AEG MD 5503 User manual

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio
Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Bruksanvisning
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití • Használati utasítás •
Руководство по эксплуатации
MD 5503
u
sche
M
on
dd
ouc
h
e
•
•
Ri
nce-
b
ouc
h
e
D
uc
h
a
b
uca
l
•
D
uc
h
e p
ara a
b
oca
Id
ro
p
u
l
sore •
M
M
unn
d
us
j
Water Jet • Pr
zyrząd do płukania jamy ustn
ej
Ú
stní s
p
rcha • Szá
j
zuhany
ą
Д
уш для полос
т
т
и рт
а
05-MD 5503 AEG.indd 105-MD 5503 AEG.indd 1 02.09.2008 10:32:02 Uhr02.09.2008 10:32:02 Uhr

Inhalt 2
Deutsch
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente..............................Seite 3
Bedienungsanleitung ...............................................Seite 4
Technische Daten.......................................................Seite 5
Garantiebedingungen..............................................Seite 5
Nederlands
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen.........Pagina 3
Gebruiksaanwijzing................................................Pagina 7
Technische gegevens.............................................Pagina 8
Français
Sommaire
Liste des diérents éléments de commande....Page 3
Mode d’emploi.............................................................Page 9
Données techniques ..................................................Page 10
Español
Indice
Indicación de los elementos de manejo.........Página 3
Instrucciones de servicio......................................Página 12
Datos técnicos..........................................................Página 13
Português
Índice
Descrição dos elementos......................................Página 3
Manual de instruções............................................Página 14
Características técnicas........................................Página 15
Italiano
Indice
Elementi di comando............................................Pagina 3
Istruzioni per l’uso..................................................Pagina 16
Dati tecnici................................................................Pagina 17
Norsk
Innhold
Oversikt over betjeningselementene....................Side 3
Bruksanvisning .............................................................Side 18
Tekniske data.................................................................Side 19
English
Contents
Overview of the Components................................Page 3
Instruction Manual....................................................Page 20
Technical Data .............................................................Page 21
Język polski
Spis tres´ci
Przegląd elementów obłsugi ..............................Strona 3
Instrukcja obsługi ...................................................Strona 22
Dane techniczne .....................................................Strona 23
Gwarancja .................................................................Strona 23
Česky
Obsah
Přehled ovládacích prvků ....................................Strana 3
Návod k použití.......................................................Strana 25
Technické údaje.......................................................Strana 26
Magyarul
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ...................................Oldal 3
Használati utasítás....................................................Oldal 27
Műszaki adatok ..........................................................Oldal 28
Русский
Содержание
Обзор деталей прибора...........................................стр. 3
Руководство по эксплуатации.................................стр. 29
Технические данные................................................ стр. 30
05-MD 5503 AEG.indd 205-MD 5503 AEG.indd 2 02.09.2008 10:32:06 Uhr02.09.2008 10:32:06 Uhr

Übersicht der Bedienelemente
3
Overzicht van de bedieningselementen
Liste des diérents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo
Descrição dos elementos • Elementi di comando
Oversikt over betjeningselementene
Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků
A kezelő elemek áttekintése •
Обзор деталей прибора
05-MD 5503 AEG.indd 305-MD 5503 AEG.indd 3 02.09.2008 10:32:06 Uhr02.09.2008 10:32:06 Uhr

Deutsch
4
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie-
nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren
Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach
Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch
die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den
privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses
Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien. Halten Sie
es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtig-
keit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und
scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht
mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewor-
denem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker,
nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen,
Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei
Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten
Sie den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer
aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden.
Ein beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen
Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um
Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel
bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder
einer ähnlich qualizierten Person durch ein gleich-
wertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen
Sicherheitshinweise“.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpa-
ckungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.)
erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Um Kinder oder gebrechliche Personen vor den
Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, beachten
Sie, dass dieses Gerät nur unter Aufsicht verwendet
wird. Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Lassen Sie kleine
Kinder nicht damit spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders
gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt,
um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt
mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise
• Bitte benutzen Sie das Gerät nur zur Mundreinigung.
• Leeren Sie bitte nach der Anwendung den Wasserbe-
hälter.
• Tauchen Sie das Gerät bitte nicht in Wasser ein.
• Bitte achten Sie darauf, dass der Wasserschlauch
(Verbindung von Gerät und Munddusche) nicht
eingeklemmt wird.
• Bei der Verwendung einer Zahnklammer erkundigen
Sie sich, ob der Gebrauch einer Munddusche möglich
ist. Für eventuelle Schäden übernehmen wir keine
Haftung.
• Bei Erkrankungen in Mund- und Rachenraum sollten
Sie Ihren Arzt befragen, ob die Verwendung einer
Munddusche ratsam ist.
Übersicht der Bedienelemente
1 Einstellring (Nassstrahl oder Softstrahl)
2 Einstrahldüse
3 Auswurftaste für Einstrahldüse
4 Wasserstopp
5 Wasserschlauch
6 Ein-/Aus-Schalter
7 Wasserdruckregler
8 Wasserbehälter
Wandmontage
WARNUNG VOR ELEKTRISCHEM SCHLAG!
• Die Gerätebasis ist nicht gegen Ein- oder Untertau-
chen im Wasser geschützt.
• Zu Ihrer Sicherheit ist die Station deshalb fest zu
montieren.
Montieren Sie die Station an der Wand. Bedenken Sie
aber, dass sich eine Steckdose in der Nähe benden muss.
• Messen Sie dafür die Distanz zwischen den Einschnit-
ten an der Rückseite aus und bohren Sie in diesem
Abstand zwei Löcher für die Dübel.
ACHTUNG:
Vergewissern Sie sich vorher, ob Sie nicht Leitungen
beschädigen die sich in der Wand verbergen!
05-MD 5503 AEG.indd 405-MD 5503 AEG.indd 4 02.09.2008 10:32:09 Uhr02.09.2008 10:32:09 Uhr

Deutsch 5
Auspacken des Gerätes
• Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
• Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie
Folien, Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpa-
ckung.
• Prüfen Sie den Lieferumfang.
HINWEIS:
Am Gerät können sich noch Staub oder Produktions-
reste benden. Wir empfehlen Ihnen das Gerät wie
unter „Reinigung“ beschrieben zu säubern.
Vor der ersten Inbetriebnahme
• Füllen Sie den Wasserbehälter mit Wasser.
• Schalten Sie den Ein-/Ausschalter (6) ein.
• Drehen Sie den Regler zur höchsten Einstellung.
Schalten Sie das Gerät am Gri ein.
• Mit dem Einstellring (1) können Sie den Wasserstrahl
festlegen. Sie haben die Möglichkeit zwischen Soft-
strahl und Massagestrahl zu wählen.
• Lassen Sie das Wasser direkt in ein Waschbecken
laufen, um eventuelle Rückstände zu beseitigen.
• Spülen Sie die Düsenaufsätze kurz unter ießendem
Wasser ab.
Düsen
Im Lieferumfang enthalten sind 4 Düsen mit unter-
schiedlichen Farbringen. Diese können verschiedenen
Benutzern zugeordnet werden.
Bedienung
• Bevor Sie die Munddusche benutzen, sollten Sie Ihre
Zähne mit einer Zahnbürste reinigen.
• Stecken Sie eine Düse so auf das Gristück, dass die
Önung der Düse zur Wasserstopptaste ausgerichtet
ist. Achten Sie auf festen Sitz der Düse.
• Füllen Sie den Wasserbehälter mit handwarmen
Wasser. Bitte kein heißes Wasser einfüllen.
• Zur Reinigung der Düsen, lassen Sie bitte vor und
nach jeder Benutzung, Wasser durch den Düsenkopf
(bei höchstem Wasserdruck) in das Waschbecken
laufen.
• Wählen Sie anschließend mit dem Wasserdruckregler
den gewünschten Wasserdruck. Beginnen Sie mit
der kleinsten Einstellung. Besonders wenn Sie zu
Zahneischbluten neigen oder die Munddusche von
Kindern benutzt wird.
• Bitte achten Sie darauf, dass Sie Ihren Kopf über das
Waschbecken halten. Führen Sie die Düse an Zahn-
eisch und Zähnen entlang.
• Drehen Sie nach Beendigung der Anwendung bitte
den Wasserdruck-Regler zurück zur Position „Min“.
• Schalten Sie das Gerät an beiden Schaltern aus.
• Reinigen Sie das Gerät bitte, wie unter Reinigung und
Pege beschrieben.
Reinigung und Pege
• Vor jeder Reinigung der Munddusche den Netzstecker
aus der Steckdose ziehen. Das Gehäuse mit Netzzulei-
tung darf nicht mit Flüssigkeiten behandelt werden,
oder gar darin eingetaucht werden. Das Gehäuse nur
mit einem feuchten, weichen Tuch abwischen.
• Gießen Sie das restliche Wasser aus dem Wasserbe-
hälter.
• Die Düsen nach jeder Benutzung aus dem Gristück
ziehen, gründlich unter ießend warmem Wasser
reinigen, abtrocknen und in den Aufbewahrungsbe-
hälter stecken.
• Trocknen Sie das Gristück ab, bevor es in die Mund-
dusche gesetzt wird.
• Bei Verwendung von Wasserzusätzen, den Wasser-
behälter mit klarem Wasser ausspülen. Anschließend
den Wasserbehälter mit 100ml klarem Wasser füllen
und das Wasser durch das Gerät ins Waschbecken
laufen lassen.
Geräuschentwicklung
Der arbeitsplatzbezogene Emissionswert ist kleiner als
70 dB(A).
Technische Daten
Modell:.................................................................................MD 5503
Spannungsversorgung:..................................220-240 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme: ...............................................................15 W
Schutzklasse:.................................................................................... ΙΙ
Nettogewicht:.......................................................................0,98 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma ETV - Elektro-Technische
Vertriebsgesellschaft mbH, dass sich das Gerät MD 5503
in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforde-
rungen, der europäischen Richtlinie für elektromagne-
tische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspan-
nungsrichtlinie (93/68/EWG und 2006/95/EG) bendet.
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet,
gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das
Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
05-MD 5503 AEG.indd 505-MD 5503 AEG.indd 5 02.09.2008 10:32:09 Uhr02.09.2008 10:32:09 Uhr

Deutsch
6
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12
Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung ge-
eignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind
der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie
des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantie-
falls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns
zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung
gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach
Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt
werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht,
entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel
behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch
Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel er-
bracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsan-
weisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler
Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche
sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche
Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststo. Schließ-
lich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn
nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem
Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacher-
füllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung)
werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch
mitzuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die An-
meldung über unser SLI (Service Logistik International)
Internet-Serviceportal.
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten
alle Informationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer
Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt
nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird,
können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation
auf unserem Serviceportal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
hotline@etv.de
oder per Fax
0 21 52 – 20 06 15 97
mitteilen.
Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße,
Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, so-
weit vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit.
Im Weiteren benötigen wir die Typenbezeichnung des
reklamierten Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das
Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie das Neugerät
erworben haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie
von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie
brauchen diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung
Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket
bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post /
DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an
unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges
(Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze
Fehlerbeschreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre
Reklamation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr
Anspruch auf Garantieleistungen.
ETV
Elektro-Technische
Vertriebsgesellschaft mbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht
in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten
vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elek-
trogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung,
zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung
von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten
Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwal-
tungen.
05-MD 5503 AEG.indd 605-MD 5503 AEG.indd 6 02.09.2008 10:32:10 Uhr02.09.2008 10:32:10 Uhr

Nederlands 7
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handlei-
ding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen
met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de
doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding
mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend
voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat
is niet geschikt voor commercieel gebruik. Gebruik
het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte,
directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloei-
stoen dompelen) en scherpe randen. Gebruik het
apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of
nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevo-
er onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd
de stroomtoe-voer (trek aan de stekker, niet aan
de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt,
hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen
optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht
werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de
ruimte verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigin-
gen vertoont. Een beschadigd apparaat mag niet in
gebruik worden genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het
naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren
en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabri-
kant, onze technische dienst of een eender gekwa-
liceerde persoon vervangen door een soortgelijke
kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstruc-
ties“ in acht.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik
van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er
bestaat gevaar voor verstikking!
• Waarborg dat het apparaat alléén onder toezicht
wordt gebruikt om kinderen of gebrekkige personen
tegen de gevaren van elektrische apparaten te be-
schermen. Dit apparaat is geen speelgoed. Laat kleine
kinderen hier niet mee spelen.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en
toont mogelijk letselrisico’s.
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING: kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsinstructies
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor de reiniging
van uw mond.
• Leeg de watertank na elk gebruik.
• Dompel het apparaat niet onder water.
• Let op dat de waterslang (verbinding tussen apparaat
en monddouche) niet wordt afgeklemd.
• Wanneer u een beugel draagt, moet u vragen of het
gebruik van een monddouche mogelijk is. Wij zijn
niet aansprakelijk voor eventuele beschadigingen.
• Bij aandoeningen in de mond- en keelholte dient u
uw arts te vragen of het raadzaam is om een mond-
douche te gebruiken.
Overzicht van de bedieningselementen
1 Instelring (massagestraal of zachte straal)
2 Sproeier
3 Ontgrendeltoets voor sproeier
4 Waterstop
5 Waterslang
6 Aan-/uitschakelaar
7 Waterdrukregelaar
8 Watertank
Wandmontage
WAARSCHUWING VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN!
• De apparaatbasis is niet beschermd tegen onder-
dompelen in water.
• Monteer het station omwille van uw eigen veilig-
heid op een vaste plaats.
Monteer het station aan de wand. Let echter op dat een
contactdoos in de buurt is.
• Meet hiervoor de afstand tussen de uitsparingen aan
de achterkant en boor met deze afstand twee gaten
in de muur.
OPGELET:
Stel tevoren veilig dat u geen leidingen in de muur
beschadigt.
05-MD 5503 AEG.indd 705-MD 5503 AEG.indd 7 02.09.2008 10:32:10 Uhr02.09.2008 10:32:10 Uhr

Nederlands
8
Uitpakken van het apparaat
• Neem het apparaat uit de verpakking.
• Verwijder verpakkingsmateriaal zoals folie, vulmateri-
aal, kabelhouders en kartonverpakking.
• Controleer de leveringsomvang.
OPMERKING:
Er kunnen nog productieresten aan het apparaat zitten.
Wij adviseren u, het apparaat te reinigen zoals onder
“Reiniging” beschreven staat.
Vóór de eerste ingebruikname
• Vul de watertank met water.
• Schakel de aan-/uitschakelaar (6) in.
• Draai de regelaar naar de hoogste stand. Schakel het
apparaat in aan de handgreep.
• Met de instelring (1) kunt u de waterstraal regelen. U
kunt kiezen uit een zachte straal en een massagestra-
al.
• Laat het water direct in een wastafel lopen om even-
tuele resten te verwijderen.
• Spoel de sproihulpstukken even af onder stromend
water.
Sproeiers
Bij de levering zijn 4 sproeiers met verschillend gekleurde
ringen inbegrepen. Deze kunnen worden toegewezen aan
verschillende gebruikers.
Bediening
• Poets uw tanden met een tandenborstel voordat u de
monddouche gebruikt.
• Steek een sproeier zodanig op de handgreep dat de
opening van de sproeier naar de waterstoptoets wijst.
Zorg ervoor dat de sproeier goed vast zit.
• Vul de tank met handwarm water. Gebruik geen heet
water.
• Laat als reiniging van de sproeiers vóór en na elk ge-
bruik water (bij hoogste waterdruk) via de sproeikop
in de wasbak lopen.
• Kies vervolgens met de waterdrukregelaar de ge-
wenste waterdruk. Begin met de kleinste instelling,
vooral wanneer u tot tandvleesbloedingen neigt of
de monddouche door kinderen wordt gebruikt.
• Let op dat u uw hoofd boven de wasbak houdt.
Beweeg de sproeier langs tandvlees en tanden.
• Draai na het gebruik de waterdrukregelaar terug naar
stand „Min“.
• Schakel het apparaat uit aan de handgreep.
• Reinig het apparaat zoals beschreven onder „Reini-
ging en onderhoud“.
Reiniging en onderhoud
• Trek vóór elke reiniging van de monddouche de ste-
ker uit de contactdoos. De behuizing met de netkabel
mag niet met vloeistoen behandeld worden of zelfs
daarin worden ondergedompeld. Veeg de behuizing
alleen schoon met een vochtige, zachte doek.
• Giet het resterende water uit de watertank.
• Trek de sproeiers na elk gebruik uit de handgreep,
reinig ze onder stromend warm water, droog ze af en
steek ze in de opbergbox.
• Droog de handgreep af voordat u het in de mond-
douche zet.
• Spoel na het gebruik van watertoevoegingen de
watertank met schoon water uit. Vul de watertank
met 100 ml helder water en laat het water door het
apparaat in de wasbak lopen.
Technische gegevens
Model:..................................................................................MD 5503
Spanningstoevoer: ..........................................220-240 V, 50 Hz
Opgenomen vermogen:.........................................................15 W
Beschermingsklasse: ...................................................................... ΙΙ
Nettogewicht:.......................................................................0,98 kg
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment
van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld
elektromagnetische compatibiliteit en laagspannings-
voorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste
veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in
het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten
gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef
daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële eecten te voorkomen
die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke
gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik,
de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude
elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw appa-
raten kunt u contact opnemen met uw gemeente of
gemeenteadministratie.
05-MD 5503 AEG.indd 805-MD 5503 AEG.indd 8 02.09.2008 10:32:10 Uhr02.09.2008 10:32:10 Uhr

Français 9
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le
mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket
de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se
trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des
tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et
pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil
n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur,
des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plon-
gez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants.
N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides.
S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent
l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble
d’alimentation de la prise de courant (en tirant sur
la che et non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas
l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le
nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveil-
lance. Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter
l’appareil. Débranchez la che de la prise.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne
mettez pas l’appareil en marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt
un technicien qualié. Pour éviter toute mise en danger,
ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble
équivalent et que par le fabricant, notre service après-
vente ou toute personne de qualication similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „Conseils de sécurité spéciques“ ci-
dessous.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne
laissez pas les emballages (sac en plastique, carton,
polystyrène) à leur portée.
DANGER!
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm.
Il y a risque d’étouement!
• Pour protéger les personnes fragiles et les enfants
des risques des appareils électriques, veillez à ce que
cet appareil ne soit utilisé que sous surveillance. Cet
appareil n’est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants
s’amuser avec.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont
particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter
ces indications an d’éviter tout risque d’accident ou
d’endommagement de l’appareil:
DANGER:
Prévient des risques pour votre santé et des risques
éventuels de blessure.
ATTENTION:
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre
appareil.
REMARQUE:
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Conseils de sécurité spéciques
à cet appareil
• N’utilisez cet appareil que pour l’hygiène de la
bouche.
• Videz toujours le réservoir d’eau après chaque utilisa-
tion.
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
• Assurez-vous toujours que le tuyau d’eau (faisant le
lien entre l’appareil et le rince-bouche) ne soit pas
plié.
• Si vous utilisez un appareil dentaire, renseignez-vous
s’il est possible d’utiliser un rince-bouche. Notre
responsabilité ne saurait être engagée pour les éven-
tuels endommagements.
• En cas de maladie dans la bouche et la gorge, il
convient de consulter votre médecin pour savoir si
l’utilisation d’un rince-bouche est recommandée.
Liste des diérents éléments
de commande
1 Anneau de réglage (jet à eau ou jet doux)
2 Buse à un jet
3 Touche d’éjection pour la buse à un jet
4 Arrêt d’eau
5 Flexible à eau
6 Bouton Marche / Arrêt
7 Variateur de pression d’eau
8 Réservoir d’eau
Montage mural
AVERTISSEMENT D’ÉLECTROCUTION!
• Le socle de l’appareil n’est pas protégé contre les
immersions dans de l’eau.
• Par conséquent et pour votre sécurité, il y a lieu de
xer la station solidement.
Montez la station sur le mur. Mais n’oubliez pas qu’une
prise électrique doit se trouver à proximité.
• À cet eet, mesurez l’écart entre les encoches sur la
face arrière et percez deux trous pour les chevilles en
respectant cet écart.
05-MD 5503 AEG.indd 905-MD 5503 AEG.indd 9 02.09.2008 10:32:10 Uhr02.09.2008 10:32:10 Uhr

Français
10
ATTENTION:
Assurez-vous au préalable si vous n’endommagez pas
de câbles intégrés dans le mur!
Déballage de l’appareil
• Ôtez l’appareil de son emballage.
• Enlevez tout matériel d’emballage, tels que les lms
plastiques, les supports de câbles et l’emballage en
carton.
• Vériez la fourniture.
REMARQUE:
L’appareil est susceptible de présenter de la poussière
ou des résidus de la production. Nous vous recom-
mandons de nettoyer l’appareil conformément à la
description faite sous « nettoyage ».
Avant la première utilisation
• Remplissez le réservoir d’eau.
• Mettez en marche l’interrupteur marche/arrêt (6).
• Réglez le variateur sur la pression la plus forte. Met-
tez l’appareil en marche à l’aide du bouton situé sur
le manche.
• L’anneau de réglage (1) vous permet de régler le jet
d’eau. Vous avec la possibilité de choisir entre le jet
doux et le jet de massage.
• Faites couler l’eau directement dans le lavabo pour
éliminer les éventuels résidus.
• Rincez rapidement les buses à l’eau pure.
Buses
La fourniture comprend 4 buses munies d’anneaux aux
coloris diérents. Il est possible d’attribuer ceux-ci à
diérents utilisateurs.
Utilisation
• Il est conseillé de se nettoyer les dents à la brosse à
dents avant d’utiliser le rince-bouche.
• Installez une buse sur le manche de façon à ce que
l’ouverture de la buse soit dirigée vers la touche
d’arrêt d’eau. Veillez à ce que la buse soit fermement
installée.
• Remplissez le réservoir d’eau tiède. Ne remplissez en
aucun d’eau brûlante.
• Pour laver les buses, laissez couler, au-dessus d’un la-
vabo, de l’eau à travers la buse avant et après chaque
utilisation (avec la pression d’eau la plus forte).
• Choisissez ensuite avec le variateur de pression d’eau
la pression désirée. Commencez avec un réglage plus
faible, en particulier au cas où vous saignez facilement
des gencives ou si l’appareil est utilisé sur un enfant.
• Veillez à placer votre tête au-dessus d’un lavabo.
Dirigez la buse le long des gencives et des dents.
• Tournez à nouveau le variateur de pression d’eau sur
la position «Min» à la n de l’utilisation.
• Arrêtez l’appareil à l’aide du bouton situé sur le manche.
• Il est conseillé ensuite de nettoyer l’appareil ainsi que
décrit dans Nettoyage et entretien“.
Nettoyage et entretien
• Débranchez toujours le câble d’alimentation de l’appareil
avant le nettoyage. Ne mettez jamais le boîtier équipé
du câble d’alimentation en contact avec un liquide quel
qu’il soit et ne le plongez en aucun cas dedans. Il sut
d’essuyer le boîtier avec un torchon doux humide.
• Videz l’eau restante du réservoir.
• Retirez toujours les buses du manche après chaque
utilisation et nettoyez-les consciencieusement à
l’eau chaude. Séchez-les avant de les ranger dans le
récipient prévu à cet eet.
• Séchez le manche avant de l’introduire dans l’appareil.
• Si vous utilisez des additifs à l’eau, rincez le réservoir
à l’eau claire. Remplissez ensuite le réservoir avec
100 ml d’eau pure et laissez couler l’eau à travers
l’appareil au-dessus d’un lavabo.
Données techniques
Modèle: ...............................................................................MD 5503
Alimentation:....................................................220-240 V, 50 Hz
Consommation:........................................................................15 W
Classe de protection:..................................................................... ΙΙ
Poids net:................................................................................0,98 kg
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives
européennes actuelles applicables, comme par exemple
concernant la compatibilité électromagnétique et la
basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des
réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modications techniques.
Signication du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques,
les bornes de collecte prévues à cet eet où vous pouvez
vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par
une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses for-
mes des appareils électriques et électroniques usagés.
05-MD 5503 AEG.indd 1005-MD 5503 AEG.indd 10 02.09.2008 10:32:11 Uhr02.09.2008 10:32:11 Uhr

Français 11
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou
de l’administration de votre communauté.
05-MD 5503 AEG.indd 1105-MD 5503 AEG.indd 11 02.09.2008 10:32:11 Uhr02.09.2008 10:32:11 Uhr

Español
12
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea
detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste
bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible
también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue
el manual de instrucciones.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y
para el n previsto. Este aparato no está destinado
para el uso profesional. No lo utilice al aire libre. No
lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de
sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato
en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato
con las manos húmedas. En caso de que el aparato
esté húmedo o mojado retire de momento la clavija
de la caja de enchufe.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la
caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del
cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar
piezas o en caso de limpieza o defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de
la habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la
clavija de la caja de enchufe.
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene
defectos. No ponga en servicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un
establecimiento autorizado. Para evitar peligros,
deje sustituir un cable defecto por uno de la misma
calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio
al cliente o una similar persona cualicada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones espe-
ciales de seguridad…“ indicadas a continuación.
Niños y personas débiles
• Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.)
a su alcance.
AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe
peligro de asxia!
• Para proteger a niños o personas débiles del peligro
de aparatos eléctricos, tenga en cuenta que este
aparato sólo se puede utilizar bajo vigilancia. Este
aparato no es ningún juguete. No deje jugar a niños
pequeños con ello.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están
señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicio-
nalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra
posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros
objetos.
INDICACIÓN:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Indicaciones especiales de seguridad
• Por favor solamente utilice este aparato para la
limpieza bucal
• Después de la aplicación, vacíe por favor el depósito
de agua.
• Por favor no sumerja el aparato en el agua.
• Por favor tenga atención que la manguita (elemento
de unión entre el aparato y la ducha bucal) no esté
engrapada.
• En el caso de que utilice un aparato ortodóntico
infórmese, si el uso de una ducha bucal es posible.
No asumimos ninguna responsabilidad por daños que
puedan ocurrir.
• En el caso de que tenga enfermedades de la boca
y la faringe debería preguntárselo al médico, si es
aconsejable el uso de una ducha bucal.
Indicación de los elementos de manejo
1 Anillo de ajuste
(chorro de agua fuerte o suave)
2 Tobera de agua de un solo chorro
3 Botón de expulsión para boquilla aspersora
4 El paro de agua
5 Manguera de agua
6 Conectador / desconectador
7 Válvula reguladora
8 Depósito de agua
Montaje en la pared
ADVERTENCIA DE CALAMBRE ELÉCTRICO!
• La base del aparato ni está protegida contra el
contacto con agua ni la sumersión en agua.
• Para su seguridad tiene que montar el equipo de
manera ja.
Monte el equipo en la pared. Sin embargo, tenga en
cuenta de que cerca del equipo debe hallarse un enchufe.
• Con este n mida la distancia entre los cortes en la
parte posterior y taladre dos agujeros en esta distan-
cia para los tacos.
ATENCIÓN:
¡Asegúrese antes de que no dañe cables que se encu-
entren en la pared!
05-MD 5503 AEG.indd 1205-MD 5503 AEG.indd 12 02.09.2008 10:32:11 Uhr02.09.2008 10:32:11 Uhr

Español 13
Desembalar del equipo
• Saque el equipo del embalaje.
• Quite todo el material de embalaje como plástico,
material de relleno, soporte del cable y embalaje de
cartón.
• Compruebe que el contenido sea correcto.
INDICACIÓN:
Es posible que se hallen polvo o restos de producción
en el aparato. Le recomendamos que límpie el aparato
como descrito debajo de “Limpieza”.
Antes del primer uso
• Llene el depósito de agua con agua.
• Encienda el conmutador ON/OFF (6).
• Gire el regulador al ajuste máximo. Conecte el apara-
to por la empuñadura.
• Con el anillo de ajuste (1) puede determinar el chorro
de agua. Tiene la posibilidad de elegir entre chorro de
agua suave y de masaje.
• Deje escurrir el agua directamente por el lavabo para
eliminar posibles residuos.
• Limpie brevemente las piezas sobrepuestas bajo agua
corriente.
Toberas
Dentro de los accesorios incluidos se encuentran 4 bo-
quillas con anillos de distintos colores. Éstas pueden ser
asignadas a distintos usuarios.
Manejo
• Antes de usar la ducha bucal, debería limpiar sus
dientes con un cepillo de dientes.
• Coloque una tobera sobre la empuñadura, de tal
manera que la abertura de la tobera esté orientada a
la tecla para el paro de agua. Tenga atención de que
la tobera esté colocada rmemente.
• Llene el depósito de agua con agua templada. Por
favor no llene agua caliente.
• Para la limpieza de las toberas, debe dejar pasar
agua por la cabeza de tobera (con la máxima presión
hidráulica) antes y después de la limpieza y dejar salir
el agua sobre el lavabo.
• A continuación elija con la válvula reguladora la presión
hidráulica que usted desee. Empiece con la regulación
mínima. Sobre todo si sus encías tienden a sangrar o si
la ducha bucal también es utilizada por niños.
• Por favor tenga atención de mantener su cabeza so-
bre el lavabo. Guíe la tobera sobre las encías y sobre
los dientes.
• Despúes de nalizar la aplicación, gire la válvula
reguladora a la posición „Min“.
• Desconecte el aparato por la empuñadura.
• Por favor limpie el aparato, como indicado en el
apartado limpieza y cuidado.
Limpieza y Cuidado
• Antes de cada limpieza de la ducha bucal, debe retirar
la clavija de la red de la caja de enchufe. La carcasa
con la línea de alimentación no se debe tratar con
líquidos o íncluso bañarla en líquidos. La carcasa sola-
mente se debe limpiar con un paño suave y húmedo.
• Vierte el agua restante del depósito de agua.
• Después de cada aplicación debe retirar las toberas de
la empuñadura, limpiarlas profundamente bajo agua
caliente, secarlas y almacenarlas en el recipiente de
almacenamiento.
• Seque la empuñadura, antes de que sea colocada en
la ducha bucal.
• En caso de que utilice aditivos de agua, enjuague
el depósito de agua con agua clara. A continuación
llene el depósito de agua con 100ml de agua y en el
lavabo deje pasar el agua por el aparato.
Datos técnicos
Modelo:...............................................................................MD 5503
Suministro de tensión:...................................220-240 V, 50 Hz
Consumo de energía: .............................................................15 W
Clase de protección:...................................................................... ΙΙ
Peso neto:...............................................................................0,98 kg
Este aparato se ha examinado según las normativas
actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como
p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja
tensión y se ha construido según las más nuevas especi-
caciones en razón de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modicaciones
técnicas.
Signicado del símbolo „Cubo de basura“
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no
forman parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la
eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus
aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa
de una erronéa eliminación de desechos, para el medio
ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y
a otras formas de reutilización de los aparatos viejos
eléctricos y electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos,
se obtiene en su ayuntamiento o su administración
municipal.
05-MD 5503 AEG.indd 1305-MD 5503 AEG.indd 13 02.09.2008 10:32:12 Uhr02.09.2008 10:32:12 Uhr

Português
14
Instruções gerais de segurança
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito
atentamente as instruções de emprego e guarde-as
muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão
de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com
os elementos interiores. Se puser o aparelho à disposição
de terceiros, entregue-lhes também as Instruções de
Utilização.
• Utilize o aparelho exclusivamente para ns privados e
para a nalidade para a qual o mesmo foi concebido.
Este aparelho não se destina a ns comerciais. Não o
utilize ao ar livre. Mantenha-o protegido do calor, de
irradiação solar directa, da humidade (não o imergir
de forma alguma em quaisquer líquidos) e de arestas
aguçadas. Não utilize o aparelho com as mãos molha-
das. No caso de o aparelho car húmido ou molhado,
retire imediatamente a cha da tomada.
• Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar
montar acessórios, ou queira limpá-lo, ou ainda em
caso de avarias, deverá desligá-lo e retirar a cha da
tomada (puxe pela cha e não pelo o).
• O aparelho não deverá funcionar sem vigilância. Se
se ausentar do quarto, desligue sempre o aparelho.
Retire a cha da tomada de rede.
• Verique regularmente se o aparelho ou o o têm
alguns danos. Nunca ponha a funcionar um aparelho
com quaisquer danos.
• Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico
da especialidade, devidamente autorizado. Para evitar
quaisquer perigos, é favor substituir um o dani-
cado por um o da mesma qualidade. Tal deverá
ser efectuado pelo fabricante, pelos nossos serviços
de assistência ou por outra pessoa com as mesmas
qualicações.
• Utilize apenas acessórios de origem.
• É favor observar as seguintes „Instruções especiais de
segurança“.
Crianças e pessoas débeis
• Para a segurança dos seus lhos, não deixe partes da
embalagem (sacos plásticos, papelão, esferovite, etc.)
ao alcance dos mesmos.
AVISO!
Não deixe crianças pequenas brincarem com folhas
de plástico. Perigo de asxia!
• Para proteger crianças ou pessoas débeis contra os
perigos de aparelhos eléctricos, preste atenção a que
este aparelho só seja utilizado sob vigilância. Estre
aparelho não é um brinquedo. Não deixe crianças
brincar com ele.
Símbolos nestas Instruções de uso
Indicações importantes para a sua segurança estão
marcadas de forma especial. Preste incondicionalmente
atenção a estas indicações, para evitar acidentes e estra-
gos no aparelho:
AVISO:
Chama a atenção para perigos existentes para a sua
saúde e para possíveis riscos de ferimento.
ATENÇÃO:
Chama a atenção para possíveis perigos existentes para
o aparelho ou para outros objectos.
INDICAÇÃO: Realça sugestões e informações para si.
Instruções especiais de segurança
• Use, por favor, o aparelho, apenas para lavar a boca e
os dentes.
• Após a utilização, deverá esvaziar o depósito da água.
• Não mergulhe o aparelho em água.
• Tome cuidado para que o tubo da água (ligação do
aparelho com o duche da boca) não seja entalado.
• Com a utilização de um aparelho ortodôntico
informe-se se é possível usar o duche para a boca.
Não nos responsabilizamos por danos que eventual-
mente venham a surgir.
• No caso de coenças no espaço da boca ou no espaço
da faringe informe-se junto do seu médico, se é
aconselhável a utilização do duche para a boca.
Descrição dos elementos de serviço
1 Anel para conguração
(jacto molhado ou jacto soft)
2 Bocal de um jacto
3 Botão para expelir do bico do jacto de água
4 Paragem da água
5 Tubo da água
6 Interruptor
7 Regulador da pressão da água
8 Depósito da água
Montagem na parede
AVISO CONTRA CHOQUE ELÉCTRICO!
• A base do aparelho não está protegida contra a
imersão em água.
• Para a sua segurança monte bem a xação do
aparelho.
Monte a estação de lavagem dos dentes na parede.
Tenha em consideração, de que se tem de encontrar uma
tomada na proximidade.
• Medir a distância entre os dois orifícios na parte
posterior e efectuar duas perfurações para as buchas
com esta distância uma da outra.
ATENÇÃO:
Primeiro assegure-se, de que não danica condutas que
se encontram escondidas na parede!
05-MD 5503 AEG.indd 1405-MD 5503 AEG.indd 14 02.09.2008 10:32:13 Uhr02.09.2008 10:32:13 Uhr

Português 15
Desembalar o aparelho
• Retire o aparelho da sua embalagem.
• Remova todo o material de embalagem, como folhas,
material de enchimento, seguradores de cabos e
embalagem de cartão.
• Verique o volume de fornecimento.
INDICAÇÃO:
O aparelho pode encontrar-se com pó ou restos da
produção. Aconselhamos a limpeza do aparelho como
descrito no parágrafo „Limpeza“.
Antes da primeira utilização
• Encha o depósito com água.
• Ligue o interruptor de Ligar/Desligar (6).
• Gire o regulador para a posição máxima. Ligue o
aparelho no punho.
• Com o anel para conguração (1) pode determinar o
tipo de jacto de água. Tem a possibilidade de selec-
cionar entre jacto soft e jacto de massagem.
• Deixe a água correr directamente num lavatório, para
poder eventualmente retirar resíduos.
• Lave os bocais à torneira.
Bocais
Estão contidos no volume de fornecimento 4 bicos com
diferentes anéis coloridos. Estes podem ser atribuídos a
diferentes utilizadores.
Operação
• Antes de usar o duche para a boca, deveria lavar os
dentes com uma escova.
• Coloque um bocal no punho do aparelho, de forma a
que a abertura do bocal que virada para a tecla de
paragem da água. O bocal terá de car bem xo.
• Encha o depósito com água morna. Não deite água
quente no mesmo.
• Para lavar os bocais, regule a pressão da água para
o máximo e deixe correr a água através dos mesmos
para dentro do lavatório. Deverá proceder a esta
lavagem antes e depois de cada utilização.
• Seleccione em seguida a pressão de água pretendida,
usando o respectivo regulador. Comece na posição
mínima. Em especial, se tem tendência para sangrar
das gengivas, ou se o duche for usado por crianças.
• Mantenha a cabeça por cima do lavatório. Passe o
bocal pelos dentes e pelas gengivas.
• Após a utilização, gire o regulador da pressão da água
para a posição „Min“.
• Desligue o aparelho, accionando o interruptor que se
encontra no punho.
• Limpe o aparelho da forma descrita na rubrica „Lim-
peza e cuidados“.
Limpeza e cuidados
• Antes de proceder à limpeza do duche para a boca,
retire a cha da tomada. A caixa do aparelho com
o o de ligar à corrente não deve ser tratada com
líquidos nem ser emergida nos mesmos. Limpe a caixa
simplesmente com um pano húmido e macio.
• Deite fora a água que ainda se encontre no respecti-
vo depósito.
• Após cada utilização, retire os bocais do punho,
lave-os à torneira com água quente, enxugue-os e
coloque-os no recipiente próprio.
• Enxugue o punho, antes de o colocar no duche para a
boca.
• Se usar quaisquer aditivos na água, deverá enxaguar
seguidamente o depósito. Em seguida, encha-o com
100 ml de água limpa e deixe a água correr através
do aparelho para o lavatório.
Características técnicas
Modelo:...............................................................................MD 5503
Alimentação da corrente:.............................220-240 V, 50 Hz
Consumo de energia: .............................................................15 W
Categoria de protecção:...............................................................ΙΙ
Peso líquido:..........................................................................0,98 kg
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais direc-
tivas da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electroma-
gnética e directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acor-
do com as mais novas prescrições da segurança técnica.
Reserva-se o direito de alterações!
Signicado do símbolo „contentor do lixo“
Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos
eléctricos para o lixo doméstico.
Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de
aparelhos eléctricos e entregue aí os aparelhos que não
pretende continuar a utilizar.
Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenci-
ais efeitos perniciosos que um falso depósito de objectos
usados terão, tanto no que diz respeito ao ambiente,
como à saúde humana.
Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveita-
mento de materiais, para a reciclagem e outras formas
de aproveitamento de aparelhos eléctricos e electrónicos
usados.
Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, in-
formações sobre os locais onde poderá entregar tais
aparelhos.
05-MD 5503 AEG.indd 1505-MD 5503 AEG.indd 15 02.09.2008 10:32:13 Uhr02.09.2008 10:32:13 Uhr

Italiano
16
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere
molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservar-
le con cura unitamente al certicato di garanzia, allo
scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la
confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi,
consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi
privati e conformemente al tipo di applicazione
previsto. Questo prodotto non è stato concepito
ai ni di un impiego in ambito industriale. Non
utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché
dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità
(non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a
distanza da oggetti con spigoli alati. Non utilizzare
l’apparecchio con le mani umide. Nel caso in cui si
bagni o si inumidisca l’apparecchio, staccare immedi-
atamente la spina.
• Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina
dalla relativa presa (prendendo in mano la spina, non
tirando il cavo) allorché non si utilizza l’apparecchio,
quando si applicano degli accessori oppure nel caso in
cui lo si debba pulire o si siano manifestate anomalie.
• Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sorve-
glianza. Spegnere sempre l’apparecchio, se si desidera
uscire dalla stanza. Estrarre la spina dalla presa.
• Controllare periodicamente l’apparecchio per veri-
care che non vi siano danni. Non mettere in funzione
l’apparecchio nel caso in cui sia guasto.
• Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi
a un tecnico autorizzato. Al ne di evitare l’insorgere
di situazioni di pericolo, si raccomanda di contattare
il costruttore, il nostro servizio di assistenza tecnica o
un tecnico ugualmente qualicato per la sostituzio-
ne del cavo di alimentazione difettoso con un cavo
equivalente.
• Utilizzare esclusivamente accessori originali.
• Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza“.
Bambini e persone fragili
• Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plas-
tica, scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei
bambini.
AVVISO!
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellico-
la. Pericolo di soocamento!
• Per proteggere i bambini o le persone con abilità
ridotte dai pericoli delle apparecchiature elettriche,
fate in modo che questo apparecchio venga impie-
gato solo sotto sorveglianza. Questo apparecchio non
è un giocattolo. Non lasciate che i bambini piccoli lo
usino per giocare.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono
indicati appropriatamente. Osservare assolutamente
queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’
apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili
rischi di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti.
NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni.
Avvertenze speciali di sicurezza
• Usare l’apparecchio solo per la pulizia del cavo orale.
• Dopo ogni utilizzo svuotare il contenitore dell’acqua.
• Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
• Badare che il essibile per l’acqua (collegamento tra
apparecchio e idropulsore) non sia incastrato.
• Se si ha un apparecchio ortodontico, informarsi se
è possibile usare un idropulsore. Decliniamo ogni
responsabilità per eventuali danni.
• Nel caso di patologie della cavità orale e della
faringe, chiedere al medico se l‘uso di un idropulsore
è consigliabile.
Elementi di comando
1 Anello di regolazione (getto d‘acqua o getto soft)
2 Beccuccio a getto unico
3 Tasto di espulsione per il beccuccio
4 Arresto dell’acqua
5 Flessibile per l‘acqua
6 Interruttore On/O
7 Regolatore per la pressione dell’acqua
8 Contenitore dell’acqua
Montaggio a parete
ATTENZIONE ALLE SCOSSE!
• La base dell‘apparecchio non è protetta contro
l‘immersione in acqua.
• Perciò, per motivi di sicurezza, la stazione deve
essere montata ssa.
Montare la stazione sulla parete. Ricordare però che deve
esserci una presa nelle vicinanze.
• A tal ne misurare la distanza tra le tacche sul retro e
a questa distanza praticare due fori per i tasselli.
ATTENZIONE:
Prima accertarsi che non si possano danneggiare cavi
nella parete!
05-MD 5503 AEG.indd 1605-MD 5503 AEG.indd 16 02.09.2008 10:32:13 Uhr02.09.2008 10:32:13 Uhr

Italiano 17
Disimballare l‘apparecchio
• Togliere l‘apparecchio dal suo imballo.
• Rimuovere tutto il materiale di imballaggio come pel-
licole, materiale di riempimento, fermacavo e scatola.
• Controllare il contenuto.
NOTA:
Sull‘apparecchio possono esserci ancora tracce di
polvere o residui di produzione. Consigliamo di pulire
l’apparecchio come descritto in “Pulizia”.
Prima della prima messa in funzione
• Riempire il contenitore dell’acqua.
• Accendere l‘interruttore On/O (6).
• Girare la manopola di regolazione no
all’impostazione massima. Accendere l’apparecchio
premendo il tasto sull’albero motore.
• Con l‘anello di regolazione (1) è possibile regolare il
getto d‘acqua. E‘ possibile scegliere tra getto soft e
getto massaggio.
• Lasciare scorrere l‘acqua direttamente in un lavandi-
no per rimuovere eventuali residui.
• Sciacquare i beccucci sotto l’acqua corrente.
Beccucci
Nella fornitura sono compresi 4 tasselli con anelli di
colori diversi. Così ogni utente può prendere un colore
diverso.
Uso
• Prima di utilizzare l’idropulsore lavare i denti con uno
spazzolino.
• Inlare un beccuccio sull’albero motore in modo che
l’apertura del beccuccio sia rivolta verso il tasto di
arresto dell’acqua. Fare attenzione che il beccuccio
sia ssato bene.
• Riempire il contenitore dell’acqua con acqua a tem-
peratura media. Per cortesia non versarvi acqua calda.
• Per la pulizia dei beccucci sciacquarli internamente
facendo poi scorrere l’acqua nel lavandino prima e
dopo ogni utilizzo (con la pressione massima).
• Inne con il regolatore della pressione scegliere la
pressione desiderata per il getto d’acqua. Iniziare con
l’impostazione più bassa, soprattutto se si tende a ge-
ngivorragie o se l’idropulsore viene usato dai bambini.
• Tenere la testa sopra il lavandino. Passare il beccuccio
su gengive e denti.
• Al termine dell’applicazione riportare il regolatore
della pressione sulla posizione „Min“.
• Spegnere l’apparecchio premendo il tasto sull’albero
motore
• Pulire l’apparecchio come descritto in Pulizia e Cura.
Pulizia e cura
• Prima di pulire l’idropulsore staccare la spina. La cu-
stodia con il cavo di collegamento alla rete non deve
mai essere trattata con sostanze liquide né tanto
meno immersa in acqua. Pulire la custodia semplice-
mente con un panno morbido inumidito.
• Versare l’acqua restante nel contenitore dell’acqua.
• Dopo l’uso slare sempre i beccucci dall’albero
motore, lavarli bene sotto l’acqua corrente calda,
asciugarli ed inlarli nel contenitore di custodia.
• Asciugare l’albero motore prima di rimetterlo
nell’idropulsore.
• Se si aggiungono altre sostanze, sciacquare il conte-
nitore dell’acqua con acqua fresca. Inne riempire il
contenitore con 100 ml di acqua fresca e lasciar scor-
rere l’acqua attraverso l’apparecchio nel lavandino.
Dati tecnici
Modello:..............................................................................MD 5503
Alimentazione rete: ........................................220-240 V, 50 Hz
Consumo di energia:...............................................................15 W
Classe di protezione:......................................................................ΙΙ
Peso netto:.............................................................................0,98 kg
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di
tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore,
quali per esempio la normativa in materia di compati-
bilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa
tensione, ed è stato costruito conformemente alle norme
di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modiche tecniche.
Signicato del simbolo „Eliminazione“
Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non
vanno eliminati come riuti domestici.
Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei
posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli
elettrodomestici che non sono più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un eetto potenziale sull’
ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazi-
one sbagliata.
Questo signica un contributo personale alla riutiliz-
zazione, al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di
elettrodomestici ed apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli
appositi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei
comuni.
05-MD 5503 AEG.indd 1705-MD 5503 AEG.indd 17 02.09.2008 10:32:14 Uhr02.09.2008 10:32:14 Uhr

Norsk
18
Generelle sikkerhetsanvisninger
Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet
i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibe-
viset, kassalappen og helst også esken med innvendig
emballasje. Gis apparatet videre til en tredjeperson, må
bruksanvisningen også følge med.
• Apparatet må bare brukes til private formål og de
formål det der er beregnet på. Dette apparatet er
ikke ment for industriell bruk. Det må ikke benyttes
utendørs. Hold det unna varme, direkte solskinn, fuk-
tighet (senk det aldri ned i væsker) og skarpe kanter.
Ikke bruk apparatet hvis du er fuktig på hendende.
Hvis apparatet har blitt fuktig eller vått, må du trekke
ut støpselet med en gang.
• Slå av apparatet og trekk alltid støpselet ut av
stikkontakten (trekk i støpselet, ikke i ledningen)
når du ikke bruker apparatet, fest tilbehørsdeler for
rengjøring eller ved feil.
• Ikke bruk apparatet uten oppsikt. Hvis du forlater
rommet, må du alltid slå av apparatet. Trekk støpselet
ut av stikkontakten.
• Kontroller jevnlig om det er skader på apparat og
ledning. Skadede apparater må ikke brukes.
• Ikke reparer apparatet selv. Oppsøk en autorisert
fagmann. Hvis en nettledning er defekt, må du sørge
for at den kun skiftes ut med en lik ledning, for slik
å unngå farer. Dette må gjøres av produsenten, vår
kundetjeneste eller en lignende kvalisert person.
• Bruk bare originaltilbehør.
• Legg merke til “Spesielle sikkerhetsanvisninger”
nedenfor.
Barn og skrøpelige personer
• La aldri emballasjedeler ligge innenfor barns rekke-
vidde (plastposer, kartong, styropor, osv.).
ADVARSEL!
Ikke la små barn leke med plast. De kan kveles!
• Pass på at apparatet kun brukes under oppsikt for å
beskytte barn og skrøpelige personer mot faren for
elektrisk støt. Apparatet er ikke et leketøy. Ikke la
små barn leke med det.
Symboler i denne bruksanvisningen
Informasjon som er viktig for din sikkerhet, er merket
spesielt. Følg alltid denne informasjonen for å unngå
ulykker og skader på apparatet:
ADVARSEL:
Advarer mot helsefarer og viser mulig skaderisiko.
OBS:
Viser til mulige farer for apparatet eller andre gjenstan-
der.
TIPS: Uthever tips og informasjon for deg.
Spesielle sikkerhetshenvisninger
• Bruk apparatet kun til rengjøring av munnen.
• Tøm vanntanken etter bruk.
• Dypp aldri apparatet i vann.
• Sørg for at vannslangen (forbindelse fra apparat og
munndusj) ikke er inneklemt.
• Ved tannregulering må du forhøre deg om det er
mulig å bruke en munndusj. Vi tar ikke ansvar for
eventuelle skader.
• Ved sykdommer i munn og svelg må du konsultere
legen din om det er tilrådelig å bruke en munndusj.
Oversikt over betjeningselementene
1 Innstillingsring (massasje- eller myk stråle)
2 Innstrålingsdyse
3 Strålingstast for innstrålingsdyse
4 Vannstopper
5 Vannslange
6 På-/av-bryter
7 Vanntrykksbryter
8 Vanntank
Veggmontering
ADVARSEL MOT ELEKTRISK STØT!
• Apparatbasen er ikke beskyttet mot dypping i
vann.
• For egen sikkerhet må stasjonen derfor fastmon-
teres.
Monter stasjonen på veggen. Tenk på at det må benne
seg en stikkontakt i nærheten.
• Mål opp avstanden mellom hullene på baksiden, og
drill to hull i denne avstanden for pluggene.
OBS:
Sørg på forhånd for at du ikke skader ledninger som er
skjult i veggen!
Pakke ut apparatet
• Ta apparatet ut av forpakningen.
• Fjern samtlige forpakningsmaterialer, som folier,
fyllmateriale, ledningsholder og eske.
• Kontroller leveringsinnholdet.
TIPS:
På apparatet kan det benne seg støv eller produks-
jonsrester. Vi anbefaler at du rengjør apparatet som
beskrevet under ”Rengjøring”.
05-MD 5503 AEG.indd 1805-MD 5503 AEG.indd 18 02.09.2008 10:32:14 Uhr02.09.2008 10:32:14 Uhr

Norsk 19
Før første gangs bruk
• Fyll vanntanken med vann.
• Slå på på-/av-bryteren (6).
• Vri bryteren til høyeste innstilling. Slå på apparatet
på håndtaket.
• Med innstillingsringen (1) kan du bestemme vann-
strålen. Du har mulighet til å velge mellom myk stråle
og massasjestråle.
• La vannet gå rett i vasken for å fjerne eventuelle
rester.
• Skyll dysedelene raskt under rennende vann.
Dyser
I leveringsinnholdet er det 4 dyser med ulike fargeringer.
Disse kan allokeres til ulike brukere.
Betjening
• Før du bruker munndusjen, må du pusse tennene
med en tannbørste.
• Sett en dyse på gripestykket slik at dyseåpningen er
rettet inn til vannstopptasten. Pass på at dysen sitter
godt fast.
• Fyll vanntanken med lunkent vann. Vennligst ikke fyll
på varmt vann.
• For å rengjøre dysene, lar du vann gå gjennom
dysehodet (på høyeste vanntrykk) og ut i vasken både
før og etter hver bruk.
• Velg deretter ønsket vanntrykk med vanntrykks-
bryteren. Start på laveste innstilling, særlig når den
brukes for å hindre tannkjøttblødning eller som
munndusj for barn.
• Vennligst sørg for at du holder hodet over vasken. Før
dysen langsmed tannkjøttet og tennene.
• Etter endt bruk, vrir du vanntrykkbryteren tilbake til
innstillingen „Min“.
• Slå apparatet av med begge bryterne.
• Rengjør apparatet slik det er beskrevet under ”Reng-
jøring og pleie”.
Rengjøring og pleie
• Før hver rengjøring av munndusjen må du trekke
støpselet ut av stikkontakten. Apparathuset med
strømtilføring må ikke behandles med eller dyppes
i væsker. Tørk bare av apparathuset med en fuktig,
myk klut.
• Tøm resten av vannet ut av vanntanken.
• Trekk dysene av gripestykket etter hver bruk, rengjør
dem grundig under rennende vann, tørk av dem og
putt dem i oppbevaringsbeholderen.
• Tørk av gripestykket før det settes inn i munndusjen.
• Dersom du bruker tilsetninger i vannet, må du skylle
vanntanken med rent vann. Deretter må du fylle 100
ml rent vann i vanntanken og la vannet gå gjennom
apparatet og ut i vasken.
Tekniske data
Modell:.................................................................................MD 5503
Spenningsforsyning:.......................................220-240 V, 50 Hz
Inngangsstrøm:.........................................................................15 W
Beskyttelsesklasse:.......................................................................... ΙΙ
Nettovekt: ..............................................................................0,98 kg
Dette apparatet har blitt testet i henhold til alle aktuelle
CE-retningslinjer som det rammes av, f.eks. elektro-
magnetisk toleranse og direktiver om lavspenning. Det
er laget i henhold til dagens nyeste sikkerhetstekniske
forskrifter.
Med forbehold om tekniske endringer!
05-MD 5503 AEG.indd 1905-MD 5503 AEG.indd 19 02.09.2008 10:32:15 Uhr02.09.2008 10:32:15 Uhr

English
20
General Safety Instructions
Read the operating instructions carefully before putting
the appliance into operation and keep the instructions
including the warranty, the receipt and, if possible, the
box with the internal packing. If you give this device
to other people, please also pass on the operating
instructions.
• The appliance is designed exclusively for private use
and for the envisaged purpose. This appliance is not
t for commercial use. Do not use it outdoors. Keep it
away from sources of heat, direct sunlight, humidity
(never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not
use the appliance with wet hands. If the appliance is
humid or wet, unplug it immediately.
• When cleaning or putting it away, switch o the ap-
pliance and always pull out the plug from the socket
(pull the plug itself, not the lead) if the appliance is
not being used and remove the attached accessories.
• Do not operate the machine without supervision.
If you leave the room you should always turn the
device o. Remove the plug from the socket.
• Check the appliance and the cable for damage on a
regular basis. Do not use the appliance if it is damaged.
• Do not try to repair the appliance on your own.
Always contact an authorized technician. To avoid
the exposure to danger, always have a faulty cable be
replaced only by the manufacturer, by our customer
service or by a qualied person and with a cable of
the same type.
• Use only original spare parts.
• Pay careful attention to the following “Special Safety
Instructions“.
Children and Frail Individuals
• In order to ensure your children‘s safety, please keep
all packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.)
out of their reach.
WARNING!
Caution! Do not allow small children to play with
the foil as there is a danger of suocation!
• In order to protect children or frail individuals from
the hazards of electrical equipment, please ensure
that this device is only used under supervision. This
device is not a toy. Do not allow small children to
play with it.
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially
marked. It is essential to comply with these instructions
in order to avoid accidents and prevent damage to the
machine:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates
possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the machine or other
objects.
NOTE: This highlights tips and information.
Special Safety Instructions
• Please use the device only for cleaning the mouth.
• Please empty the water container after use.
• The device should not be immersed in water.
• Ensure that the water hose (the connection between
the device and the water jet) is not squeezed
• If you wear a brace, please ask your dentist if it is
possible to use a dental water jet. We do not accept
liability for any damage caused.
• If you have any form of disease in the mouth or
throat, please ask your doctor whether the use of a
dental water jet is advisable.
Overview of the Components
1 Adjustment ring (wet jet or soft jet)
2 Single jet nozzle
3 Eject button for single jet nozzle
4 Water stop
5 Water hose
6 On/o switch
7 Water pressure regulator
8 Water container
Wall Installation
WARNING OF ELECTRIC SHOCK!
• The base of the device is not protected against
immersion in water.
• For your safety the charging station should there-
fore be rmly installed.
Install the station on the wall. Please remember that
there must be an electric socket close by.
• Please measure the distance between the indenta-
tions on the rear and drill two holes for the rawlplugs
the same distance apart.
CAUTION:
Please ensure beforehand that you will not be dama-
ging any pipes or electric wires concealed in the wall!
Unpacking the Device
• Take the device out of its packaging.
• Remove all packaging materials, such as foils, ller
material, cable brackets and cardboard packaging.
• Check the scope of delivery.
05-MD 5503 AEG.indd 2005-MD 5503 AEG.indd 20 02.09.2008 10:32:15 Uhr02.09.2008 10:32:15 Uhr
Table of contents
Languages:
Other AEG Personal Care Product manuals
Popular Personal Care Product manuals by other brands

Ossur
Ossur CTI Instructions for use

Pixbee
Pixbee resti user manual

Richway & Fuji Bio
Richway & Fuji Bio Biobelt user manual

Philips
Philips VisaPure Essential user manual

Medical Guardian
Medical Guardian Active Guardian User Manual & Quick Activation Guide

HealthyLine
HealthyLine PLATINUM Series user guide

American Standard
American Standard 2266.015 Round Front parts list

TensCare
TensCare Unicare Instructions for use

Thuasne
Thuasne Premier Ankle Brace Instruction guide

HoMedics
HoMedics spa REFLECTIVES M-8006 Instruction manual and warranty information

sensiplast
sensiplast 285312 Product Information and Directions for Use

KLAPP
KLAPP Skin Analyser instruction manual