps.
5. Mettre l’appareil hors tension après l’utilisation.
NOTE : Éviter d’utiliser des substances irritantes comme
des déodorants contenant de l’alcool directement après
avoir retiré des poils.
Tondeuse à sourcils
1. Retirer le couvercle.
2. Faire glisser le couvercle du coimpartiment à piles. Insé-
rer une pile de type “AAA/R03” de 1,5 V. Faire ensuite
glisser le couvercle du compartiment à piles dans sa
position fermée.
3. Si nécessaire, installer un support sur l’apareil. Le support
dispose de deux longueurs de coupe différentes, dépen-
dant de l’orientation du support.
4. Mettre l’appareil sous tension.
5. Guider la tête de rasage vers les endroits des sourciles
que vous voulez raser.
6. Mettre l’appareil hors tension après l’utilisation.
Nettoyage
ATTENTION :
• Ne pas immerger l’appareil dans l’eau. Cela pour
détruire les composants électroniques.
• Ne pas utiliser d’objets nettoyant abbrasifs ou pointus.
• Nettoyer les appareils après chaque utilisation.
• Mettre l’appareil hors tension avant de le nettoyer. Retirer
les piles.
• Nettoyer le corps de l’appareil avec un chiffon légère-
ment humide.
Rasoir pour femme
ATTENTION : La grille de rasage (14) ne doit pas être
nettoyée avec la brosse.
• Utiliser la brosse de nettoyage pour
nettoyer le bloc lame et l’intérieur
de la tête de rasage.
Retirer le bloc lame : Enlever le
support de la grille de rasage en
le tirant vers le haut. Retirer le bloc
lame. Pour faire ceci, prendre la
tondeuse pour poils longs et tirer le
bloc lame vers le haut.
Installer le bloc lame : Glisser
l’interrupteur (13) vers la gauche ().
Insérer le bloc lame dans la tête de
rasage en appuyant légèrement.
Le bloc lame se positionnera en
émettant un clic. Replacer ensuite le support de la grille
de rasage sur l’appareil.
• Appliquer régulièrement 1 ou 2 gouttes d’huile neutre
sur le bloc lame et la tondeuse pour poils longs.

Français
12
Tondeuse à sourcils
Retirer le bloc lame comme indiqué pour nettoyer facile-
ment.
1. Ouvrir le verrou ①. Retirer
le bloc lame ②.
2. Insérer d’abord le bloc
lame sur la tête de rasage
①. Appuyer sur le bloc
lame ②. Immobiliser le
bloc lame en utilisant le
verrou.
Données Techniques
Modèle :............................................................................. LBS 5676
Vitesse (Kit de manucure/Pédicure) :................4800 / 7200 tpm
Poids net (total) :....................................................... environ 163 g
Piles :
Kit de manucure/Pédicure :.................2x 1,5 V de type AA / R6
Rasoir pour femme : .............................2x 1,5 V de type AA / R6
Tondeuse à sourcils :........................1x 1,5 V de type AAA / R03
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications
techniques ainsi que des modications de conception dans
le cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives
européennes actuelles applicables, comme par exemple
concernant la compatibilité électromagnétique et la basse
tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des régle-
mentations techniques de sécurité les plus récentes.
Élimination
• Retirez les piles du compartiment à piles.
• Rapportez les piles vides à un point de
collecte ou à votre revendeur. Ne pas jeter
avec les ordures ménagères !
• Les appareils en n de vie ne doivent pas
être jetés comme de simples ordures
ménagères. Rapportez-les à un point de
collecte ofciel an de protéger l’environ-
nement.

Español 13
Información sobre seguridad
Lea el manual de instrucciones completo antes de poner en
funcionamiento estos aparatos. Cuando entregue los apara-
tos a otras personas, asegúrese de que incluye el manual de
instrucciones también.
• Utilice los dispositivos para uso privado y para el uso que
se le ha destinado solamente. Estos aparatos no están
destinados para uso comercial.
• No sumerja los aparatos en agua ni en otros líquidos.
• Desconecte los aparatos cuando sustituya los accesorios.
• No utilice los aparatos con manos húmedas.
• No ponga en funcionamiento ningún aparato si está
dañado.
• No repare los aparatos usted mismo. Consulte a un
experto autorizado.
• Utilice solamente piezas de repuesto originales.
• Por motivos de higiene, no intercambie los aparatos con
otras personas.
• Mantenga los dispositivos fuera del alcance de los niños.
Los niños no deben jugar con los aparatos.
• ¡AVISO! No deje que los niños jueguen con plástico.
¡Riesgo de axfisia!
Manipulación de las pilas (las pilas no están incluidas)
No las cargue ¡Peligro de explosión!
No exponga las pilas a
calor intenso, como la
luz solar, fuego o similar.
No cortocircuite
No desmonte
Inserte correcta-
mente
• No se deben mezclar tipos distintos de pilas ni nuevas
con usadas juntas.
• Las pilas pueden tener fuga de ácido. Al no utilizar el
aparato durante un periodo prolongado de tiempo,
extraiga las baterías.
Visión general de los componentes /
Ámbito de la entrega
Juego de manicura/pedicura
1 LED - para iluminación de la zona de trabajo.
2 Conexión/Desconexión con 2 ajustes de velocidades
(seleccione bien girando en el sentido de las agujas del
reloj o en sentido contrario)
3 Lima en cono, romo: para uso en los extremos de las
uñas de los dedos del pie
4 Accesorio de limar, no: para limar no las uñas de los
dedos de la mano y de los pies
5 Accesorio de pulir: para enderezar, pulir y limpiar
6 Accesorio de limar grueso: para limar grueso las uñas
de los dedos de la mano y de los pies. Tenga cuidado,
porque el accesorio elimina grandes áreas de la uña.
7 Lima en cono, grande: para eliminar piel seca, dura y los
callos de los pies
8 Lima en cono, alada: para eliminar la cutícula
9 Estuche
10 Tapa del compartimento de las pilas
11 Botón - para abrir la tapa
Maquinilla depiladora
12 Tapa del compartimento de las pilas
13 Mando (izquierda = recortar / derecha = afeitar)
14 Soporte de la hoja de afeitar con la hoja na de afeitar
15 Recortadora de pelo largo
16 Mando (encendido/apagado)
17 Accesorio pelo largo / protector
18 Cepillo de limpieza
Recortadora de cejas
19 Mando (encendido/apagado)
20 Tapa del compartimento de las pilas
21 Accesorio de longitud de corte reversible
22 Protector
23 Cabezal de afeitar con cuchilla extraíble
Funcionamiento
Juego de manicura/pedicura
Se debe tener en cuenta:
• Este aparato solamente está destinado para el trata-
miento de las manos (manicura) y los pies (pedicura).
• ¡No utilice el aparato sobre la piel agrietada o heridas
abiertas!
• No utilice sobre marcas de nacimiento.
• Consulte a su médico primero en caso de padecer
diabetes, hemolia o inmunodeciencia.
• Compruebe regularmente los resultados durante el uso
para evitar heridas. Esto es especialmente aplicable a
gente que padece diabetes, puesto que son menos sen-
sibles al dolor en las manos y los pies.
• El uso excesivo puede provocar irritación de la piel. En
dicho caso, deje de utilizar el aparato hasta que la rojez
desaparezca.
• No aplique demasiada presión. Guíe el accesorio con
movimientos suaves alrededor del punto a tratar.
• Trabaje siempre con mucho cuidado.
• Preste atención a la acumulación de calor, por ejemplo,
al limar los callos de los pies. Esto es especialmente
aplicable a las personas que son insensibles al calor.

Español
14
• Se puede retirar fácilmente la piel dura cuando está seca.
No retire el callo completo para mantener la protección
natural de la piel.
El agua o las lociones para la piel obstaculizan el progre-
so del tratamiento. Si es necesario, lave brevemente los
pies y luego seque bien.
NOTA: Para evitar que la piel de su mano se agriete,
aplique un loción hidratante después del tratamiento.
1. Abra el compartimento de la batería. Inserte las pilas de
1,5 V tipo “AA/R6”. Luego, cierre el compartimento de
la batería de nuevo.
2. Coloque el accesorio deseado en el aparato.
3. Conecte el aparato. Este tiene dos ajustes de veloci-
dades con el giro en el sentido de las agujas del reloj y
sentido contrario cada uno (R = derecha, L = izquierda).
Comience seleccionando el ajuste a baja velocidad.
4. Desconecte el aparato después de utilizar.
Maquinilla de depilar
1. Abra el compartimento de las pilas. Inserte dos pilas de
1,5 V tipo “AA/R6”. Luego, cierre el compartimento de
las pilas de nuevo.
2. Conecte el aparato.
3. Depilación de axilas y zona del bikini: Presione el mando
(13) hacia la derecha (). Los recortadores de pelo largo
se flexionan durante el uso.
Recorte de la zona bikini: Presione el mando (13) hacia la
izquiera (). Los recortadores de pelo largo están jos.
Para recortar el pelo más largo, coloque el accesorio
para pelo largo en el aparato.
¡AVISO!
• Depilar las axilas y la zona de bikini: La piel en
dichas áreas es muy sensible. Por tanto, apriete
siempre la piel con una mano para evitar
lesiones.
• Preste atención a las imperfecciones de la piel
como verrugas. No se deben tocar con el recor-
tador de pie largo.
4. Guíe lentamente el aparato contra la dirección del pelo.
El recortador de pelo largo y la hoja de afeitar deben
tocar siempre la piel al mismo tiempo.
5. Desconecte el aparato después de utilizar.
NOTA: Evite utilizar sustancia irritantes como desodorat-
nes con base de alcohol directamente después de eliminar
el pelo.
Recortador de ceja
1. Retire la tapa.
2. Deslice la tapa del compartimento de la batería. Inserte
una pila de 1,5 V tipo “AAA/R03”. Luego, deslice la tapa
del compartimento de las pilas de nuevo a su sitio.
3. Si es necesario, coloque el accesorio en el aparato. El
accesorio dispone de dos longitudes de corte distintos,
en función de la orientación del accesorio.
4. Conecte el aparato.
5. Guíe el cabezal de la maquinilla por los puntos de las
cejas que desea recortar.
6. Desconecte el aparato después de usar.
Limpieza
ATENCIÓN:
• No sumerja el aparato en agua. Esto podría destruir
los elementos electrónicos.
• No utilice agentes de limpieza abrasivos y alados.
• Limpie los aparatos después de cada uso.
• Desconecte todos los aparatos antes de limpiar. Extraiga
las pilas.
• Limpie la carcasa de los aparatos con un paño ligera-
mente húmedo.
Máquina de depilar
ATENCIÓN: No se debe limpiar la hoja de afeitar (14) con
el cepillo.
• Utilice el cepillo para limpiar la
unidad de la cuchilla y el interior del
cabezal.
Extraiga la unidad de la cuchilla:
Extraiga el soporte de la hoja de
afeitar tirando hacia arriba. Para ello,
sujete el recortador de pelo largo
y extraiga la unidad de la cuchilla
hacia arriba.
Colocación de la unidad de la cu-
chilla: Deslice el mando (13) hacia la
izquierda (). Introduzca la unidad
de la cuchilla en el cabezal presio-
nando ligeramente. Se oirá un clic al encajarse la unidad
de la cuchilla en su sitio. Entonces, acople de nuevo el
soporte de la hoja de afeitar en el aparato.
• Aplique regularmente 1 o 2 gotas de acetie sin ácido a la
unidad de la cuchilla y la recortadora de pelo largo.

Español 15
Recortadora de cejas
Retire la unidad de la cuchilla
como se muestra para una
fácil limpieza.
1. Abra el seguro ①. Retire
la unidad de la cuchilla ②.
2. Inserte la unidad de la cu-
chilla en la parte superior
del cabezal ①.
Presione la unidad de la cuchilla ②. Luego je la unidad
de la cuchilla con el seguro.
Datos técnicos
Modelo:.............................................................................. LBS 5676
Velocidad (juego de manicura/pedicura):.......4800 / 7200 rpm
Peso neto (total):..........................................................aprox. 163 g
Pila:
Juego de manicura/pedicura:.................. 2x 1,5 V, tipo AA / R6
Maquinilla de depilar:................................. 2x 1,5 V, tipo AA / R6
Recortadora de ceja: ............................. 1x 1,5 V, tipo AAA / R03
El derecho de realizar modicaciones técnicas y de diseño
en el curso del desarrollo continuo del producto está reser-
vado.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales
y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compati-
bilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha
construido según las más nuevas especicaciones en razón
de la seguridad.
Eliminación
• Retire las pilas del compartimento de la
batería.
• Devuelva las baterías gastadas a los puntos
de recogida o a su proveedor. No las
deseche con la basura doméstica normal!
• Al nal de la vida útil, no deseche los
aparatos con la basura doméstica normal.
Llévelos a los puntos de recogida para
reciclaje con el n de proteger el medio
ambiente.

Italiano
16
Informazioni di sicurezza
Leggere attentamente il manuale istruzioni pria di mettere
in funzione questi dispositivi. Quando si consegnano questi
dispositivi a terzi, ricordare di allegare anche il manuale
istruzioni.
• I dispositivi sono destinati esclusivamente a uso privato e
non per scopo commerciale.
• Non immergere I dispositivi in acqua o altri liquidi.
• Spegnere I dispositivi quando si sostituiscono gli acces-
sori.
• Non utilizzare I dispositivi con le mani bagnate.
• Non mettere in funzione I dispositivi se sono danneggia-
ti.
• Non riparare I dispositivi da soli. Rivolgersi a un esperto
autorizzato.
• Utilizzare soltanto ricambi originali.
• Per motivi igienici, non condividere i dispositivi con altre
persone.
• Tenere I dispositivi fuori dalla portata dei bambini. I
bambini non devono giocare con I dispositivi.
• AVVISO! Non permettere che I bambini piccoli giochino
con gli imballaggi. Pericolo di soffocamento!
Infomrazioni batterie (batterie non incluse)
Non caricare! Pericolo di esplosione!
Non esporre le batterie
a calore intense come
la luce diretta del sole,
amme libere o condizio-
ni simili.
Non smontare!
Inserire corretta-
mente! Non cortocircuitare!
• Non utilizzare contemporaneamente batterie nuove e
batterie usate.
• Le batterie possono perdere acido. Rimuovere le batte-
rie quando non si utilizzano gli apparecchi per periodi
prolungati.
Panoramica dei componenti / Contenuto
Set manicure/perdicure
1 LED – per illuminare l’area di lavoro
2 Taso per accensione spegnimento (Accensione/Spe-
gnimento) con 2 impostazioni velocità (selezionare tra
rotazione oraria e rotazione antioraria)
3 Cono limetta smussato – per gli angoli delle unghie dei
piedi
4 Attacco limetta sottile – per rinire la limatura di unghie
delle mani e dei piedi
5 Attacco lucidatura – per raddrizzare, lucidare e pulire
6 Attacco limetta grossolano – per limatura grossolana
di unghie delle mani e dei piedi. Attenzione, perché
l’attacco rimuove rapidamente ampie aree di unghial.
7 Cono per limatura grande – per rimuovere pelle secca,
pelle dura e callosità dei piedi
8 Cono per limatura affusolato – per rimuovere le cuticole
9 Scatola in cui riporre I dispositivi
10 Coperchio vano batteria
11 tasto per apertura coperchio
Rasoio da donna
12 Coperchio vano batteriar
13 Commutatore (sinistra = taglilo / destra = rasoio)
14 Sipporto testina di taglio con testina di taglio nel
15 Dispositivo di taglio peli lunghi
16 Tasto (Accensione/Spegnimento)
17 Attacco perli lunghi / protezione
18 Spazzola di pulizia
Dispositivo di taglio per sopracciglia
19 Tasto (Accensione/Spegnimento)
20 Coperchio vano batteriar
21 Attacco lunghezza di taglio rivoltabile
22 Protezione
23 Testina di taglio con blocco lama amovibile
Funzionamento
Set manicure/pedicure
Ricordare?
• Questo dispositivo può essere utilizzato esclusivamente
per il trattamento di mani (manicure) e piedi (pedicure).
• Non utilizzare il dispositivo su pelle screpolata o ferrite
aperte!
• Non utilizzare su nei.
• Contattare prima il medico in caso di diabete, emolia o
immunodecienza.
• Controllare periodicamente I risultati durante l’uso per
evitare lesioni. Questa precauzione deve essere applicata
in particolare in caso di persone con diabete, in quanto
meno sensibili al dolore su mani e piedi.
• L’uso eccessivo può provocare irritazione cutanee. In
questo caso, smettere immediatamente di utilizzare
l’apparecchio nché il rossore non sparisce.
• Non applicare una pressione eccessiva. Guidare l’attacco
con leggeri movimenti intorno all’area da trattare.
• Prestare sempre la massima attenzione.
• Pelle dei piedi. Questa precauzione deve essere applica-
ta soprattutto a persone insensibili al calore.

Italiano 17
• La pelle dura può essere facilmente rimossa quando è
secca. Non rimuovere completamente la callosità per
mantenere la protezione naturale delle pelle.
Acqua o lozioni cutanee possono peggiorare I risultati
del trattamento. All’occorrenza, lavare velocemente i
piedi e asciugarli accuratamente.
NOTA: Per impedire che la pelle delle mani si spacchi,
applicare una lezione emolliente dopo il trattamento.
1. Aprire il vano batterie. Inserire due batterie di tipo 1,5 V
“AA/R6”. Chiudere quindi nuovamente il vano batterie.
2. Installare l’attacco desiderato sull’apparecchio.
3. Accendere il dispositivo. Il dispositivo è dotato di due
impostazioni velocità, ognuna con rotazione oraria e an-
tioraria (R = destra, L = sinistra). Cominciare selezionando
l’impostazione velocità più bassa.
4. Spegnere il dispositivo dopo l’uso.
Rasoio da donna
1. Aprire il vano batteria. Inderire due pile 1,5 V tipo “AA/
R6”. Chiudere quindi nuovamente il vano batterie.
2. Accendere il dispositivo.
3. Depilazione ascelle e zona bikini: premere il tasto (13)
verso destra (). I peli lunghi vengono tagliati accurata-
mente durante l’uso.
Depilazione zona bikini: premere il tasto (13) verso sini-
stra (). Entrano in azione I dispositivi di taglio per I peli
lunghi. Per tagliare peli più lunghi, installare l’attacco peli
lunghi sul dispositivo.
AVVISO!
• Depilazione ascelle e zona bikini: La pelle di
queste aree è molto sensibile. Tenere quindi
sempre tirata la pelle con una mano per evitare
lesioni.
• Prestare attenzione a eventuali imperfezioni della
pelle come porri. Le imperfezioni non devono
entrare in contatto con I dispositivi di taglio peli
lunghi.
4. Guidare lentamente il dispositivo in direzione opposta
a quella dei peli. Il dispositivo di taglio p eli lunghi e la
testina di taglio devono sempre toccare la pelle contem-
poraneamente.
5. Spegnere il dispositivo dopo l’uso.
NOTE: Non utilizzare sostanze irritanti come deodoranti
con base alcolica subito dopo la depilazione.
Dispositivo di taglio sopracciglia
1. Rimuovere il coperchio.
2. Rimuovere il coperchio del vano batteria. Inserire una
batteria da 1,5 V tipo “AAA/R03”. Reinserire il coperchio
vano batteria.
3. All’occorrenza, installare l’attacco sul dispositivo. L’attacco
dispone di due lunghezze di taglio diverse a seconda
dell’orientamento dell’attacco.
4. Accendere il dispositivo.
5. Guidare la testina di taglio verso le aree di sopracciglia
che si desidera rimuovere.
6. Spegnere il dispositivo dopo l’uso.
Pulizia
ATTENZIONE:
• Non immegere il dispositivo in acqua per non ovinare
ic omponenti elettronici.
• Nonot utilizzare detergenti forti o abrasivi.
• Pulire i dispositivi dopo l’uso.
• Spegnere I dispositivi dopo la pulizia. Rimuovere le
batterie.
• Pulire l’alloggiamento dei dispositivi con un panno
umido.
Rasoio da donna
ATTENZIONE: La testina di taglio (14) non deve essere
pulita con la spazzola.
• Utilizzare la spazzola di pulizia per
pulire il blocco lama e la parte
interna della testina di taglio.
Rimozione del blocco lama:
Rimuovere il supporto della testina
di taglio spostandola verso l’alt. A
questo scopo, afferrare il disposi-
tivo di taglio peli lunghi e estrarre il
blocco lama verso l’alto.
Installazione del blocco lama: Spo-
stare il tasto (13) verso sinistrat ().
Inserire il blocco lama nella testina
di taglio applicando una leggera
pressione. Il blocco lama scatta in
posizione. Rimontare quindi il supporto della testina di
taglio.
• Applicare regolarmente 1-3 gocce di olio privo di acido
al blocco lama e al dispositivo di taglio peli lunghi.

Italiano
18
Dispositivo di taglio sopracciglia
Rimuovere il blocco lama con indicato per una facile pulizia.
1. Aprire il coperchio ①.
Rimuovere il blocco lama
②.
2. Inserire dapprima il blocco
lama sulla parte superiore
della testina di taglio ①.
Premere il blocco lama
verso il basso ②. Fissare
quindi il blocco lama con
il bloccaggio.
Dati tecnici
Modello:............................................................................. LBS 5676
Velocità (set manicure/pedicure):............. 4800 / 7200 Giri/min.
Peso netto (totale):...................................................appros. 163 g
Batteria:
Set manicure/pedicure set: ....................... 2x 1,5 V, tipo AA / R6
Rasoio da donnar:....................................... 2x 1,5 V, tipo AA / R6
Dispositivo di taglio sopracciglia: ....... 1x 1,5 V, tipo AAA / R03
Si riserva il diritto di apportare modiche tecniche e di design
nel corso dello sviluppo del prodotto.
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte
le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per
esempio la normativa in materia di compatibilita elettro-
magnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed e
stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più
moderne.
Smaltimento
• Rimuovere le batterie dal vano batterie.
• Restituire le batterie esauste a un punto di
raccolta autorizzato o al proprio rivendito-
re. Non gettare le batterie insieme ai riuti
domestici!
• Al termine della vita utile del dispositivo,
non gettare il dispositivo insieme ai riuti
domestici. Restituire I dispositivi a un punto
di raccolta autorizzato per il riciclaggio per
proteggere l’ambiente.

English 19
Safety information
Read the instruction manual thoroughly before operating
these devices. When handing over the devices to third par-
ties, make sure to include the instruction manual as well.
• Use the devices for private and intended use only. These
devices are not intended for commercial use.
• Do not immerse the devices in water or other liquids.
• Switch off the devices when replacing accessories.
• Do not use the devices with wet hands.
• Do not operate any device if damaged.
• Do not repair the devices yourself. Consult an authorized
expert.
• Only use original spare parts.
• For hygenic reasons, do not swap the devices with those
of other persons.
• Keep the devices out of reach of children. Children must
not play with the devices.
• WARNING! Do not let young children play with foils.
Risk of suffocation!
Handling batteries (batteries not included)
Do not charge! Danger of explosion!
Do not expose batteries
to intense heat, such as
sunlight, re or similar.
Do not short circuit!
Do not disas-
semble!
Insert correctly!
• Different battery types or new and used batteries must
not be used together.
• Batteries can leak battery acid. When not using the
devices for an extended period of time, remove the bat-
teries.
Overview of the Components /
Scope of Delivery
Manicure/pedicure set
1 LED – For illuminating the work area
2 Switch (on/off) with 2 speed settings (select between
clockwise/anticlockwise rotation)
3 Filing cone, blunt – For use at the corners of toenails
4 Filing attachment, ne – For ne ling of ngernails and
toenails
5 Polishing attachment – For straightening, polishing and
cleaning
6 Filing attachment, coarse – For coarse ling of nger-
nails/toenails. Be careful, because the attachment quickly
removes large areas of the nail.
7 Filing cone, big – For removing dry skin, hard skin and
calluses on feet
8 Filing cone, tapered – For removing cuticle
9 Storage box
10 Battery compartment cover
11 Button – For opening the cover
Lady shaver
12 Battery compartment cover
13 Switch (left = trimming / right = shaving)
14 Shaving foil holder with ne shaving foil
15 Long hair trimmer
16 Switch (on/off)
17 Long hair attachment/ protective guard
18 Cleaning brush
Eyebrow trimmer
19 Switch (on/off)
20 Battery compartment cover
21 Reversible cutting-length attachment
22 Protective guard
23 Shaving head with removable blade block
Operation
Manicure/pedicure set
Keep in mind:
• This device is only intended for treating hands (manicure)
and feet (pedicure).
• Do not use the device on cracked skin or open wounds!
• Do not use on birthmarks.
• Consult your doctor rst in case of diabetes, hemophilia,
or immunodeciency.
• Regularly check the results during use in order to avoid
injuries. This especially applies for people with diabetes,
since they are less sensitive to pain on hands and feet.
• Excessive use can cause skin irritations. In such a case,
stop using the device until any redness has disappeared.
• Do not apply too much pressure. Guide the attachment
with slight movements around the spot to be treated.
• Always work very carefully!
• Pay attention to any accumulation of heat, e.g. when l-
ing callus on feet. This especially applies to people who
are not sensitive to heat.
• Hard skin can be removed easily when dry. Do not
remove the complete callus in order to maintain the
natural protection of the skin.
Water or skin lotions impair the progress of treatment. If
necessary, briefly wash your feet and then dry thorough-
ly.

English
20
NOTE: To prevent the skin on your hand from cracking,
apply a moisturizing lotion after treatment.
1. Open the battery compartment. Insert two 1.5 V type
“AA/R6” batteries. Then close the battery compartment
again.
2. Install the desired attachment on the device.
3. Switch on the device. The device features two speed
settings with clockwise and anticlockwise rotation each
(R = right, L = left). Start by selecting the low speed
setting.
4. Switch off the device after use.
Lady shaver
1. Open the battery compartment. Insert two 1.5 V type
“AA/R6” batteries. Then close the battery compartment
again.
2. Switch on the device.
3. Shaving armpits and bikini zone: Push the switch (13) to
the right (). The long hair trimmers ex during use.
Trimming bikini zone:Push the switch (13) to the left ().
The long hair trimmers are xed. For trimming longer
hair, install the long hair attachment on the device.
WARNING!
• Shaving armpits and bikini zone: The skin in
those areas is very sensitive. Therefore always
tighten the skin with one hand in order to avoid
injuries.
• Pay attention to skin imperfections such as warts.
Those must not be touched by the long hair trim-
mer.
4. Slowly guide the device against the direction of the hair.
The long hair trimmer and the shaving foil should always
touch the skin at the same time.
5. Switch off the device after use.
NOTE: Avoid using irritating substances such as alcohol-
based deodorants directly after hair-removal.
Eyebrow trimmer
1. Remove the cover.
2. Slide the battery compartment cover off. Insert one 1.5 V
type “AAA/R03” battery. Then slide the battery compart-
ment cover back on again.
3. If necessary, install the attachment on the device. The at-
tachment features two different cutting lengths, depend-
ing on the orientation of the attachment.
4. Switch on the device.
5. Guide the shaving head over the spots of the eyebrows
you wish to shave.
6. Switch off the device after use.
Cleaning
CAUTION:
• Do not immerse the device in water. That could de-
stroy the electronics.
• Do not use sharp or abrasive cleaning agents.
• Clean the devices after each use.
• Switch off the devices before cleaning. Remove the bat-
teries.
• Wipe the housing of the devices with a slightly damp
cloth.
Lady shaver
CAUTION: The shaving foil (14) must not be cleaned with
the brush.
• Use the cleaning brush for cleaning
the blade block and the inside of
the shaving head.
Removing the blade block: Pull
off the shaving foil holder in an up-
wards direction. Remove the blade
block. To do so, grap the long hair
trimmer and pull out the blade
block in an upwards direction.
Installing the blade block: Slide
the switch (13) to the left (). Insert
the blade block into the shaving
head by slightly applying pressure.
The blade block will click into place. Then reattach the
shaving foil holder to the device.
• Regularly apply 1-2 drops of acid-free oil to the blade
block and long hair trimmer.
Eyebrow trimmer
Remove the blade block as shown for easy cleaning.
1. Open the lock ①. Re-
move the blade block ②.
2. First insert the blade
block at the top of the
shaving head ①. Push
down the blade block ②.
Then secure the blade
block using the lock.
Table of contents
Languages:
Other AEG Personal Care Product manuals