AEG SE 3.6 User manual

SE 3.6, LA 036
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Originalne pogonske upute
Originali instrukcija
原始的指南

2 3
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
PORTUGUES
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
SUOMI
TÜRKÇE
DEUTSCH
NORSK
POLSKI
MAGYAR
SLOVENSKY
HRVATSKI
LATVISKI
LIETUVIŠKAI
EESTI
ÐÓÑÑÊÈÉ
БЪЛГАÐÑÊÈ
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
ROMÂNIA
ESPAÑOL
ÅËËÇNÉÊÁ
Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,
CE-Konformitätserklärung, Akkus,
Merkmale.
Wartung, Symbole
Bitte lesen und
aufbewahren!
Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux
prescriptions, Declaration CE de Conformité, Accus, Description, Entretien, Symboles Prière de lire et de
conserver!
Dati tecnici, Norme di sicurezza, Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità
CE, Batterie, Breve Indicazione, Manutenzione, Simboli Si prega di leggere le
istruzioni e di conservarle!
Declaracion de Conformidad CE, Bateria, Señalización, Mantenimiento, Símbolos Lea y conserve estas
instrucciones por favor!
Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada, Declaração
de Conformidade CE, Acumulador, Características, Manutenção, Symbole Por favor leia e conserve em
seu poder!
Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het
systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Akku, Kenmerken, Onderhoud, Symbolen Lees en let goed op
deze adviezen!
Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,
CE-Konformitetserklæring, Batteri, Beskrivelse, Vedligeholdelse, Symboler Vær venlig at læse og
opbevare!
Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna,
CE-Försäkran, Batterier, Kännemärke, Skötsel, Symboler Var god läs och tag tillvara
dessa instruktioner!
Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,
Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Akku, Ominaisuudet, Huolto, Symbolit Lue ja säilytö!
EC-Declaration of Conformity, Batteries, Characteristics, Maintenance, Please read and save
these instructions!
Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,
CE-Samsvarserklæring, Batterier, Kjennetegn, Vedlikehold, Symboler Vennligst les og
oppbevar!
Ôå÷íéêá óôïé÷åéá, Åéäéêåó õðïäåéîåéó áóöáëåéáó, ×ñçóç óõìöùíá ìå ôï óêïðï ðñïïñéóìïõ,
Äçëùóç ðéóôïôçôáó åê, Ìðáôáñßåò,
×áñáêôçñéóôéêá,
Óõíôçñçóç,
Óõìâïëá
Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå
ôéò êáé öõëÜîôå ôéò!
Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,
Ce-prohlášení o shodě, Akumulátory, Údržba, Symboly Po přečtení uschovejte
Danetechniczne,Specjalnezaleceniadotyczącebezpieczeństwa,Użytkowaniezgodnez
przeznaczeniem,Świadectwozgodnościce,Baterieakumulatorowe,Gwarancja,Symbole
Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,
Ce-azonossági nyilatkozat, Akkuk, Jellegzetességek, Karbantartás, Szimbólumok Olvassa el és
őrizze meg
Prosimy o uważne przeczytanie i przestrzeganie
zaleceń zamie szczonych w tej instrukcji.
Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, Akü,
Özellikler, Bakim, Semboller Lütfen okuyun ve
saklayın
Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov,
CE-Vyhlásenie konformity, Akumulátory, Znaky, Údrzba, Symboly Prosím prečítať a
uschovať!
Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,
CE-Izjava konformnosti, Baterije, Održavanje, Simboli Molimo pročitati i
sačuvati
Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,
EÜ Vastavusavaldus, Akud, Tunnused, Hooldus, Sümbolid Palun lugege läbi ja hoidke
alal!
Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,
Èñïîëüçî- âàíèå, Àêêóìóëÿòîð,
Õàðàêòåðèñòèêè,
Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû
Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òèòå è ñîõðàíèòå
íàñòîÿùóþ! èíñòðóêöèþ
Òåõíè÷åñêè äàííè, Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò, Èçïîëçâàíå ïî ïðåäíàçíà÷åíèå,
ÑЕ-Дåêëàðàöèÿ çà ñъîòâåòñòâèå, Àêóìóëàòîðè,
Ïîääðъæêà, Ñèìâîëè
Мîëÿ ïðî÷åòåòå è
çàïàçåòå!
Va rugăm citiţi şi păstraţi
aceste instrucţiuni
SLOVENSKO
48
Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,
Ce-izjava o konformnosti, Akumulatorji, Vzdrževanje, Simboli Prosimo preberite in
shranite!
50
52
54
56
58
60
62
中文
技术数据, 特殊安全指示, 正确地使用机器, 欧洲安全规定说明, 蓄电池, 特点, 维
修, 符号
请详细阅读并妥善保存! 66
64

4 5
Remove the battery pack before starting
any work on the machine.
Vor allenArbeiten an der Maschine den
Wechselakku herausnehmen
Avant tous travaux sur la machine retirer
l’accu interchangeable.
Prima di iniziare togliere la batteria dalla
macchina.
Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la
máquina.
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o bloco
acumulador.
Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderen.
Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud.
Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen
Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen.
Tarkista pistotulppa ja verkkojohto mahdollisilta vauriolta. Viat saa
korjata vain alan erikoismies.
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ áöáéñåßôå ôçí áíôáëëáêôéêÞ
ìðáôáñßá.
Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulator.
Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu.
Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku välja.
Bûíüòå àêêóìóëÿòîð èç ìàøèíû ïåðåä ïðîâåäåíèåì ñ íåé
êàêèõ-ëèáî ìàíèïóëÿöèé.
在机器上进行任何修护工作之前,先拿出蓄电池。
6
7
11
9
10
12
8

6 7
Remove the battery pack
before starting any work on
the machine.
Vor allen Arbeiten an der
Maschine den Wechselakku
herausnehmen
Avant tous travaux sur la machine retirer
l’accu interchangeable.
Prima di iniziare togliere la batteria dalla
macchina.
Retire la batería antes de comenzar
cualquier trabajo en la máquina.
Antes de efectuar qualquer intervenção na
máquina retirar o bloco acumulador.
Voor alle werkzaamheden aan de machine
de akku verwijderen.
Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet
tages ud.
Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på
maskinen
Drag ur batteripaket innan arbete utföres på
maskinen.
Tarkista pistotulppa ja verkkojohto
mahdollisilta vauriolta. Viat saa korjata vain
alan erikoismies.
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ
áöáéñåßôå ôçí áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá.
Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi
akumulator.
Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju
za zamjenu.
Enne kõiki töid masina kallal võtke
vahetatav aku välja.
Bûíüòå àêêóìóëÿòîð èç ìàøèíû ïåðåä
ïðîâåäåíèåì ñ íåé êàêèõ-ëèáî
ìàíèïóëÿöèé.
在机器上进行任何修护工作之前,先拿出蓄
电池。
1
2
1
2
click
1
2
4
3
100%

8 9
LOCK
1
2
1
1
2
1
2

10 11
...8...10
...4...2
21
2
1

12 13
1
2
3

14 15
SE 3.6 LA 036
............................... 3 mm
............................... 6 mm
............................ 4,5 mm
........................... 200 min-1
........................... 600 min-1
............................ 4,5 Nm
............................ 6,5 Nm
............................... 140
............................ 3,6 V
........................ 0,575 kg
............................. 56 dB (A)
............................ 2,8 m/s2
............................ 1,5 m/s2
......................... < 2,5 m/s2
............................ 1,3 m/s2
................................. .................................. 3,6 V
................................. .................................. 1,8 A
................................. ............................50-100 mA
................................. ............................. ca. 45 min
................................. ............................. ca. 65 min
................................. ............................. ca. 60 min
................................. ................................. 285 g
persons without supervision. Young children should be
supervised to ensure that they do not play with the charger.
This tool is not intended for use by persons (including children)
experience and/or knowledge unless they are supervised by a
person who is responsible for their safety or have been
instructed by them in the safe use of the tool.
Children should be supervised in order to ensure that they do not
play with the tool.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
The battery drill/screwdriver is designed for drilling and
screwdriving for independent use away from mains supply.
The quick charger can charge AEG batteries System SE36 from
3,6 V.
Do not use this product in any other way as stated for normal
use.
MAINS CONNECTION LA 036
Connect only to single-phase a.c. current and only to the system
voltage indicated on the rating plate. It is also possible to
connect to sockets without an earthing contact as the design
conforms to safety class II.
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in
conformity with the following standards or standardized
documents: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50366 in accordance with the
regulations 98/37/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Winnenden, 2009-05-19
ADVICE FOR OPERATION
Never use the gear switch whilst the machine is operating. Only
use the switch when the machine is at a standstill.
BATTERIES
New battery packs reach full loading capacity after 4 - 5
chargings and dischargings. Battery packs which have not been
used for some time should be recharged before use.
Temperatures in excess of 50°C (122°F) reduce the performance
of the battery pack. Avoid extended exposure to heat or sunshine
(risk of overheating).
The contacts of chargers and battery packs must be kept clean.
General note concerning NiMH batteries: The capacity of the
battery is reduced when the temperature falls below -10°C.
Long-term storage at temperatures higher than +40°C may have
negative effects on the capacity of the battery.
CHARACTERISTICS
After inserting the battery into the reception of the charger the
battery will automatically be charged (yellow control lamp is
illuminated continuously)
When a hot or cold battery pack is inserted into the charger
battery reaches the correct charging temperature (NiCd/NiMh
-5°C...50°C, Li-Ion 0°C...55°C).
Charging time varies depending on the battery temperature,
charge needed and the type of battery pack being charged.
As soon as charging is completed, the charger switches over to
”trickle” charge to maintain the full capacity (green control lamp
is illuminated continuously)
It is not necessary to remove the battery after charging. The
battery can be stored permanently in the charger without the
danger of being overcharged.
mounted or there is a fault in the battery or the charger. For
safety reasons you must stop using the charger and battery
immediately and have them inspected by an AEG Customer
Service Centre.
MAINTENANCE
If the supply cord of this appliance is damaged, it must only be
replaced by a repair shop appointed by the manufacturer,
because special parts are required
Use only AEG accessories and spare parts. Should components
need to be replaced which have not been described, please
contact one of our AEG service agents (see our list of guarantee/
service addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please
state the Article No. as well as the machine type printed on the
label and order the drawing at your local service agents or
directly at: AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLS
Please read the instructions carefully
before starting the machine.
Accessory - Not included in standard equipment,
available as an accessory.
Remove the battery pack before starting any work
on the machine.
Do not dispose of electric tools together with
household waste material! In observance of
European Directive 2002/96/EC on waste electrical
and electronic equipment and its implementation in
accordance with national law, electric tools that
have reached the end of their life must be collected
separately and returned to an environmentally
compatible recycling facility.
Do not burn used battery packs.
Never charge a damaged battery pack. Replace by
a new one.
ENGLISHENGLISH
TECHNICAL DATA
Drilling capacity in steel..................................................................
Drilling capacity in wood.................................................................
Wood screws (without pre-drilling) .................................................
No-load speed, 1st gear .................................................................
No-load speed, 2nd gear................................................................
Torque
Low torque *1 ..............................................................................
High torque *1 .............................................................................
Screwing capacity with one fully charged battery (2.0 Ah): *2
4x30 Soft wood............................................................................
Battery voltage................................................................................
Weight with battery.........................................................................
Measured values determined according to EN 60 745.
Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:
Sound pressure level (K= 3dB(A)) ..............................................
The noise level when working can exceed 85 dB (A).
Wear ear protectors!
Total vibration values (vector sum in the three axes) determined
according to EN 60745.
Vibration emission value ah
Drilling into metal.........................................................................
Uncertainty K...............................................................................
Screwing......................................................................................
Uncertainty K...............................................................................
Voltage range .................................................................................
Quick charge current NiCd / NiMH / Li-Ion .....................................
Maintaining charge .........................................................................
Battery charging time NiCd 1,4 Ah .................................................
Battery charging time NiMH 2,0 Ah ................................................
Battery charging time Li-Ion 1,5 Ah ................................................
Weight without cable ......................................................................
. Failure
to follow the warnings and instructions may result in electric
SAFETY INSTRUCTIONS
Contact with a „live“
wire will also make exposed metal parts of the power tool „live“
and shock the operator.
Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss.
Always wear goggles when using the machine. It is
recommended to wear gloves, sturdy non slipping shoes and
apron.
Sawdust and splinters must not be removed while the machine is
running.
cables and gas or waterpipes.
Remove the battery pack before starting any work on the
machine.
Do not dispose of used battery packs in the household refuse or
by burning them. AEG Distributors offer to retrieve old batteries
to protect our environment.
Do not store the battery pack together with metal objects (short
circuit risk).
Use only System SE36 chargers for charging System SE36
battery packs. Do not use battery packs from other systems.
Battery acid may leak from damaged batteries under extreme
load or extreme temperatures. In case of contact with battery
acid wash it off immediately with soap and water. In case of eye
contact rinse thoroughly for at least 10 minutes and immediately
seek medical attention.
The following battery packs can be charged with this charger:
voltage battery rating No. of
(of storage battery) battery
cells
3.6 V SB 3.6 1.4 Ah 3
3.6 V SM 3.6 2.0 Ah 3
3.6 V SL 3,6 1.5 Ah 1
Do not try to charge non-chargeable batteries with this charger.
No metal parts must be allowed to enter the battery section of
the charger (short circuit risk).
Never break open battery packs and chargers and store only in
dry rooms. Keep dry at all times.
Do not touch the tool with conducting objects.
Never charge a damaged battery pack. Replace by a new one.
Before use check machine, cable, and plug for any damages or
material fatigue. Repairs should only be carried out by
authorised Service Agents.
*1 Measured according to AEG norm N 877318
*2 The values stated are reference values (2nd gear). Actual values might differ, depending on the material and quality of the screws.
WARNING
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in
EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications,
the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories,
keep the hands warm, organisation of work patterns.

16 17
SE 3.6 LA 036
............................... 3 mm
............................... 6 mm
............................ 4,5 mm
........................... 200 min-1
........................... 600 min-1
............................ 4,5 Nm
............................ 6,5 Nm
............................... 140
............................ 3,6 V
........................ 0,575 kg
............................. 56 dB (A)
............................ 2,8 m/s2
............................ 1,5 m/s2
......................... < 2,5 m/s2
............................ 1,3 m/s2
................................. .................................. 3,6 V
................................. .................................. 1,8 A
................................. ............................50-100 mA
................................. ............................. ca. 45 min
................................. ............................. ca. 65 min
................................. ............................. ca. 60 min
................................. ................................. 285 g
DEUTSCH
geladen werden.
In den Wechselakku-Einschubschacht der Ladegeräte dürfen
keine Metallteile gelangen (Kurzschlussgefahr).
Wechselakkus und Ladegeräte nicht öffnen und nur in trockenen
Räumen lagern. Vor Nässe schützen.
Nicht mit stromleitenden Gegenständen in das Gerät fassen.
Keinen beschädigten Wechselakku laden, sondern diesen sofort
ersetzen.
Vor jedem Gebrauch Gerät, Anschlußkabel, Akkupack
Verlängerungskabel und Stecker auf Beschädigung und Alterung
kontrollieren. Beschädigte Teile nur von einem Fachmann
reparieren lassen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei
denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie
das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Der Akku-Bohrschrauber ist universell einsetzbar zum Bohren
und Schrauben unabhängig von einem Netzanschluss.
Das Schnelladegerät lädt AEG-Wechselakkus des Systems
SE36 von 3,6 V.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß
verwendet werden.
NETZANSCHLUSS LA 036
Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem
Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen.
Anschluss ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt möglich,
da ein Aufbau der Schutzklasse II vorliegt.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit
den folgenden Normen oder normativen Dokumenten
übereinstimmt: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50 366, gemäß den
Bestimmungen der Richtlinien 98/37/EG, 2006/95/EG, 2004/108/
EG
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Winnenden, 2009-05-19
ARBEITSHINWEISE
Den Gangschalter niemals bei eingeschalteter Maschine,
sondern nur im Stillstand betätigen.
AKKUS
Neue Wechselakkus erreichen ihre volle Kapazität nach 4-5
Lade-und Entladezyklen. Längere Zeit nicht benutzte
Wechselakkus vor Gebrauch nachladen.
Eine Temperatur über 50°C vermindert die Leistung des
Wechselakkus. Längere Erwärmung durch Sonne oder Heizung
vermeiden.
Die Anschlusskontakte an Ladegerät und Wechselakku sauber
halten.
Die Leistungsfähigkeit ist bei Temperaturen unter -10°C nur
eingeschränkt vorhanden.
Langzeitlagerungen bei Temperaturen höher +40°C kann
negative Auswirkungen auf die Kapazität des Akkus haben.
MERKMALE
Nach Einstecken des Wechselakkus in den Einschubschacht
des Ladegerätes wird der Wechselakku automatisch geladen
(gelbe LED leuchtet dauernd).
Wenn ein zu warmer oder ein zu kalter Akku in das Ladegerät
erreicht hat (NiCd/NiMh -5°C...50°C, Li-Ion 0°C...55°C).
Die Ladezeit kann je nach Akkutemperatur, benötigter
Bei vollständig geladenem Wechselakku schaltet das Gerät auf
Erhaltungsladung um für höchst nutzbare Akkukapazität (grüne
LED leuchtet).
Ladegerät genommen werden. Der Wechselakku kann dauernd
im Ladegerät bleiben. Er kann dabei nicht überladen werden und
ist so immer betriebsbereit.
Blinken beide LED, so ist entweder der Akku nicht vollständig
aufgeschoben oder es liegt ein Fehler an Akku oder Ladegerät
vor. Ladegerät und Akku aus Sicherheitsgründen sofort außer
Betrieb nehmen und bei einer AEG Kundendienststelle
überprüfen lassen.
WARTUNG
Wenn die Netzanschlussleitung beschädigt ist, muss diese durch
eine AEG Kundendienststelle ausgewechselt werden, weil dazu
Sonderteile erforderlich ist.
Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren
Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG
Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/
Kundendienstadressen beachten).
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter
Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen Nummer auf
dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei
AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany angefordert werden.
SYMBOLE
Bitte lesen Sie die
Gebrauchsanweisung vor
Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten,
empfohlene Ergänzung aus dem
Zubehörprogramm.
Vor allen Arbeiten an der Maschine den
Wechselakku herausnehmen
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/
EG über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und
Umsetzung in nationales Recht müssen
verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt
und einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Akkus nicht ins Feuer werfen.
Keinen beschädigten Akku laden, sondern diesen
sofort ersetzen.
TECHNISCHE DATEN
Bohr-ø in Stahl................................................................................
Bohr-ø in Holz.................................................................................
Holzschrauben................................................................................
Leerlaufdrehzahl im 1. Gang ..........................................................
Leerlaufdrehzahl im 2. Gang ..........................................................
Drehmoment
weicher Schraubfall max.*1.........................................................
harter Schraubfall max.*1............................................................
Schraubkapazität mit 1 Akkuladung (2,0 Ah): *2
4x30 in Weichholz ......................................................................
Spannung Wechselakku.................................................................
Gewicht mit Wechselakku ..............................................................
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt
typischerweise:
Schalldruckpegel (K= 3dB(A)).....................................................
Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 80 dB (A) überschreiten.
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen)
ermittelt entsprechend EN 60745.
Schwingungsemissionswert ah
Bohren in Metall ..........................................................................
Unsicherheit K =..........................................................................
Schrauben...................................................................................
Unsicherheit K =..........................................................................
Spannungsbereich..........................................................................
Ladestrom Schnellladung NiCd / NiMH / Li-Ion..............................
Erhaltungsladung............................................................................
Ladezeit NiCd mit 1,4 Ah ................................................................
Ladezeit NiMH mit 2,0 Ah ...............................................................
Ladezeit Li-Ion mit 1,5 Ah ...............................................................
Gewicht ohne Netzkabel.................................................................
WARNUNG!
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung setzt
auch die metallenen Geräteteile unter Spannung und führt zu
einem elektrischen Schlag.
Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann
Gehörverlust bewirken.
Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen.
Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk und
Schürze werden empfohlen.
Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht entfernt
werden.
Beim Arbeiten in Wand, Decke oder Fußboden auf elektrische
Kabel, Gas- und Wasserleitungen achten.
DEUTSCH
Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku
herausnehmen
Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Hausmüll
werfen. AEG bietet eine umweltgerechte Alt-Wechselakku-
Entsorgung an; bitte fragen Sie Ihren Fachhändler.
Wechselakkus nicht zusammen mit Metallgegenständen
aufbewahren (Kurzschlussgefahr).
Wechselakkus des Systems SE36 nur mit Ladegeräten des
Systems SE36 laden. Keine Akkus aus anderen Systemen
laden.
Unter extremer Belastung oder extremer Temperatur kann aus
abwaschen. Bei Augenkontakt sofort mindestens 10 Minuten
gründlich spülen und unverzüglich einen Arzt aufsuchen.
Mit dem Ladegerät können folgende Wechselakkus geladen
werden:
Spannung Akkutyp Nennkapazität Anzahl
der Zellen
3,6 V SB 3.6 1,4 Ah 3
3,6 V SM 3.6 2,0 Ah 3
3,6 V SL 3.6 1,5 Ah 1
*1 Gemessen nach AEG Norm N 877318
*2 Die angegebenen Werte sind Richtwerte (2. Gang).
Die tatsächlichen Werte können je nach Material und Schraubengüte davon abweichen.
WARNUNG
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen
Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das
Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der
Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet
ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich
reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel:
Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.

18 19
SE 3.6 LA 036
............................... 3 mm
............................... 6 mm
............................ 4,5 mm
........................... 200 min-1
........................... 600 min-1
............................ 4,5 Nm
............................ 6,5 Nm
............................... 140
............................ 3,6 V
........................ 0,575 kg
............................. 56 dB (A)
............................ 2,8 m/s2
............................ 1,5 m/s2
......................... < 2,5 m/s2
............................ 1,3 m/s2
................................. .................................. 3,6 V
................................. .................................. 1,8 A
................................. ............................50-100 mA
................................. ............................. ca. 45 min
................................. ............................. ca. 65 min
................................. ............................. ca. 60 min
................................. ................................. 285 g
Ne pas essayer de charger des accus non rechargeables avec
ce chargeur
Aucune pièce métallique ne doit pénétrer dans le logement
d’accu du chargeur (risque de court-circuit)
Ne pas ouvrir les accus interchangeables et les chargeurs et ne
les stocker que dans des locaux secs. Les protéger contre
l’humidité.
Ne pas introduire de pièces conductrices dans l’appareil.
Ne pas charger un accu interchangeable défectueux, le
remplacer tout de suite.
éléments endommagés que par un spécialiste.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y
compris des enfants) présentant des capacités restreintes au
niveau physique, sensoriel ou mental, ou qui manquent
d’expérience ou de connaissances, à moins que de telles
personnes soient surveillées par une autre personne compétente
en matière de sécurité ou aient reçu de cette dernière les
instructions adéquates concernant l’utilisation de l’appareil.
jouent pas avec l’appareil.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
La perceuse-visseuse à accu est conçue pour un travail
universel de perçage et de vissage sans être branchée sur le
secteur.
Le chargeur rapide permet de charger les accus
interchangeables AEG Systems SE36 de 3,6 V
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour être
utilisée conformément aux prescriptions.
COLLEGAMENTO ALLA RETE LA 036
Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé et
uniquement à la tension secteur indiquée sur la plaque
signalétique. Le raccordement à des prises de courant sans
contact de protection est également possible car la classe de
protection II est donnée.
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est en
conformité avec les normes ou documents normalisés suivants:
EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 50 366 conformément aux réglementations
98/37/CE, 2006/95/CE, 2004/108/CE
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Winnenden, 2009-05-19
CONSEILS PRATIQUES
Ne jamais actionner le commutateur sélectif pendant que la
machine est enclenchée, mais seulement si elle est à l'arrêt.
ACCUS
Les nouveaux accus interchangeables atteignent leur pleine
capacité après 4-5 cycles de chargement et déchargement.
Recharger les accus avant utilisation après une longue période
de non utilisation.
Une température supérieure à 50°C amoindrit la capacité des
accus. Eviter les expositions prolongées au soleil ou au
chauffage.
Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs.
Leur capacité se trouve réduite à des températures inférieures à
-10°C.
Un stockage à des températures supérieures à +40°C peut avoir
des effets négatifs sur les accus.
DESCRIPTION
L’accu interchangeable est automatiquement chargé une fois
introduit dans le logement du chargeur (la LED jaune reste
allumée en permanence).
Si un accu interchangeable trop froid ou trop chaud est introduit
dans le chargeur (la LED rouge clignote), le processus de
charge est automatiquement déclenché dès que l’accu atteint la
température de charge correcte (NiCd/NiMh -5°C...50°C, Li-Ion
0°C...55°C).
Elle peut varier en fonction de la température de l’accu, de la
charge nécessaire et de la capacité d’accu.
Quand l’accu interchangeable est complètement chargé, le
chargeur rapide passe en mode de charge de maintien, pour
permettre la plus grande capacité utile d’accu possible (la LED
verte reste allumée en permanence).
Il n’est pas nécessaire de sortir l’accu du chargeur après le
chargement. L’accu interchangeable peut rester dans le
chargeur en permanence. Il ne peut pas être surchargé, et il est
ainsi utilisable à tout moment.
après-vente AEG.
ENTRETIEN
doit être échangé par une station de service après-vente AEG
étant donné qu’un outillage spécial est nécessaire à cet effet.
N'utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des pièces
dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de préférence aux
stations de service après-vente AEG (voir brochure Garantie/
Adresses des stations de service après-vente).
Si besoin est, une vue éclatée de l'appareil peut être fournie.
S'adresser, en indiquant bien le numéro à dix chiffres porté sur la
plaque signalétique, à votre station de service après-vente (voir
liste jointe) ou directement à AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLES
Veuillez lire avec soin le mode
d'emploi avant la mise en service
Accessoires - Ces pièces ne font pas partie de la
livraison. Il s'agit là de compléments recommandés
pour votre machine et énumérés dans le catalogue
des accessoires.
Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu
interchangeable.
Ne pas jeter les appareils électriques dans les
ordures ménagères! Conformément à la directive
européenne 2002/96/EG relative aux déchets
d'équipements électriques ou électroniques (DEEE),
et à sa transposition dans la législation nationale,
les appareils électriques doivent être collectés à
part et être soumis à un recyclage respectueux de
l’environnement.
Ne pas brûler les batteries de rechange.
Ne pas charger un accu interchangeable
défectueux, le remplacer tout de suite.
FRANÇAISFRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ø de perçage dans acier.................................................................
ø de perçage dans bois..................................................................
Vis à bois (sans avant trou)............................................................
Vitesse de rotation 1ère vitesse .....................................................
Vitesse de rotation 2ème vitesse....................................................
Couple
Cas de vis : tendre *1..................................................................
Cas de vis : dur *1.......................................................................
Capacité de vissage d’une charge d’accu (2,0 Ah): *2
4x30 bois tendre..........................................................................
Tension accu interchangeable........................................................
Poids avec accu interchangeable...................................................
Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60 745.
Les mesures réelles (A) des niveaux acoustiques de l’appareil
sont :
Niveau de pression acoustique (K= 3dB(A))...............................
Le niveau de bruit à l’état de marche peut dépasser 85 dB (A).
Toujours porter une protection acoustique!
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois sens)
établies conformément à EN 60745.
Valeur d’émission vibratoire ah
Perçage dans le métal.................................................................
Incertitude K ................................................................................
Vissage........................................................................................
Incertitude K ................................................................................
Plage de tension.............................................................................
Courant charge rapide NiCd / NiMH / Li-Ion...................................
Charge de maintien ........................................................................
Durée de charge NiCd 1,4 Ah.........................................................
Durée de charge NiMH 2,0 Ah........................................................
Durée de charge Li-Ion 1,5 Ah........................................................
...........................................................
AVERTISSEMENT!
Le non-respect des avertissements
électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les
personnes.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES
ou le propre câble.
les parties métalliques de l’appareil sous tension et provoque
une décharge électrique.
Portez une protection acoustique.
provoquer la surdité.
Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec la
machine. Des gants de sécurité, des chaussures solides et à
semelles antidérapantes et un tablier sont recommandés.
Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la machine
est en marche.
Lors du perçage dans les murs, les plafonds ou les planchers,
de gaz et d'eau.
Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable.
Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec les
déchets ménagers. AEG offre un système d’évacuation
écologique des accus usés.
Ne pas conserver les accus interchangeables avec des objets
métalliques (risque de court-circuit)
Ne charger les accus interchangeables du système SE36
qu’avec le chargeur d’accus du système SE36. Ne pas charger
des accus d’autres systèmes.
En cas de conditions ou températures extrêmes, du liquide
caustique peut s’échapper d’un accu interchangeable
endommagé. En cas de contact avec le liquide caustique de la
batterie, laver immédiatement avec de l’eau et du savon. En cas
de contact avec les yeux, rincer soigneusement avec de l’eau et
consulter immédiatement un médecin.
Avec le chargeur il est possible de charger les accus
interchangeables suivants :
Tension Type d’accu Capacité Nombre de
nominale cellules
3,6 V SB 3.6 1,4 Ah 3
3,6 V SM 3.6 2,0 Ah 3
3,6 V SL 3.6 1,5 Ah 1
*1 Mesuré selon la norme AEG N 877318
*2 Les valeurs indiquées sont des valeurs à titre indicatif (2ème vitesse). Les valeurs réelles peuvent varier des valeurs indiquées en
fonction du matériau et de la qualité des vis.
AVERTISSEMENT
Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme EN 60745 et peut
être utilisé pour comparer des outils électriques entre eux. Il convient aussi à une estimation provisoire de la sollicitation par les
vibrations.
Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique est utilisé pour
Cela peut augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.
Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant lesquels
l’appareil n’est pas en marche ou tourne sans être réellement en service. Cela peut réduire nettement la sollicitation par les vibrations
sur tout l’intervalle de temps du travail.
maintenance de l’outil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains, l’organisation des déroulements de travail.

20 21
SE 3.6 LA 036
............................... 3 mm
............................... 6 mm
............................ 4,5 mm
........................... 200 min-1
........................... 600 min-1
............................ 4,5 Nm
............................ 6,5 Nm
............................... 140
............................ 3,6 V
........................ 0,575 kg
............................. 56 dB (A)
............................ 2,8 m/s2
............................ 1,5 m/s2
......................... < 2,5 m/s2
............................ 1,3 m/s2
................................. .................................. 3,6 V
................................. .................................. 1,8 A
................................. ............................50-100 mA
................................. ............................. ca. 45 min
................................. ............................. ca. 65 min
................................. ............................. ca. 60 min
................................. ................................. 285 g
Non conservare le batterie con oggetti metallici (pericolo di
cortocircuito).
Non aprire nè la batteria nè il caricatore e conservarli solo in
luogo asciutto. Proteggerli dalla umidità.
Evitare di inserirvi oggetti conduttori.
Non caricare batterie danneggiate. Eventuali batterie
danneggiate devono essere sostituite.
Prima di ogni utilizzo controllare che il cavo di alimentazione,
eventuali prolunghe e la spina siano integre e senza danni.
Eventualmente parti danneggiate devono essere controllate e
riparate da un tecnico.
Il presente apparato non è destinato all’uso da parte di persone
limitate o da parte di persone con mancanza di esperienza o
mancanze delle necessarie conoscenze, salvo che vengano
sorvegliate da una persona responsabile per la loro sicurezza o
che siano state da quest’ultima istruita su come utilizzare
l’apparato stesso.
Sorvegliare i bambini per accertarsi che non giochino con
l’apparato.
UTILIZZO CONFORME
Il trapano-avvitatore Accu é utilizzabile universalmente per forare
e avvitare indipendentemente dal collegamento elettrico.
Il caricatore rapido viene utilizzato per batterie C.A. della AEG
Systems SE36 da 3,6 V.
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
BRANCHEMENT SECTEUR LA 036
Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al sistema
la presa senza un contatto di messa a terra così come prevede
lo schema conforme alla norme di sicurezza di classe II.
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale
dichiarazione, che il prodotto è conforme alla seguenti normative
e ai relativi documenti:: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN
60335, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50 366 in base alle
prescrizioni delle direttive CE98/37, 2006/95/CE, CE 2004/108
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Winnenden, 2009-05-19
ISTRUZIONI D‘USO
Non azionare l´interruttore per il cambio di velocitá mai con
macchina accesa, ma solo da ferma.
BATTERIE
Le batterie nuove raggiungono la loro piena capacità dopo 4-5
cicli di carica e scarica. Batterie non utilizzate per molto tempo
devone essere ricaricate prima dell’uso.
A temperature superiori ai 50°C, la potenza della batteria si
riduce.
Evitare di esporre l’accumulatore a surriscaldamento prolungato,
dovuto ad esempio ai raggi del sole o ad un impianto di
riscaldamento.
La capacità della
batteria diminuisce quando la temperatura scende sotto i -10°C.
La carica per lungo tempo a temperature superiori a +40°C può
avere effetti negativi sulla capacità della batteria.
BREVE INDICAZIONE
Dopo aver inserito la batteria nel caricatore la batteria sarà
automaticamente ricaricata (luce gialla di controllo sempre
accesa).
Quando una batteria calda o fredda è inserita nel caricatore (luce
rossa lampeggiante), la ricarica inizia automaticamente una volta
che la batteria raggiunge la giusta temperatura di ricarica
(NiCd/NiMh -5°C...50°C, Li-Ion 0°C...55°C).
Questa durata varia a seconda della temperatura della batteria,
della quantità di carica necessaria e del tipo di batteria da
caricare.
Non appena la ricarica è completata, il caricatore commuta la
carica “in mantenimento” per garantire la piena capacità (luce
verde di controllo sempre accesa).
Non è necessario rimuovere la batteria dopo la ricarica. La
batteria può essere tenuta sempre nel caricatore senza pericolo
di sovraccarico.
funzione e farli controllare da un punto di servizio assistenza
AEG.
MANUTENZIONE
Quando il cavo di collegamento alla rete elettrica risulta
danneggiato, questo deve essere immediatamente sostituito,
solamente presso un centro assistenza AEG; per la sostizuione
del cavo è necessario lutilizzo di un utensile speciale.
Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio AEG.
dall’AEG va preferibilmente effettuata dal servizio di assistenza
clienti AEG (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza tecnica).
In caso di mancanza del disegno esploso, può essere richiesto
al seguente indirizzo: AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SIMBOLI
Leggere attentamente le istruzioni per
l’uso prima di mettere in funzione
l’elettroutensile.
Accessorio - Non incluso nella dotazione standard,
disponibile a parte come accessorio.
Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina.
domestici. Secondo la Direttiva Europea 2002/96/
elettroniche e la sua attuazione in conformità alle
norme nazionali, le apparecchiature elettriche
esauste devono essere accolte separatamente, al
Non buttare gli accumulatori ricambiabili nel fuoco.
Non caricare batterie danneggiate. Eventuali
batterie danneggiate devono essere sostituite.
ITALIANOITALIANO
DATI TECNICI
ø Foratura in acciaio.......................................................................
ø Foratura in legno ........................................................................
Avvitatore nel legno (senza preforatura) ........................................
Numero di giri a vuoto in 1. velocità ...............................................
Numero di giri a vuoto in 2. Velocità ...............................................
Momento torcente
Avvitamento morbido *1 ..............................................................
Avvitamento duro *1....................................................................
Vapacità di avvitatura con una carica (2,0 Ah): *2
4x30 in legno tenero....................................................................
Tensione batteria ............................................................................
Peso con Batteria ...........................................................................
Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745.
La misurazione A del livello di pressione acustica dell’utensile è di
solito di:
Livello di rumorosità (K= 3dB(A))................................................
Il livello di rumorosità durante le lavorazioni può
superare gli 85 dB (A).
Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni)
misurati conformemente alla norma EN 60745
Valore di emissione dell’oscillazione ah
Perforazione in metallo................................................................
Incertezza della misura K............................................................
Avvitatura ....................................................................................
Incertezza della misura K............................................................
Gamma di tensione .......................................................................
Corrente di carica carica rapida NiCd / NiMH / Li-Ion.....................
Carica di compensazione ...............................................................
Tempo di carica NiCd 1,4 Ah ..........................................................
Tempo di carica NiMH 2,0 Ah .........................................................
Tempo di carica Li-Ion 1,5 Ah .........................................................
Peso senza cavo di rete .................................................................
brochure allegata. In caso di mancato rispetto delle avvertenze
di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di
scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
NORME DI SICUREZZA
I
In caso di contatto con una linea
portatrice di tensione anche le parti metalliche della macchina
vengono sottoposte a tensione provocando una scossa di
corrente elettrica.
L’esposizione
prolungata al rumore senza protezione può causare danni
all’udito.
Durante l’uso dell’apparecchio utilizzare sempre gli occhiali di
protezione. Inoltre si consiglia di usare sistemi di protezione per
la respirazione e per l’udito, oltre ai guanti di protezione.
Non rimuovere trucioli o schegge mentre l’utensile è in funzione.
elettrici e alle condutture dell’acqua e del gas.
Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina.
Si prega di leggere con attenzione le istruzioni riguardanti la
sicurezza, nel volantino allegato.
Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono
entrare parti metalliche.(pericolo di cortocircuito).
Le batterie del System SE36 sono ricaricabili esclusivamente
con i caricatori del System SE36. Le batterie di altri sistemi non
possono essere ricaricate.
Nel caso di batterie danneggiate da un carico eccessivo o da
temperature alte, l’acido di queste potrebbe fuoriuscire. In caso
di contatto con l’acido delle batterie lavarsi immediatamente con
acqua e sapone. In caso di contatto con gli occhi risciacquare
immediatamente con acqua per almeno 10 minuti e contattare
subito un medico.
Con il caricabatterie possono essere utilizzate le seguenti
batterie:
Con il carica tipo di capacita n. celle
tensione batteria nominale della batteria
3,6 V SB 3.6 1,4 Ah 3
3,6 V SM 3.6 2,0 Ah 3
3,6 V SL 3.6 1,5 Ah 1
Il caricabatterie può essere utilizzato solo con batterie ricaricabili.
*1 Misurato conf. norma N 877318 AEG
I valori reali potrebbero essere diversi a seconda del materiale e della qualità delle viti.
AVVERTENZA
EN 60745 e può essere utilizzato per un confronto tra attrezzi elettrici. Inoltre si può anche utilizzare per una valutazione preliminare
della sollecitazione da vibrazioni.
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta le applicazioni principali dell’attrezzo elettrico. Se viceversa si utilizza l’attrezzo elettrico per
aumentare decisamente la sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.
rimane spento oppure, anche se acceso, non viene effettivamente utilizzato. Ciò può ridurre notevolmente la sollecitazione da vibrazioni
lungo l’intero periodo di lavorazione.
Stabilite misure di sicurezza supplementari per la tutela dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni, come ad esempio: manutenzione
dell’attrezzo elettrico e degli accessori, riscaldamento delle mani, organizzazione dei processi di lavoro.

22 23
SE 3.6 LA 036
............................... 3 mm
............................... 6 mm
............................ 4,5 mm
........................... 200 min-1
........................... 600 min-1
............................ 4,5 Nm
............................ 6,5 Nm
............................... 140
............................ 3,6 V
........................ 0,575 kg
............................. 56 dB (A)
............................ 2,8 m/s2
............................ 1,5 m/s2
......................... < 2,5 m/s2
............................ 1,3 m/s2
................................. .................................. 3,6 V
................................. .................................. 1,8 A
................................. ............................50-100 mA
................................. ............................. ca. 45 min
................................. ............................. ca. 65 min
................................. ............................. ca. 60 min
................................. ................................. 285 g
No introduzca en la cavidad del cargador objetos metálicos
(riesgo de cortocircuito).
No abra nunca las baterías ni los cargadores y guárdelos sólo
en lugares secos. Protéjalos de la humedad en todo momento.
No tocar con instrumentos o elementos conductores de la
electricdad.
No intentar recargar acumuladores averiados, en esos casos
retirarlos de inmediato del cargador.
Antes de empezar a trabajar compruebe si está dañada la
máquina, el cable o el enchufe. Las reparaciones sólo se
llevarán a cabo por Agentes de Servicio autorizados.
Este aparato no está destinado al uso por personas (incluso
niños) con restringidas capacidades físicas, sensóricas o
mentales o por la falta de experiencia y/o conocimientos, a no
ser que se encuentren bajo el cuidado de una persona
responsable por su seguridad o que hayan sido instruidas por
éstas con respecto al empleo del aparato.
Los niños deberán encontrarse bajo vigilancia para garantizar
que no juegen con el aparato.
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
El taladro/atornillador por acumulador está diseñado para
trabajos de taladrado y atornillado para uso independiente lejos
de suministro eléctrico.
El cargador rápido puede cargar baterías AEG System SE36 de
3,6 V
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no sea
su uso normal.
CONEXIÓN ELÉCTRICA LA 036
Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al voltaje
indicado en la placa de características. También es posible la
conexión a enchufes sin toma a tierra, dado que es conforme a
la Clase de Seguridad II.
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto
está en conformidad con las normas o documentos
normalizados siguientes: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 60335, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50 366 de acuerdo
con las regulaciones 98/37/CE, 2006/95/CE, 2004/108/CE
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Winnenden, 2009-05-19
SUGERENCIAS DE TRABAJO
No utilizar jamás el cambio de velocidades estando la máquina
conectada, accionar únicamente al estar enterrumpido el
funcionamiento.
BATERIA
Las baterías nuevas alcanzan su plena capacidad de carga
después de 4 - 5 cargas y descargas. Las baterías no utilizadas
durante cierto tiempo deben ser recargadas antes de usar.
Las temperaturas superiores a 50°C reducen el rendimiento de
la batería. Evite una exposición excesiva a fuentes de calor o al
sol (riesgo de sobrecalentamiento).
Los puntos de contacto de los cargadores y las baterías se
deben mantener limpios.
Con
temperaturas inferiores a -10°C se reducela capacidad de las
baterías.
Almacenajes prolongados a temperatura superiores a +40°C
pueden provocar efectos negativos sobre la capacidad de las
baterías.
SEÑALIZACIÓN
Al insertar la batería en el cargador se cargará de manera
automática (el diodo amarillo se ilumina de manera contínua)
Cuando se inserta en el cargador una batería demasiado fría o
calliente (diodo roja intermitente), la carga se realizará de
manera automática una vez que la batería alcance la
temperatura adecuada (NiCd/NiMh -5°C...50°C, Li-Ion
0°C...55°C).
El tiempo varía según la temperatura de la batería, la carga
requerida, y el tipo de bloque de pilas secas que se esté
cargando.
Al completarse la carga, el cargador automáticamente conecata
a carga de mantenimiento para mantener la carga completa (el
diodo verde se ilumina de manera contínua)
No es necesario retirar la batería tras la carga. Se puede
mantener en el cargador si riesgo de sobrecarga
Si los dos LED parpadean, entonces la batería no está
completamente metida, o ésta o el cargador presentan algún
defecto. Por razones de seguridad, apague inmediatamente el
cargador y la batería y hágalos revisar en un centro AEG de
servicio al cliente.
MANTENIMIENTO
Si se averiase el cable de conexión, deberá ser reparado en un
especiales.
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos AEG.
Piezas cuyo recambio no está descrito en las instrucciones de
uso, deben sustituirse en un centro de asistencia técnica AEG
(Consulte el folleto Garantia/Direcciones de Centros de
Asistencia Técnica).
En caso necesario, puede solicitar un despiece de la
herramienta. Por favor indique el número de impreso de diez
dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a la siguiente
dirección: AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.
SÍMBOLOS
Lea las instrucciones detenidamente
antes de conectar la herramienta
Accessorio - No incluido en el equipo estándar,
disponible en la gama de accesorios.
Retire la batería antes de comenzar cualquier
trabajo en la máquina.
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los
residuos domésticos! De conformidad con la
Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de
acuerdo con la legislación nacional, las
herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado
trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con
las exigencias ecológicas.
No eche al fuego baterías usadas.
No intentar recargar acumuladores averiados, en
esos casos retirarlos de inmediato del cargador.
ESPAÑOLESPAÑOL
DATOS TÉCNICOS
Diámetro de taladrado en acero ...............................................................
Diámetro de taladrado en madera............................................................
Tornillos para madera (sin pretaladrar).....................................................
Velocidad en vacío en primera marcha....................................................
Velocidad en vacío 2ª velocidad ...............................................................
Par
Unión atornillada blanda *1....................................................................
Unión atornillada dura *1........................................................................
Capacidad de atornillado con una batería totalmente cargada (2,0Ah): *2 ......
4x30 Madera blanda ..............................................................................
Voltaje de batería .......................................................................................
Peso con batería........................................................................................
Determinación de los valores de medición según norma EN 60 745.
corresponde a:
Presión acústica (K= 3dB(A))......................................................
El nivel de ruido, con la máquina trabajando, podrá sobrepasar
circunstancialmente 85 dB (A).
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones)
determinado según EN 60745.
Valor de vibraciones generadas ah
Taladrado en metal......................................................................
Tolerancia K.................................................................................
Tornillos .......................................................................................
Tolerancia K.................................................................................
Gama de voltaje.........................................................................................
Intensidad de carga rápida NiCd / NiMH / Li-Ion...................................
Carga de mantenimiento...........................................................................
Tiempo de carga NiCd 1,4 Ah..................................................................
Tiempo de carga NiMH 2,0 Ah.................................................................
Tiempo de carga Li-Ion 1,5 Ah.................................................................
Peso sin cable............................................................................................
ADVERTENCIA!
En caso de no atenerse a las advertencias de
peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una
descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ocultos o con el propio cable. El contacto con conductores
portadores de tensión puede hacer que las partes metálicas del
aparato le provoquen una descarga eléctrica.
La exposición a niveles de ruido
excesivos puede causar pérdida de audición
Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de
protección,guantes, calzado de seguridad antideslizante, así
como es recomendable usar protectores auditivos.
Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente del
taladrado con la máquina en funcionamiento.
Para trabajar en paredes, techo o suelo, tenga cuidado para
evitar los cables eléctricos y tuberías de gas o agua.
Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la
máquina.
No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los
Distribuidores AEG ofrecen un servicio de recogida de baterías
antiguas para proteger el medio ambiente.
No almacene la batería con objetos metálicos (riesgo de
cortocircuito).
Recargar solamente los acumuladores del Sistema SE36 en
cargadores SE36. No intentar recargar acumuladores de otros
sistemas.
En caso de sobrecarga o alta temperatura, pueden llegar a
producirse escapes de ácido provenientes de la batería. En caso
de contacto con éste, límpie inmediatamente la zona con agua y
jabón. Si el contacto es en los ojos, límpiese concienzudamente
con agua durante 10 minutos y acuda inmediatamente a un
médico
Con el aparato de carga se pueden recargar los siguientes tipos
de acumulador:
tensión tipo amperaje no. de células
3,6 V SB 3.6 1,4 Ah 3
3,6 V SM 3.6 2,0 Ah 3
3,6 V SL 3.6 1,5 Ah 1
No intente cargar baterías no-recargables con este cargador.
*1 Medido según norma AEG N 877318
*2 Los valores dados son valores de referencia (2ª velocidad). Los valores pueden variar dependiendo del material y calidad de los tornillos
ADVERTENCIA
El nivel vibratorio indicado en estas instrucciones ha sido medido conforme a un método de medición estandarizado en la norma
EN 60745, y puede utilizarse para la comparación entre herramientas eléctricas. También es apropiado para una estimación provisional
de la carga de vibración.
El nivel vibratorio indicado representa las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Si, pese a ello, se utiliza la herramienta
Esto puede incrementar sensiblemente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.
Para una estimación exacta de la carga de vibración deberían tenerse en cuenta también los tiempos durante los que el aparato está
apagado o, pese a estar en funcionamiento, no está siendo realmente utilizado. Esto puede reducir sustancialmente la carga de
vibración durante todo el periodo de trabajo.
Adopte medidas de seguridad adicionales para la protección del operador frente al efecto de las vibraciones, como por ejemplo:
mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles adaptables, mantener las manos calientes, organización de los procesos de
trabajo.

24 25
SE 3.6 LA 036
............................... 3 mm
............................... 6 mm
............................ 4,5 mm
........................... 200 min-1
........................... 600 min-1
............................ 4,5 Nm
............................ 6,5 Nm
............................... 140
............................ 3,6 V
........................ 0,575 kg
............................. 56 dB (A)
............................ 2,8 m/s2
............................ 1,5 m/s2
......................... < 2,5 m/s2
............................ 1,3 m/s2
................................. .................................. 3,6 V
................................. .................................. 1,8 A
................................. ............................50-100 mA
................................. ............................. ca. 45 min
................................. ............................. ca. 65 min
................................. ............................. ca. 60 min
................................. ................................. 285 g
Se se puser no carregador um acumulador recarregável
demasiado quente ou demasiado frio (LED vermelha a piscar), o
pr°Cesso de carregamento automático só começa depois de
atingida a temperatura ideal para o carregamento (NiCd/NiMh
-5°C...50°C, Li-Ion 0°C...55°C).
O tempo de carga varia dependendo da temperatura da bateria,
da carga necessária, e do tipo de bateria a carregar.
Quando o acumulador está completamente carregado, o
aparelho muda para o modo de carga de manutenção, para
obter a máxima capacidade útil (LED verde aceso).
O acumulador não precisa de ser retirado do carregador depois
do carregamento. O acumulador pode permanecer no
operacional.
Se ambos so díodos luminosos piscam, então ou o acumulador
não foi inserido completamente ou existe um erro no acumulador
ou no carregador. Por motivos de segurança retirar
imediatamente de funcionamento carregador e acumulador e
deixar controlá-los num posto de assistência técnica da AEG.
MANUTENÇÃO
uma vez que são necessárias ferramentas especiais para esse
propósito.
Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da AEG.
Sempre que a substituição de um componente não tenha sido
descrita nas instruções, será de toda a conveniência mandar
executar esse trabalho a um Serviço de Assistência AEG (veja o
folheto Garantia/Endereços de Serviços de Assistência).
A pedido e mediante indicação da referência de dez números
que consta da chapa de características da máquina, pode
requerer-se um desenho explosivo da ferramenta eléctrica a:
AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLE
Leia atentamente o manual de
instruções antes de colocar a
máquina em funcionamento.
Acessório - Não incluído no eqipamento normal,
disponível como acessório.
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina
retirar o bloco acumulador.
Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico!
De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE
sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas
e a transposição para as leis nacionais, as
ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas
em separado e encaminhadas a uma instalação de
reciclagem dos materiais ecológica.
Não jogue os acumuladores usados no fogo.
Substitua-o por uma unidade nova.
PORTUGUESPORTUGUES
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ø de furo em aço........................................................................................
ø de furo em madeira ................................................................................
Parafusos para madeira (sem furo prévio)...............................................
Nº de rotações em vazio na 1.ª velocidade..............................................
Nº de rotações em vazio na 2ª velocidade...............................................
Binário
Aparafusamento suave *1 .....................................................................
Aparafusamento duro *1........................................................................
Capacidade deaparafusaquemcomumacumuladorcompletamentecarregado(2,0Ah):*2............
4x30 Madeira macia...............................................................................
Tensão do acumulador..............................................................................
Peso com acumulador...............................................................................
Valores de medida de acordo com EN 60 745.
O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente:
Nível da pressão de ruído (K= 3dB(A)).......................................
Onível de ruído a trabalhar pode exceder 85 dB (A).
Use protectores auriculares!
Valores totais de vibração (soma dos vectores das três direcções)
determinadas conforme EN 60745.
Valor de emissão de vibração ah
Furar em metal............................................................................
Incerteza K ..................................................................................
Parafusos ....................................................................................
Incerteza K ..................................................................................
Gama de tensões ...........................................................................
Corrente de carga rápida NiCd / NiMH / Li-Ion...............................
Carga de manutenção....................................................................
Tempos de carga NiCd 1,4 Ah........................................................
Tempos de carga NiMH 2,0 Ah..............................................................
Tempos de carga Li-Ion 1,5 Ah................................................................
Peso sem cabo de ligação à rede ............................................................
ATENÇÃO!
O desrespeito das advertências e instruções
apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/
ou graves lesões.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
O contacto com um cabo com tensão também
poe as partes metálicas do aparelho sob tensão e leva a choque
eléctrico.
pode causar surdez.
Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a máquina.
Recomenda-se a utilização de luvas de protecção, protectores
para os ouvidos e máscara anti-poeiras.
Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina trabalha.
Ao trabalhar em paredes, tectos e soalhos prestar atenção a que
não sejam atingidos cabos eléctricos e canalizações de gás e
água.
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o
bloco acumulador.
Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo
doméstico. A AEG possue uma eliminação de acumuladores
gastos que respeita o meio ambiente.
Não guardar acumuladores junto com objectos metálicos (perigo
de curto-circuito).
Use apenas carregadores do Sistema SE36 para recarregar os
acumuladores do Sistema SE36. Não utilize acumuladores de
outros sistemas.
Em caso de cargas ou temperaturas extremas, um acumulador
entrar em contacto com este líquido, deverá lavar-se
imediatamente com água e sabão. Em caso de contacto com os
olhos, enxagúe-os bem e de imediato durante pelo menos 10
minutos e consulte um médico o mais depressa possível.
Os seguintes acumuladores podem ser recarregados neste
carregador:
Voltem Acumulador Capacidade No de
do acumulador elementos
de pilha
3,6 V SB 3.6 1,4 Ah 3
3,6 V SM 3.6 2,0 Ah 3
3,6 V SL 3.6 1,5 Ah 1
Na cavidade de inserção de acumuladores do carregador não
devem penetrar nunca objectos metálicos (perigo de
curto-circuito).
Não abrir acumuladores e carregadores. Armazená-los em
recintos secos. Protegê-los contra humidade.
Carregadores só devem ser utilzados em recintos secos.
Não toque nestes pontos com objectos condutores.
uma unidade nova.
Antes de cada utilização inspeccionar a máquina, o cabo de
ligação a extensão e quanto a danos e desgaste. A máquina só
deve ser reparada por um técnico especializado.
Este aparelho não destina-se a ser utilizado por pessoas
(inclusive crianças) com capacidades físicas, sensórias ou
psíquicas limitadas ou a ser utilizado por pessoas que não
tenham experiência e/ou conhecimentos, a não ser que estas
pessoas sejam supervisionadas por uma pessoa responsável
pela segurança que lhes dê instruções sobre a utilização do
aparelho.
Crianças deverão ser supervisionadas para assegurar que não
brinquem com o aparelho.
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
universalmente para furar e aparafusar sem necessidade de
ligar a mãquina ã rede.
O carregador rápido carrega acumuladores AEG System SE36
de 3,6 V.
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal para o
qual foi concebido.
LIGAÇÃO À REDE LA 036
Só conectar à corrente alternada monofásica e só à tensão de
rede indicada na placa de potência. A conexão às tomadas de
rede sem contacto de segurana também é possível, pois trata-se
duma construção da classe de protecção II.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que este
produto cumpre as seguintes normas ou documentos
normativos:: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50366 conforme as
disposições das directivas 98/37/CE, 2006/95/CE, 2004/108/CE
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Winnenden, 2009-05-19
SUGESTÕRS PARA OPERAÇÃO
Nunca accionar o interruptor de velocidades com a máquina
ligada, mas sempre com ela parada.
ACUMULADOR
Acumuladores novos atingem a sua plena capacidade após 4-5
ciclos de carga e descarga. Acumuladores não utilizados
durante algum tempo devem ser recarregados antes da sua
utilização.
Temperaturas acima de 50°C reduzem a capacidade do bloco
acumulador. Evitar exposição prolongada ao sol ou a caloríferos.
Manter limpos os contactos eléctricos no carregador e no bloco
acumulador.
A capacidade
abaixo de -10°C. Armazenamento em longos perídos de tempo
com temperatura ambiente superior a +40°C pode causar efeitos
negativos na capacidade da bateria.
CARACTERÍSTICAS
Depois de pôr o acumulador recarregável na gaveta do
carregador, ele recarrega automaticamente (LED amarelo
aceso).
*1 Medido em conformidade com a AEG Norm N 877318
*2 Os valores indicados são valores aproximados (2ª velocidade). Os valores efectivos podem ser diferentes em função do material e da
qualidade dos parafusos.
ATENÇÃO
O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição normalizado na EN 60745
e pode ser utilizado para comparar entre si ferramentas eléctricas. O mesmo é também adequado para avaliar provisoriamente o
esforço vibratório.
O nível vibratório indicado representa as principais aplicações da ferramenta eléctrica. Se, no entanto, a ferramenta eléctrica for
Isto pode aumentar consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho.
Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o aparelho está
desligado ou está a funcionar, mas não está efectivamente a ser utilizado. Isto pode reduzir consideravelmente o esforço vibratório ao
longo de todo o período do trabalho.
ferramenta eléctrica e das ferramentas adaptadas, manter as mãos quentes, organização das sequências de trabalho.

26 27
SE 3.6 LA 036
............................... 3 mm
............................... 6 mm
............................ 4,5 mm
........................... 200 min-1
........................... 600 min-1
............................ 4,5 Nm
............................ 6,5 Nm
............................... 140
............................ 3,6 V
........................ 0,575 kg
............................. 56 dB (A)
............................ 2,8 m/s2
............................ 1,5 m/s2
......................... < 2,5 m/s2
............................ 1,3 m/s2
................................. .................................. 3,6 V
................................. .................................. 1,8 A
................................. ............................50-100 mA
................................. ............................. ca. 45 min
................................. ............................. ca. 65 min
................................. ............................. ca. 60 min
................................. ................................. 285 g
Dus nooit stroomgeleidende voorwerpen in het apparaat steken.
Nooit beschadigde akku’s opladen, deze direkt vervangen.
Voor alle ombouw- of onderhoudswerkzaamheden, de stekker uit
de wandkontaktdoos nemen.
Dit apparaat mag niet worden bediend door personen (inclusief
kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestige
vermogens of met gebrek aan ervaring en/of kennis in de
omgang met dit apparaat, tenzij ze door een voor hun veiligheid
verantwoordelijke persoon begeleid worden of instructies van
deze persoon hebben ontvangen over het gebruik van het
apparaat.
Op kinderen dient toezicht te worden gehouden om te
waarborgen dat ze niet met het apparaat spelen.
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM
De akku-boorschroevedraaier is te gebruiken voor boor-en
schoefwerkzaamheden, onafhankelijk van een netaansluiting.
Het snellaadapparaat is geschikt voor het opladen van AEG
wisselakku’s van 3,6 Volt
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik, zoals
aangegeven.
NETAANSLUITING LA 036
Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de op het
typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten. Aansluiting is
ook mogelijk op een stekerdoos zonder aardcontact mogelijk,
omdat het is ontwerpen volgens veiligheidsklasse II.
EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende normen of
normatieve dokumenten: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 60335, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50366,
overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 98/37/EG,
2006/95/EG, 89/336/EEG
Rainer Kumpf
Manager Product Development
WERKRICHTLIJNEN
Bedien de versnellingsschakelaar alléén wanneer de machine
stilstaat en nooit wanneer de machine ingeschakeld is.
AKKU
Nieuwe wisselakku’s bereiken hun volle kapaciteit na 4-5 laad-/
ontlaadcycli. Langere tijd niet toegepaste wisselakku’s vóór
gebruik altijd naladen.
Een temperatuur boven de 50°C vermindert de capaciteit van de
accu. Langdurige verwarming door zon of hitte vermijden.
De aansluitkontakten aan het laadapparaat en de akku
schoonhouden.
De capaciteit
van de accu wordt verlaagd wanneer de temperetuur onder
-10°C komt. Langere tijd achtereen ongebruikt opslaan bij
temperaturen boven +40°C kan negatieve effecten hebben op de
capaciteit van de accu.
KENMERKEN
Nadat de accu in de schacht van de lader is gestoken, wordt de
accu automatisch geladen (geel controlelampje licht continu op).
Wanneer een te warme of te koude accu in de lader wordt
geladen zodra hij de correcte laadtemperatuur heeft bereikt
(NiCd/NiMh -5°C...50°C, Li-Ion 0°C...55°C).
De oplaadtijd varieert afhankelijk van de temperatuur van de
batterij, de benodigde lading en het soort batterijpak dat wordt
opgeladen.
Zodra de accu volledig is geladen, schakelt de lader op
bewaarladen om de volledige accu-capaciteit te behouden
(groen controlelampje licht continu op).
De accu hoeft na het laden niet uit de lader te worden gehaald.
De accu kan desnoods continu in de lader blijven zonder risico
van overladen.
Wanneer beide LED’s knipperen, is de accu niet volledig
opgeladen of heeft de accu of het laadtoestel een storing.
Gebruik het laadtoestel en de accu in dit geval om
veiligheidsredenen niet meer en laat beide controleren door een
AEG-klantenservice.
ONDERHOUD
Wanneer de netaanluitleiding is beschadigd, mag het uitsluitend
vervangen worden door een reparatie bedrijf aangewezen door
de fabrikant, aangezien speciaal gereedschap nodig is.
Alleen AEG toebehoren en onderdelen gebruiken. Onderdelen
welke niet vermeld worden, kunnen het beste door de AEG
servicedienst verwisseld worden (zie Serviceadressen).
Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het
machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van de
machine verkrijgbaar bij: AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLEN
Graag instructies zorgvuldig
doorlezen vóórdat u de machine in
gebruik neemt.
Toebehoren - Wordt niet meegeleverd. Is apart
leverbaar. Zie hiervoor het toebehorenprogramma.
Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku
verwijderen.
Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil
mee! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG
inzake oude elektrische en lektronische apparaten
en de toepassing daarvan binnen de nationale
wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap
gescheiden te worden ingezameld en te worden
afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet aan
de geldende milieu-eisen.
Accu’s nimmer in vuur werpen.
Nooit beschadigde akku’s opladen, deze direkt
vervangen.
NEDERLANDSNEDERLANDS
TECHNISCHE GEGEVENS
Boor-ø in staal ................................................................................
Boor-ø in hout.................................................................................
Houtschroeven (zonder voorboren)................................................
Onbelast toerental in stand 1..........................................................
Onbelast toerental in 2e versnelling ...............................................
Draaimoment
zachte schroefval *1....................................................................
harde schroefval *1 .....................................................................
Schroefkapaciteit met 1 akku-lading (2,0 Ah): *2
4x30 in zacht hout .......................................................................
Spanning wisselakku......................................................................
Gewicht met wisselakku .................................................................
Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60 745.
Het kenmerkende A-gewogen geluidsniveau van de machine
bedraagt:
Geluidsdrukniveau (K =3 dB(A)) ..................................................
Bij werken kan het geluidsniveau 85 dB (A) overschrijden.
Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald
volgens EN 60745.
Trillingsemissiewaarde ah
Boren in metaal ...........................................................................
Onzekerheid K.............................................................................
Schroeven ...................................................................................
Onzekerheid K.............................................................................
Spanningsbereik.............................................................................
Laadstroom bij snelladen NiCd / NiMH / Li-Ion...............................
Bewaarladen...................................................................................
Laadtijd NiCd 1,4 Ah.......................................................................
Laadtijd NiMH 2,0 Ah......................................................................
Laadtijd NiMH Li-Ion 1,5 Ah............................................................
Gewicht, zonder snoer....................................................................
Als
de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan
dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg
hebben.
VEILIGHEIDSADVIEZEN
apparaatkabel zou kunnen raken. Het contact met een onder
spanning staande leiding zet ook de metalen machinedelen
onder spanning en leidt tot een elektrische schok.
Blootstelling aan geluid kan het gehoor
beschadigen.
Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril dragen.
Werkhandschoenen en stofkapje voor de mond worden
aanbevolen.
Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet worden
verwijderd.
Bij het werken in wanden, plafonds of vloeren oppassen voor
elektriciteitsdraden, gas- of waterleidingen.
Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderen.
Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. AEG
biedt namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode voor uw
oude akku’s.
Wisselakku’s niet bij metalen voorwerpen bewaren
(kortsluitingsgevaar ! ) .
Wisselakku’s van het Akku-Systeem SE36 alléén met
laadapparaten van het Akku-Systeem SE36 laden. Geen akku’s
van andere systemen laden.
Onder extreme belasting of extreme temperaturen kan uit de
accu accu-vloeistof lopen. Na contact met accu-vloeistof direct
afwassen met water en zeep. Bij oogcontact direct minstens 10
minuten grondig spoelen en onmiddelijk een arts raadplegen.
Met het laadapparaat kunnen de volgende wisselakku’s worden
gelade
Spanning Type akku Kapaciteit Aantal cellen
3,6 V SB 3.6 1,4 Ah 3
3,6 V SM 3.6 2,0 Ah 3
3,6 V SL 3.6 1,5 Ah 1
Met het laadapparaat mogen géén niet-oplaadbare akku’s
worden geladen.
In de wisselakku-opnameschacht van het laadapparaat mogen
géén metaaldeeltjes komen (kortsluitingsgevaar ! ).
Wisselakku’s en laadapparaten niet openen en alleen in droge
ruimtes opslaan. Tegen vocht beschermen.
*1 Gemeten volgens de AEG norm N 877318
*2 De opgegeven waarden zijn richtwaarden (2e versnelling). De werkelijke waarden zijn afhankelijk van het te bewerken material en de
kwaliteit van de gebruikte schroeven.
WAARSCHUWING
De in deze aanwijzingen vermelde trillingsdruk is gemeten volgens een in EN 60745 genormeerde meetmethode en kan worden
gebruikt voor de onderlinge vergelijking van apparaten. Hij is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting.
De aangegeven trillingsdruk geldt voor de meest gebruikelijke toepassingen van het elektrische apparaat. Wanneer het elektrische
gereedschap echter voor andere doeleinden, met andere dan de voorgeschreven hulpstukken gebruikt of niet naar behoren
onderhouden wordt, kan de trillingsdruk afwijken. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele werkperiode aanzienlijk verhogen.
Voor een nauwkeurige inschatting van de trillingsdruk moeten ook de tijden in aanmerking worden genomen dat het apparaat
uitgeschakeld is of weliswaar loopt, maar niet werkelijk in gebruik is. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele werkperiode
aanzienlijk verminderen.
Bepaal extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen de inwerking van trillingen, bijvoorbeeld: onderhoud van
elektrische gereedschappen en apparaten, warmhouden van de handen, organisatie van de werkprocessen.

28 29
SE 3.6 LA 036
............................... 3 mm
............................... 6 mm
............................ 4,5 mm
........................... 200 min-1
........................... 600 min-1
............................ 4,5 Nm
............................ 6,5 Nm
............................... 140
............................ 3,6 V
........................ 0,575 kg
............................. 56 dB (A)
............................ 2,8 m/s2
............................ 1,5 m/s2
......................... < 2,5 m/s2
............................ 1,3 m/s2
................................. .................................. 3,6 V
................................. .................................. 1,8 A
................................. ............................50-100 mA
................................. ............................. ca. 45 min
................................. ............................. ca. 65 min
................................. ............................. ca. 60 min
................................. ................................. 285 g
Metaldele o.lign. må ikke komme i berøring med disse
(kortslutningsfare).
Beskadiget batterier må ikke oplades, men skal omgående
udskiftes.
Kontroller hvergang, før laderen anvendes, at tilslutningskabel,
forlængerkabel og stik er iorden. Dele der er beskadiget bør kun
repareres hos et autoriseret værksted.
Produktet må ikke betjenes af personer (børn inklusive), som af
fysiske eller psykiske årsager ikke er i stand til at arbejde sikkert
med værktøjet, eller som ikke er i besiddelse af den nødvendige
erfaring eller viden, med mindre dette sker under opsyn og
løbende instruktion fra en erfaren bruger.
Pas på, at børn ikke bruger værktøjet som legetøj.
TILTÆNKT FORMÅL
Akku bore-/skruemaskinen kan bruges universelt til boring og
skruning uafhængigt af en nettilslutning.
Lynopladeren oplader udskiftningsbatterier (System SE36) fra
3,6 V.
Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre formål
end foreskrevet.
NETTILSLUTNING LA 036
Tilslutning må kun foretages til enfaset vekselstrøm og kun til en
netspænding, som er i overensstemmelse med angivelsen på
mærkepladen. Tilslutning kan også ske til stikdåser uden
beskyttelseskontakt, da kapslingsklasse II foreligger.
CE-KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i
overensstemmelse med følgende normer eller norma-tive
dokumenter: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50366, i henhold til
bestemmelserne i direktiverne 98/37/EF, 2006/95/EØF,
2004/108/EF
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Winnenden, 2009-05-19
ARBEJDS- VEJLEDNING
Gearskifte må ikke aktiveres, når maskinen er tændt - maskinen
skal være slukket.
BATTERI
Nye udskiftningsbatterier opnår deres fulde kapacitet efter 4-5
brugt i længere tid, efterlades inden brug.
Ved temperaturer over 50°C forminskes batteriets effekt. Undgå
direkte sollys og stærk varme.
Tilslutningskontakterne på oplader og udkiftningsbatterier skal
holdes rene.
Kapaciteten
er begrænset ved temperaturer under -10°C.
Langtidslagringer ved temperaturer over +40°C kan påvirke
akkumulatorens kapacitet negativt.
BESKRIVELSE
Når batteriet er blevet sat ind i skakten på ladeaggregatet, lades
batteriet automatisk (gul kontrollampe lyser konstant).
Hvis batteriet er for varmt eller for koldt, når det sættes i
ladeaggregatet, (rød kontrollampe blinker), starter opladningen
automatisk, når batteriet har nået den korrekte
opladningstemperatur (NiCd/NiMh -5°C...50°C, Li-Ion
0°C...55°C).
Ladetiden svinger alt efter batteriets temperatur, hvor meget det
skal oplades, og hvilken batteritype der er tale om.
Når batteriet er helt opladet, skifter ladeaggregatet til
vedligeholdelsesladning for at bibeholde maks. batterikapacitet
(grøn kontrollampe lyser konstant).
Det er ikke nødvendigt at tage batteriet ud af ladeaggregatet
efter opladningen. Batteriet kan blive siddende i ladeaggregatet.
Det er således altid klar til brug og kan ikke overoplades.
skubbet helt op, eller fordi der foreligger fejl på batteriet eller
ladeadapteren. Ladeadapter og batteri skal af sikkerhedsgrunde
omgående tages ud af drift og indleveres til eftersyn hos
AEG-kundeservice.
VEDLIGEHOLDELSE
Såfrent nettilslutningen er defekt, må denne kun udskiftes af et
autoriseret serviceværksted, idet der kræves specielt værktoj
dertil.
Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de komponenter,
hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, udskifte hos AEG
service (se kundeserviceadresser).
Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens effektskilt,
kan De rekvirere en reservedelstegning, ved henvendelse til:
AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLER
Læs brugsanvisningen nøje før
ibrugtagning.
Tilbehør - Ikke inkluderet i leveringsomfanget, kab
købes som tilbehør.
Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages
ud.
Elværktøj må ikke bortskaffes som almindeligt
affald! I henhold til det europæiske direktiv 2002/96/
EF om bortskaffelse af elektriske og elektroniske
produkter og gældende national lovgivning skal
brugt lværktøj indsamles separat og bortskaffes på
en måde, der skåner miljøet mest muligt.
Brænd ikke batterienheder af.
Beskadiget batterier må ikke oplades, men skal
omgående udskiftes.
DANSKDANSK
TEKNISKE DATA
Bor-ø i stål ......................................................................................
Bor-ø i træ .....................................................................................
Træskruer (uden forboring) ............................................................
Omdrejningstal, ubelastet i 1. gear.................................................
Omdrejningstal, ubelastet i. 2. gear................................................
Drejningsmoment
blødt skruefald *1 ........................................................................
hårdt skruefald *1 ........................................................................
Skruekapacitet på en opladning (2,0 Ah): *2
4x30 Træ .....................................................................................
Udskiftningsbatteriets spænding ....................................................
Vægt med udskiftningsbatteri.........................................................
Måleværdier beregnes iht. EN 60 745.
Værktøjets A-vurderede støjniveau er typisk:
Lydtrykniveau (K=3 dB(A))..........................................................
Under arbejde med vaerktøjet kan lydniveauet overstige
85 dB (A).
Brug høreværn!
Samlede vibrationsværdier (værdisum for tre retninger) beregnet
iht. EN 60745.
Vibrationseksponering ah
Boring i metal ..............................................................................
Usikkerhed K...............................................................................
Skruning ......................................................................................
Usikkerhed K...............................................................................
Spændevidde .................................................................................
Ladestrøm, lynopladning NiCd / NiMH / Li-Ion ...............................
Vedligeholdelsesladning.................................................................
Opladningstid NiCd 1,4 Ah .............................................................
Opladningstid NiMH 2,0 Ah ............................................................
Opladningstid Li-Ion 1,5 Ah ............................................................
Vægt uden netledning ....................................................................
ADVARSEL!
I tilfælde af
manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og
instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller
alvorlige kvæstelser.
brug.
SIKKERHEDSHENVISNINGER
Ved kontakt med en strømførende ledning står metaldelene på
maskinen også under spænding og giver et elektrisk stød.
Bær høreværn. Støjpåvirkning kan bevirke tab af hørelse.
Når der arbejdes med maskinen, skal man have
beskyttelsesbriller på. Beskyttelseshandsker, skridsikre sko,
høreværn og forklæde anbefales.
Spåner eller splinter må ikke fjernes, medens maskinen kører.
Ved arbejdeboring i væg, loft eller gulv skal man passe på
elektriske kabler, gas- og vandledninger.
Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud.
Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller kasseres
sammen med alm. husholdningdaffald. AEG har en miljørigtig
bortskaffelse af gamle udskiftningsbatterier, henvend Dem til
Deres forhandler.
Opbevar ikke udskiftningsbatterier sammen med
metalgenstandeaf fare for kortslutning.
Brug kun SE36 ladeapparater for opladning af System SE36
batterier.
I tilfælde af en ekstrem belastning elle ekstrem temperatur kan
kommer i berøring med batterivæsken, skal den vaskes godt og
grundigt af med vand og sæbe. I tilfælde af øjenkontakt, skal
man mindst skylle øjnene godt og grundigt igennem i 10 minutter
og omgående opsøge en læge.
Følgende typer batterier kan oplades
Spænding Batteri type Kapacitet Antal celler
3,6 V SB 3.6 1,4 Ah 3
3,6 V SM 3.6 2,0 Ah 3
3,6 V SL 3.6 1,5 Ah 1
Laderen må ikke anvendes til batterier, der ikke er
genopladelige.
Metaldele o.lign må ikke komme i berøring med rummet
beregnet for udskiftningsbatteriet (kortslutningsfare).
Udskiftningsbatterier og opladere må ikke åbnes og skal
opbevares i tørre rum. Beskyt dem mod fugtighed.
*1 Målt i.h.t. AEG Norm N 877318
*2 De angivne værdier er vejledende (2. gear). De faktiske værdier kan afvige fra disse værdier, afhængigt af materiale og skruekvalitet.
ADVARSEL
Svingningsniveauet, som er angivet i disse anvisninger, er målt i henhold til standardiseret måleprocedure ifølge EN 60745 og kan
anvendes til indbyrdes sammenligning mellem el-værktøjer. Svingningsniveauet er ligeledes egnet som foreløbigt skøn over
svingningsbelastningen.
Det angivne svingningsniveau er baseret på el-værktøjets primære anvendelsesformål. Hvis el-værktøjet benyttes til andre formål, med
andet indsatsværktøj eller ikke vedligeholdes tilstrækkeligt, kan svingningsniveauet afvige. Dette kan øge svingningsbelastningen over
den samlede arbejdsperiode betydeligt.
For en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen skal der også tages højde for de tidsperioder, hvor apparatet er slukket, eller hvor
apparatet kører, men uden at være i anvendelse. Dette kan reducere svingningsbelastningen over den samlede arbejdsperiode
betydeligt.
Supplerende sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod påvirkninger fra svingninger skal iværksættes, f.eks.:
Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, varmholdelse af hænder, organisering af arbejdsprocesser.

30 31
SE 3.6 LA 036
............................... 3 mm
............................... 6 mm
............................ 4,5 mm
........................... 200 min-1
........................... 600 min-1
............................ 4,5 Nm
............................ 6,5 Nm
............................... 140
............................ 3,6 V
........................ 0,575 kg
............................. 56 dB (A)
............................ 2,8 m/s2
............................ 1,5 m/s2
......................... < 2,5 m/s2
............................ 1,3 m/s2
................................. .................................. 3,6 V
................................. .................................. 1,8 A
................................. ............................50-100 mA
................................. ............................. ca. 45 min
................................. ............................. ca. 65 min
................................. ............................. ca. 60 min
................................. ................................. 285 g
Dette apparatet er ikke beregnet til bruk av personer (også barn)
med innskrenket fysiske, sensoriske eller psykiske evner. Heller
ikke av personer med manglende erfaring eller viten om
apparatet, dersom ikke de er under oppsyn av en kompetent
person som har ansvar for deres sikkerhet eller gir instrukser om
hvordan apparatet skal brukes.
Barn må være under oppsyn slik at man kan være sikker på, at
de ikke leker med apparatet.
FORMÅLSMESSIG BRUK
Batteri-boreskrutrekkeren kan brukes universalt for boring og
skruing uavhengig av nettilkopling.
Hurtigladeren lader opp AEG-vekselbatterier av systemet SE36
fra 3,6 V.
Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.
NETTILKOPLING LA 036
Skal bare tilsluttes enfasevekselstrøm og bare til den på skiltet
angitte nettspenning. Tilslutning til stikkontakter uten jordet
kontakt er mulig fordi beskyttelse beskyttelsesklasse II er
forhanden.
CE-SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet stemmer overens
med de følgende normer eller normative dokumenter: EN 60745,
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 50 366, i henhold til bestemmelsene i
direktivene 98/37/EF, 2006/95/EØF, 2004/108/EF
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Winnenden, 2009-05-19
ARBEIDSHENVISNINGER
Girstangen skal aldri betjenes, når maskinen er påslått. Den skal
bare betjenes, når maskinen er i stillstand.
BATTERIER
Nye vekselbatterier når sin fulle kapasitet etter 4-5 lade- og
utladesykler. Vekselbatterier som ikke er brukt over lengre tid
skal etterlades før bruk.
En temperatur over 50°C reduserer vekselbatteriets kapasitet.
Unngå oppvarming i sol eller ved varmeovner (fyring) i lengre tid.
Hold tilkoplingskontaktene på lader og vekselbatteri rene.
Kapasiteten er begrenset ved temperaturer under -10°C.
Oppbevaringer over lang tid ved temperaturer over +40°C kan
ha negativ påvirkning på batteriets kapasitet.
KJENNETEGN
Etter at vekselbatteriet er stukket inn i sjakten på laderen blir
vekselbatteriet automatisk ladet opp (gul lampe lyser
kontinuerlig).
Hvis et for varmt eller for kaldt vekselbatteri blir satt inn i laderen
(rød lampe blinker), begynner ladeprosessen automatisk så
snart batteriet har nådd den riktige ladetemperaturen
(NiCd/NiMh -5°C...50°C, Li-Ion 0°C...55°C).
Ladetiden kan variere alt etter batteritemperatur, nødvendig
lademengde og batterikapasitet.
Når vekselbatteriet er fullstendig oppladet, kobler apparatet om
til vedlikeholdslading for å oppnå størst mulig nyttbar
batterikapasitet (grønne lampe lyser kontinuerlig).
Vekselbatteriet må ikke tas ut av laderen etter oppladingen.
Vekselbatteriet kan bli stående i laderen. Det kan ikke bli ladet
opp for mye og er dermed alltid klart til bruk.
Blinker begge lysdiodene, så er batteriet enten ikke helt riktig
skyvet på eller der er feil på batteriet eller laderen. Av
sikkerhetsgrunner skal laderen og batteriet tas ut av drift med en
gang og kontrolleres av en AEG Kundeservice.
VEDLIKEHOLD
Når nettledningen er skadet må den skiftes ut av kundeservice
for AEG, fordi det er nødvendig med spesialverktøy.
Bruk kun AEG tilbehør og reservedeler. Komponenter der
utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG
kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av apparatet
hos din kundeservice eller direkte hos AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. Oppgi
maskintype og det tisifrete nummeret på typeskiltet.
SYMBOLER
Les nøye gjennom bruksanvisningen
før maskinen tas i bruk.
Tilbehør - inngår ikke i leveransen, anbefalt
komplettering fra tilbehørsprogrammet.
Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen
Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet! I
henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte
elektriske og elektroniske produkter og direktivets
iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som
ikke lenger skal brukes, samles separat og
returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
Brenn aldri opp oppladbare batteri.
Ikke lad opp skadete vekselbatterier, men skift dem
ut straks.
NORSKNORSK
TEKNISKE DATA
Bor-ø i stål ......................................................................................
Bor-ø i treverk.................................................................................
Treskruer (uten forboring)...............................................................
Tomgangsturtall i 1. gir ...................................................................
Tomgangsturtall i 2. gir ...................................................................
Dreiemoment
Myk skruing (tre) *1 .....................................................................
Hard skruing (stål) *1...................................................................
Skrukapasitet med 1 batterilading (2,0 Ah) *2
4x30 i mykt treverk ......................................................................
Spenning vekselbatteri ...................................................................
Vekt med vekselbatteri ...................................................................
Måleverdier fastslått i samsvar med EN 60 745.
Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er:
Lydtrykknivå (K = 3 dB(A)) ............................................................
Støynivået under arbeidet kan overskride 85 dB (A).
Bruk hørselsvern!
Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger) beregnet jf.
EN 60745.
Svingningsemisjonsverdi ah
Boring i metall..............................................................................
Usikkerhet K................................................................................
Skruing ........................................................................................
Usikkerhet K................................................................................
Spenningsområde ..........................................................................
Ladestrøm hurtiglading NiCd / NiMH / Li-Ion..................................
Bevaringslading..............................................................................
Ladetid NiCd 1,4 Ah........................................................................
Ladetid NiMH 2,0 Ah.......................................................................
Ladetid NiMH Li-Ion 1,5 Ah.............................................................
Vekt uten nettkabel.........................................................................
*1 Målt etter AEG standard N 877318
*2 De angitte verdiene er veiledende (2. gir). De faktiske verdiene
kan avvike fra dette, avhengig av materiale og skruekvalitet.
ADVARSEL! Les alle sikkerhetsinstrukser og
Feil ved
overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan
medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.
SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER
Kontakt med en
spenningsførende ledning setter også maskinens metalldeler
under spenning og fører til elektriske støt.
Bruk hørselsvern. Støy kan føre til tap av hørselen
Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen. Det
anbefales å bruke arbeidshansker, faste og sklisikre sko og
forkle.
Pass på kabler, gass- og vannledninger når du arbeider i vegger,
tak eller gulv.
Støvet som oppstår ved arbeidet er ofte helsefarlig og skal ikke
komme i kontakt med kroppen. Bruk derfor vernemaske som er
egnet for støv.
Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen
Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller
husholdningsavfallet. AEG tilbyr en miljøriktig deponering av
gamle vekselbatterier; vennligst spør din fagforhandler.
Ikke oppbevar vekselbatterier sammen med metallgjenstander
(kortslutningsfare).
Vekselbatterier av systemet SE36 skal kun lades med lader av
systemet SE36. Ikke lad opp batterier fra andre systemer.
Under ekstreme belastninger og ekstreme temperaturer kan det
lekke ut batterivæske fra utskiftbare batterier. Ved berøring med
batterivæske, vask umiddelbart med såpe og vann. Ved kontakt
med øynene må øynene skylles grundig i rennende vann i minst
10 minutter. Oppsøk lege umiddelbart.
Følgende vekselbatterier kan lades opp med laderen:
Spenning Batterityp Nominell kapasitet Antall celler
3,6 V SB 3.6 1,4 Ah 3
3,6 V SM 3.6 2,0 Ah 3
3,6 V SL 3.6 1,5 Ah 1
Batterier som ikke kan lades opp må ikke lades med laderen.
Metalldeler må ikke komme inn i innskyvningssjakten for
vekselbatterier på ladere (kortslutningsfare).
Ikke åpne vekselbatterier og ladere, de skal oppbevares i tørre
rom. Beskyttes mot fuktighet.
Ikke grip inn i apparatet med strømledende gjenstander.
Ikke lad opp skadete vekselbatterier, men skift dem ut straks.
Kontroller apparat, tilkoplingsledning, akkupack skjøteledning og
støpsel for skader og aldring før bruk. La en fagmann reparere
skadete deler.
ADVARSEL
Svingningsnivået som er angitt i denne instruksjonen er målt i overensstemmelse med målemetoden normert i direktiv EN 60745 og kan
brukes til å sammenligne elektromaskiner med hverandre. Den egner seg også for en foreløbig vurdering av svingningsbelastningen.
Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsaklige bruk av elektroverktøyet. Men anvendes elektroverktøyet for andre bruk
med avvikende utskiftbare verktøy eller vedlikeholdet er utilstrekkelig, kan svingningsnivået være avvikende.
Dette kan forhøye svingningsbelastning betydelig over hele arbeidsperioden. For en nøyaktig vurdering av svingningsbelastningen må
også det tas hensyn til tiden apparatet er avslått eller står på, men ikke er i bruk. Dette kan redusere svingningsbelastningen betydelig
over hele arbeidsperioden.
Innfør også ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte bruker mot utvirkingen av svingningene. Disse kan f.eks. være: vedlikehold av
elektroverktøyet og det utskiftbare verktøyet, holde hendene varme, organisasjon av arbeidsforløpet.

32 33
SE 3.6 LA 036
............................... 3 mm
............................... 6 mm
............................ 4,5 mm
........................... 200 min-1
........................... 600 min-1
............................ 4,5 Nm
............................ 6,5 Nm
............................... 140
............................ 3,6 V
........................ 0,575 kg
............................. 56 dB (A)
............................ 2,8 m/s2
............................ 1,5 m/s2
......................... < 2,5 m/s2
............................ 1,3 m/s2
................................. .................................. 3,6 V
................................. .................................. 1,8 A
................................. ............................50-100 mA
................................. ............................. ca. 45 min
................................. ............................. ca. 65 min
................................. ............................. ca. 60 min
................................. ................................. 285 g
ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA
Denna Akkumaskin är användbar för både borrning och
skruvning.
Laddaren laddar AEG-batterier System SE36 från 3,6 V, och har
följande fördelar.
Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.
NÄTANSLUTNING LA 036
Får endast anslutas till 1-fas växelström och till den spänning
som anges på dataskylten. Anslutning kan även ske till eluttag
utan skyddskontakt, eftersom konstruktionen motsvarar
skyddsklass II.
CE-FÖRSÄKRAN
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer
med följande norm och dokument: EN 60745, EN 55014-1, EN
55014-2, EN 60335, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50 366,
enl. bestämmelser och riktlinjerna 98/37/EG, 2006/95/EG,
2004/108/EG
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Winnenden, 2009-05-19
HANTERINGS- ANVISNING
Växelomkopplaren får inte manövreras när verktyget är påslaget,
utan endast i avstängt läge.
BATTERIER
Nya batterier uppnår max effekt efter 4-5 laddningscykler. Batteri
som ej använts på länge måste laddas före nytt bruk.
En temperatur över 50°C reducerar batteriets effekt. Undvik
längre uppvärmning tex i solen eller nära ett element.
Se till att anslutningskontakterna i laddaren och på batteriet är
rena.
Batteriets kapacitet reduceras när temperaturen går under
-10°C. Längvarig förvaring vid temperaturer över +40°C kan
påverka batteriets kapacitet negativt.
KÄNNEMÄRKE
När du satt i batteriet i facket på laddaren, så påbörjas
laddningen omedelbart (gul kontrollampa lyser med fast sken)
Om du sätter i ett kallt eller varmt batteri i laddaren (blinkande
röd kontrollampa), så påbörjas laddningen så snart batteriet fått
rätt temperatur (NiCd/NiMh -5°C...50°C, Li-Ion 0°C...55°C).
Laddningstiden varierar beroende på batteriets temperatur,
laddningsbehov och vilken typ av batteri som laddas.
Så fort uppladdningen är klar, kopplar laddaren över till
“lagringsladdning “ för att bibehålla laddningen (grön
kontrollampa lyser med fast sken)
förvaras permanent i laddaren utan risk för överladdning .
Blinkar båda lysdioderna, har batteriet antingen inte skjutits på
helt eller också föreligger det ett fel på batteriet eller laddaren. Ta
då laddaren och batteriet genast ur drift av säkerhetsskäl och låt
en AEG-serviceverkstad kontrollera dem.
SKÖTSEL
Vid skador på kabeln, måste detta utföras av en AEG
serviceverkstad, då det erforderas specialverktyg för bytet.
Använd endast AEG tillbehör och reservdelar. Reservdelar vars
utbyte ej beskrivs bytes bäst av AEG auktoriserad
serviceverkstad (se broschyr Garanti/Kundtjänstadresser).
Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge
Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
Germany.
SYMBOLER
Läs instruktionen noga innan du
startar maskinen.
Tillbehör - Ingår ej i leveransomfånget, erhålles som
tillbehör.
Drag ur batteripaket innan arbete utföres på
maskinen.
Elektriska verktyg får inte kastas i hushållssoporna!
Enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre
elektrisk och elektronisk utrustning och dess
tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta
elektriska verktyg sorteras separat och lämnas till
miljövänlig återvinning.
Kasta aldrig utbytbara batterier i elden.
Byt alltid ut skadade batterier omedelbar.
SVENSKASVENSKA
TEKNISKA DATA
Borrdiam. in stål..............................................................................
Borrdiam. in trä...............................................................................
Träskruvning (utan förborrning)......................................................
Obelastat varvtal 1:a växel .............................................................
Obelastat varvtal 2:a växel .............................................................
Vridmoment
Mjuk gängstigning *1...................................................................
Hård gängstigning *1...................................................................
Skruvkapacitet med 1 uppladdning (2,0 Ah): *2
4x30 Mjukt trä..............................................................................
Batterispänning...............................................................................
Vikt med batteri...............................................................................
Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 60 745.
A-värdet av maskinens ljudnivå utgör:
Ljudtrycksnivå (K =3 dB(A)) .........................................................
Ljudnivån vid arbete kan överskrida 85 dB (A).
Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar) framtaget
enligt EN 60745.
Borrning i metall ..........................................................................
Onoggrannhet K..........................................................................
Skruvning ....................................................................................
Onoggrannhet K..........................................................................
Spänningsområde ..........................................................................
Laddningsström snabbladdning NiCd / NiMH / Li-Ion.....................
Underhållsladdning.........................................................................
Laddningstid NiCd 1,4 Ah ...............................................................
Laddningstid NiMH 2,0 Ah ..............................................................
Laddningstid Li-Ion 1,5 Ah ..............................................................
Vikt utan nätkabel...........................................................................
VARNING!
Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan
inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga
kroppsskador.
SÄKERHETSUTRUSTNING
Om sågen kommer i kontakt
med en spänningsförande ledning sätts sågens metalldelar
under spänning som sedan kan leda till elektriskt slag.
Bullerbelastning kan orsaka hörselskador.
Använd alltid skyddsglasögon, skyddshandskar och hörselskydd.
Vid arbetenborrning i vägg, tak eller golv, var alltid observant på
Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen.
Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till AEG Tools för
återvinning.
Förvara ej batteriet ihop med metallföremål, kortslutning kan
uppstå.
System SE36 batterier laddas endast i System SE36 laddare.
Ladda inte batterier från andra system.
Under extrem belastning eller extrem temperatur kan
batterivätska tränga ut ur skadade utbytesbatterier. Vid beröring
med batterivätska tvätta genast av med vatten och tvål. Vid
ögonkontakt spola genast i minst 10 minuter och kontakta genast
läkare.
Med denna laddare kan följande batterier laddas
Spänning Typ Kapacitet Antal Celler
3,6 V SB 3.6 1,4 Ah 3
3,6 V SM 3.6 2,0 Ah 3
3,6 V SL 3.6 1,5 Ah 1
Ej uppladdningsbara batterier får inte laddas i detta
laddningsaggregat.
Se upp så att inga metallföremål hamnar i laddarens
batterischakt, kortslutning kan uppstå.
Batterier lagras torrt och skyddas för fukt.
Den får inte vidröras med strömförande föremål.
Byt alltid ut skadade batterier omedelbar.
Bryt alltid strömmen vid ombyggnads- och servicearbeten.
Den här apparaten är avsedd för personer (även barn) med
begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga, bristande
erfarenhet och/eller bristande kunskap. Förutsättningen är att det
anvisningar om hur apparaten ska användas.
Se till att barn inte leker med apparaten.
*1 Uppmätt enligt AEG norm N 877318
*2 De angivna värdena är riktvärden (2:a växel). De faktiska värdena kan avvika beroende på material och skruvgods.
VARNING
Den i de här anvisningarna angivna vibrationsnivån har uppmätts enligt ett i EN 60745 normerat mätförfarande och kan användas vid
jämförelse mellan olika elverktyg. Nivån är även lämplig att använda vid en preliminär bedömning av vibrationsbelastningen.
Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga användningen av det aktuella elverktyget. Men om elverktyget ska
användas i andra användningsområden, tillsammans med avvikande insatsverktyg eller efter otillräckligt underhåll, kan vibrationsnivån
skilja sig. Det kan öka vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.
För att få en exaktare bedömning av vibrationsbelastningen ska även den tid beaktas, under vilken elverktyget är avstängt eller är
påslaget, utan att det verkligen används. Det kan reducera vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.
Lägg som skydd för användaren fast extra säkerhetsåtgärder mot vibrationernas verkan, som till exempel: underhåll av elverktyg och
insatsverktyg, varmhållning av händer och organisering av arbetsförlopp.

34 35
SE 3.6 LA 036
............................... 3 mm
............................... 6 mm
............................ 4,5 mm
........................... 200 min-1
........................... 600 min-1
............................ 4,5 Nm
............................ 6,5 Nm
............................... 140
............................ 3,6 V
........................ 0,575 kg
............................. 56 dB (A)
............................ 2,8 m/s2
............................ 1,5 m/s2
......................... < 2,5 m/s2
............................ 1,3 m/s2
................................. .................................. 3,6 V
................................. .................................. 1,8 A
................................. ............................50-100 mA
................................. ............................. ca. 45 min
................................. ............................. ca. 65 min
................................. ............................. ca. 60 min
................................. ................................. 285 g
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (ei myöskään
lasten) käytettäväksi, joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset
kyvyt ovat rajoitteelliset tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta tai
asiantuntemusta, paitsi niissä tapauksissa, jolloin he ovat heidän
turvallisuudestaan vastuussa olevan henkilön valvonnassa tai
saavat tältä henkilöltä laitteen käyttöä koskevat ohjeet.
Lapsia tulee valvoa, jotta voidaan varmistaa, että he eivät voi
leikkiä tällä laitteella.
TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ
Akkuporakone/ruuvinväännin on akkukäyttöinen ja toimii ilman
verkkojohtoa.
Pikalatauslaite lataa AEG (System SE36): n vaihtoakut kooltaan
3,6 V.
Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti.
VERKKOLIITÄNTÄ LA 036
Yhdistä ainoastaan tasavirtalähteeseen, jonka volttimäärä on
sama kuin levyssä ilmoitettu. Myös liittäminen
maadoittamattomiin pistokkeisiin on mahdollista, sillä muotoilu
on yhdenmukainen turvallisuusluokan II kanssa.
TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote on
allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen
vaatimusten mukainen: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN
60335, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50 366, seuraavien
sääntöjen mukaisesti: 98/37/EY, 2006/95/EY, 2004/108//EY
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Winnenden, 2009-05-19
KÄYTTÖVIHJEITÄ
Älä koskaan siirrä vaihdekytkintä toiseen asentoon koneen
käydessä, vaan ainoastaan sen seistessä.
AKKU
Uudet vaihtoakut saavuttavat täyden varauskyvyn 4-5 latauksen
ja purkauksen jälkeen. Pitkään käyttämättä olleet vaihtoakut on
ladattava ennen käyttöä.
Yli 50°C lämpötilassa akun suorituskyky heikkenee. Vältäthän
akkujen säilyttämistä auringossa tai kuumissa tiloissa.
Pidä aina latauslaitteen ja akun kosketinpinnat puhtaina.
Akkujen suorituskyky heikkenee lämpölilan laskiessa alle -10°C.
Akkujen pidempiaikainen säilytys yli 40°C lämpötilassa saattaa
heikentää akkujen kapasiteettia.
OMINAISUUDET
Laturiin asettamisen jälkeen akun lataus tapahtuu
automaattisesti (keltainen valo palaa jatkuvasti).
Mikäli laturiin asetettu akku on liian kuuma tai liian kylmä
(punainen valo vilkkuu), lataus alkaa automaattisesti vasta, kun
akku on saavuttanut oikean latauslämpötilan (NiCd/NiMh
-5°C...50°C, Li-Ion 0°C...55°C).
Latausaika vaihtelee akun lämpötilasta, tarvittavasta varauksesta
ja ladattavasta akkupakkauksesta riippuen.
Latauksen päätyttyä, laturi kytkeytyy ylläpitolataukseen (vihreä
valo palaa jatkuvasti).
Akkua ei tarvitse poistaa latauksen jälkeen, vaan se voidaan
pitää laturissa jatkuvasti ilman ylilatauksen vaaraa ja on siten
aina käyttövalmiina.
Jos molemmat valodiodit vilkkuvat, niin akkua ei ole ladattu
täyteen tai sitten akussa tai latauslaitteessa on vikaa.
Turvallisuussyistä lopeta akun ja latauslaitteen käyttö heti ja
anna AEG-huoltopalvelun tarkastaa ne.
HUOLTO
Vaurioituneen liitosjohdon vaihto on suoritettava valtuutetussa
AEG huoltoliikkeessä, sillä työn suorittaminen vaatii
erikoistyökaluja.
Käytä vain AEG:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä ammattitaitoisten
AEG-huoltosopimusliikkeiden palveluja muiden kuin
käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa. (esite takuu/
huoltoliikeluettelo).
Tarpeen vaatiessa voit pyytää lähettämään laitteen
kokoonpanopiirustuksen ilmoittamalla arvokilven
kymmennumeroisen numeron seuraavasta osoitteesta: AEG
Elektrowerkzeuge, Max Eyth Straße 10, D 71364 Winnenden,
Germany.
SYMBOLIT
Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen
koneen käynnistämistä.
Lisälaite - Ei sisälly vakiovarustukseen, saatavana
lisätervikkeena.
Tarkista pistotulppa ja verkkojohto mahdollisilta
vauriolta. Viat saa korjata vain alan erikoismies.
Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen kotitalousjätteen
mukana! Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita
koskevan EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen
maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt
sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen
keräyspisteeseen ja ohjattava
ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Käytettyjä akkuja ei saa hävittää polttamalla.
Älä milloinkaan lataa vaurioitunutta akkua. Vaihda
uuteen.
SUOMISUOMI
TEKNISET ARVOT
Poran ø teräkseen..........................................................................
Poran ø puuhun..............................................................................
Puuruuvi (ilman esiporausta)..........................................................
Kuormittamaton kierrosluku 1. vaihteella........................................
Kuormittamaton kierrosluku 2. vaihde ............................................
Vääntömomentti
pehmeä ruuvaus *1 .....................................................................
kova ruuvaus *1...........................................................................
Yhden, täyteen ladatun akun ruuvauskapasiteetti (2,0 Ah): *2
4x30 Pehmeä puu .......................................................................
Jännite vaihtoakku..........................................................................
Paino vaihtoakkuineeen ...............................................................
Mitta-arvot määritetty EN 60 745 mukaan.
Koneen tyypillinen A-luokitettu melutaso:
Melutaso (K = 3dB(A)) .................................................................
Työskenneltä melutaso saattaa ylittää 85 dB (A).
Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisumma) mitattuna
EN 60745 mukaan.
Värähtelyemissioarvo ah
Metallin poraaminen....................................................................
Epävarmuus K.............................................................................
Ruuvinvääntö ..............................................................................
Epävarmuus K.............................................................................
Jännite............................................................................................
Pikalatausvirta NiCd / NiMH / Li-Ion ...............................................
Varastointilataus .............................................................................
Latausaika NiCd 1,4 Ah ..................................................................
Latausaika NiMH 2,0 Ah .................................................................
Latausaika Li-Ion 1,5 Ah .................................................................
Paino ilman verkkojohtoa ...............................................................
VAROITUS!
Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa
sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
varten.
TURVALLISUUSOHJEET
Kosketus jännitteiseen johtoon saattaa myös koneen metalliosat
jännitteisiksi ja johtaa sähköiskuun.
Altistuminen melulle voi vahingoittaa kuuloa.
Käytä laitteella työskennellessäsi aina suojalaseja.
Suojakäsineiden, turvallisten ja tukevapohjaisten kenkien,
kuulosuojainten ja suojaesiliinan käyttöä suositellaan.
Lastuja tai puruja ei saa poistaa koneen käydessä.
Varo seinään, kattoon tai lattiaan porattaessa osumasta
sähköjohtoon, kaasu- ja vesijohtoihin.
Tarkista pistotulppa ja verkkojohto mahdollisilta vauriolta. Viat
saa korjata vain alan erikoismies.
Käytettyjä vaihtoakkuja ei saa polttaa eikä poistaa normaalin
jätehuollon kautta. AEGlla on tarjolla vanhoja vaihtoakkuja varten
ympäristöystävällinen jätehuoltopalvelu.
Vaihtoakkuja ei saa säilyttää yhdessä metalliesineiden kanssa
(oikosulkuvaara).
Käytä ainoastaan System SE36 latauslaitetta System SE36
akkujen lataukseen. Älä käytä muiden järjestelmien akkuja.
Vaurioituneesta akusta saattaa erityisen kovassa käytössä tai
poikkeavassa lämpötilassa vuotaa akkuhappoa. Ihonkohta, joka
on joutunut kosketukseen akkuhapon kanssa on viipymättä
pestävä vedellä ja saippualla. Silmä, johon on joutumut
akkuhappoa, on huuhdeltava vedellä vähintään 10 minuutin ajan,
jonka jälkeen on viipymättä hakeuduttava lääkärin apuun.
Täma latauslaite soveltuu seuraavien akkujen lataukseen:
Jännite Akku malli Kapasiteetti Kennojen
lukumäärä
3,6 V SB 3.6 1,4 Ah 3
3,6 V SM 3.6 2,0 Ah 3
3,6 V SL 3.6 1,5 Ah 1
Latauslaitteella ei saa ladata kertakäyttöakkuja.
On varottava, ettei latauslaitteiden vaihtoakkulatauskoloon joudu
metalliesineitä (oikosulkuvaara).
Vaihtoakkuja ja latauslaitteita ei saa avata. Säilytys vain kuivissa
tiloissa. Suojattava kosteudelta.
Älä koske niihin sähköä johtavilla esineillä
Älä milloinkaan lataa vaurioitunutta akkua. Vaihda uuteen.
Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, ettei laitteessa,
liitäntäjohdossa, jatkojohdossa ja pistotulpassa ole vaurioita eikä
niissä ole tapahtunut muutoksia. Viallisia osia saa korjata vain
alan ammattilainen.
*1 Mitattu AEG normin N 877318 mukaan
*2 Annetut arvot ovat ohjeellisia (2. vaihde). Todelliset arvot sattavat poiketa näistä.
VAROITUS
Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 60745 -standardin mukaisella mittausmenetelmällä ja sitä voidaan käyttää
sähkötyökalujen vertaamiseen. Sitä voidaan käyttää myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arviointiin.
Mainittu värähtelytaso edustaa sähkötyökalun pääasiallista käyttöä. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muihin tehtäviin, poikkeavin
työkaluin tai riittämättömästi huoltaen, värähtelytaso voi olla erilainen. Se voi korottaa värähtelyrasitusta koko työajan osalta.
Tarkan värähtelyrasituksen toteamiseen tulee ottaa huomioon aika, jona laite on kytketty pois tai on kylläkin päällä, mutta ei käytössä.
Se voi pienentää värähtelyrasitusta koko työajan osalta.
Määrittele lisäturvatoimenpiteitä käyttäjän suojaamiseksi värinöiden vaikutukselta, kuten esimerkiksi: sähkötyökalujen ja
käyttötyökalujen huolto, käsien lämpiminä pitäminen, työvaiheiden organisaatio.

36 37
SE 3.6 LA 036
............................... 3 mm
............................... 6 mm
............................ 4,5 mm
........................... 200 min-1
........................... 600 min-1
............................ 4,5 Nm
............................ 6,5 Nm
............................... 140
............................ 3,6 V
........................ 0,575 kg
............................. 56 dB (A)
............................ 2,8 m/s2
............................ 1,5 m/s2
......................... < 2,5 m/s2
............................ 1,3 m/s2
................................. .................................. 3,6 V
................................. .................................. 1,8 A
................................. ............................50-100 mA
................................. ............................. ca. 45 min
................................. ............................. ca. 65 min
................................. ............................. ca. 60 min
................................. ................................. 285 g
Ìå ôï öïñôéóôÞ äåí åðéôñÝðåôáé íá öïñôéóôïýí ìç öïñôéæüìåíåò
ìðáôáñßåò.
Óôç èÞêç õðïäï÷Þò ôùí áíôáëëáêôéêþí ìðáôáñéþí ôïõ öïñôéóôÞ äåí
åðéôñÝðåôáé íá öèÜíïõí ìåôáëëéêÜ áíôéêåßìåíá (êßíäõíïò
âñá÷õêõêëþìáôïò).
Ìçí áíïßãåôå ôéò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò êáé ôïõò öïñôéóôÝò êáé
÷ñçóéìïðïéåßôå ãéá áðïèÞêåõóç ìüíï óôåãíïýò ÷þñïõò. Ðñïóôáôåýåôå
ôéò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò êáé ôïõò öïñôéóôÝò áðü ôçí õãñáóßá.
Ìçí ðéÜíåôå ôç óõóêåõÞ ìå áíôéêåßìåíá, ðïõ åßíáé êáëïß áãùãïß ôïõ
ñåýìáôïò.
Ìç öïñôßæåôå êáìßá êáôåóôñáììÝíç áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá, áëëÜ
áíôéêáèéóôÜôå ôçí áìÝóùò.
Ðñéí áðü êÜèå ÷ñÞóç åëÝã÷åôå ôç óõóêåõÞ, ôï êáëþäéï óýíäåóçò, ôï
êáëþäéï åðÝêôáóçò (ìðáëáíôÝæá), ôï ðáêÝôï ôùí ìðáôáñéþí êáé ôï öéò
ãéá ôõ÷üí æçìéÜ êáé ãÞñáíóç. ÁíáèÝôåôå ôçí åðéóêåõÞ ôùí
êáôåóôñáììÝíùí åîáñôçìÜôùí ìüíï ó’ Ýíáí åéäéêåõìÝíï ôå÷íßôç.
×ÑÇÓÇ ÓÕÌÖÙÍÁ ÌÅ ÔÏ ÓÊÏÐÏ ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÕ
Ôï äñáðáíïêáôóÜâéäï ìðáôáñßáò ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ãåíéêÜ ãéá
ôñýðçìá êáé âßäùìá áíåîÜñôçôá áðü ìéá óýíäåóç óôï çëåêôñéêü äßêôõï.
Ï ôá÷õöïñôéóôÞò öïñôßæåé ôéò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò AEG ôïõ
óõóôÞìáôïò SE36 áðü 3,6 V.
ÁõôÞ ç óõóêåõÞ åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìüíï óýìöùíá ìå ôïí
áíáöåñüìåíï óêïðü ðñïïñéóìïý.
ÓÕÍÄÅÓÇ ÓÔÏ ÇËÅÊÔÑÉÊÏ ÄÉÊÔÕÏ LA 036
ÓõíäÝåôå ìüíï óå ìïíïöáóéêü åíáëëáóóüìåíï ñåýìá êáé ìüíï óå ôÜóç
äéêôýïõ üðùò áíáöÝñåôáé óôçí ðéíáêßäá ôå÷íéêþí ÷áñáêôçñéóôéêþí. Ç
óýíäåóç åßíáé åðßóçò åöéêôÞ óå ðñßæåò ÷ùñßò ðñïóôáóßá åðáöÞò, äéüôé
õðÜñ÷åé ìéá äïìÞ ôçò êáôçãïñßáò ðñïóôáóßáò II.
ÄÇËÙÓÇ ÐÉÓÔÏÔÇÔÁÓ ÅÊ
Äçëþíïõìå ìå áðïêëåéóôéêÞ ìáò åõèýíç, üôé áõôü ôï ðñïúüí
áíôáðïêñßíåôáé óôá áêüëïõèá ðñüôõðá Þ Ýããñáöá ôõðïðïßçóçò: EN
60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 50 366, óýìöùíá ìå ôéò äéáôÜîåéò ôùí ïäçãéþí 98/37/
ÅÊ, 2006/95/EK, 2004/108/ÅÊ
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Winnenden, 2009-05-19
ÕÐÏÄÅÉÎÅÉÓ ÅÑÃÁÓÉÁÓ
ÌÐÁÔÁÑßÅò
Ïé íÝåò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò öèÜíïõí óôçí ðëÞñç ÷ùñçôêüôçôÜ
ôïõò ìåôÜ áðü 4-5 êýêëïõò öüñôéóçò êáé åêöüñôéóçò. Åðáíáöïñôßæåôå
ôéò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò ðïõ äåí Ý÷ïõí ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá
ìåãáëýôåñï ÷ñïíéêü äéÜóôçìá ðñéí ôç ÷ñÞóç.
Ìéá èåñìïêñáóßá ðÜíù áðü 50°C ìåéþíåé ôçí éó÷ý ôçò áíôáëëáêôéêÞò
ìðáôáñßáò. Áðïöåýãåôå ôç èÝñìáíóç ãéá ìåãáëýôåñï ÷ñïíéêü äéÜóôçìá
áðü ôïí Þëéï Þ ôéò óõóêåõÝò èÝñìáíóçò.
Äéáôçñåßôå ôéò åðáöÝò óýíäåóçò óôï öïñôéóôÞ êáé óôçí áíôáëëáêôéêÞ
ìðáôáñßá êáèáñÝò.
ÃåíéêÝò õðïäåßîåéò ãéá ôéò ìðáôáñßåò NiMH:
Óå èåñìïêñáóßåò êÜôù ôùí -10°C õðÜñ÷åé ìüíï ðåñéïñéóìÝíç áðüäïóç. Ç
áðïèÞêåõóç ãéá ìåãáëýôåñï ÷ñïíéêü äéÜóôçìá óå èåñìïêñáóßåò ðÜíù
áðü +40°C ìðïñåß íá Ý÷åé áñíçôéêÝò åðéðôþóåéò óôç ÷ùñçôéêüôçôá ôçò
ìðáôáñßáò.
×ÁÑÁÊÔÇÑÉÓÔÉÊÁ
ÅÜí ôï êáëþäéï óýíäåóçò óôï çëåêôñéêü äßêôõï åßíáé êáôåóôñáììÝíï,
ðñÝðåé íá áíôéêáôáóôáèåß ó‘ Ýíá êÝíôñï óÝñâéò ôçò AEG, åðåéäÞ ãé‘ áõôÞí
ôçí åñãáóßá åßíáé áðáñáßôçôá åéäéêÜ åñãáëåßá.
ÌåôÜ ôçí ôïðïèÝôçóç ôçò áíôáëëáêôéêÞò ìðáôáñßáò óôç èÞêç õðïäï÷Þò
ôïõ öïñôéóôÞ öïñôßæåôáé ç áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá áõôüìáôá (ç êßôñéíç
öùôïäßïäïò (LED) áíÜâåé óõíå÷þò).
ÅÜí ôïðïèåôçèåß ìéá ðïëý æåóôÞ Þ ìéá ðïëý êñýá áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá
óôï öïñôéóôÞ (ç öùôïäßïäïò (LED) áíáâïóâÞíåé), ç äéáäéêáóßá ôçò
åðáíáöüñôéóçò áñ÷ßæåé áõôüìáôá, ìüëéò ç áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá
áðïêôÞóåé ôç óùóôÞ èåñìïêñáóßá åðáíáöüñôéóçò (NiCd/NiMh
-5°C...50°C, Li-Ion 0°C...55°C).
Ï ÷ñüíïò åðáíáöüñôéóçò ìðïñåß íá äéáöÝñåé áíÜëïãá ìå ôç
èåñìïêñáóßá ôçò ìðáôáñßáò, ôçí áðáéôïýìåíç ðïóüôçôá åðáíáöüñôéóçò
êáé ôç ÷ùñçôéêüôçôá ôçò ìðáôáñßáò.
¼ôáí ç áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá öïñôéóôåß ðëÞñùò, ç óõóêåõÞ ðåñíÜ óôç
ëåéôïõñãßá ôçò öüñôéóçò äéáôÞñçóçò, óôç ìÝãéóôç ùöÝëéìç ÷ùñçôéêüôçôá
ôçò ìðáôáñßáò (ç ðñÜóéíç öùôïäßïäïò (LED) áíÜâåé óõíå÷þò).
ÌåôÜ ôçí åðáíáöüñôéóç äå ÷ñåéÜæåôáé ç áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá íá
áðïìáêñõíèåß áðü ôï öïñôéóôÞ. Ç áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá ìðïñåß íá
ðáñáìåßíåé óõíå÷þò óôï öïñôéóôÞ. Óå áõôÞí ôçí ðåñßðôùóç äåí ìðïñåß íá
õðåñöïñôéóôåß êáé åßíáé Ýôóé ðÜíôïôå óå åôïéìüôçôá ëåéôïõñãßáò.
ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ
ÅÜí ôï êáëþäéï óýíäåóçò óôï çëåêôñéêü äßêôõï åßíáé êáôåóôñáììÝíï,
ðñÝðåé íá áíôéêáôáóôáèåß ó’ Ýíá êÝíôñï óÝñâéò ôçò AEG, åðåéäÞ ãé’ áõôÞí
ôçí åñãáóßá åßíáé áðáñáßôçôá åéäéêÜ åñãáëåßá.
×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï åîáñôÞìáôá êáé áíôáëëáêôéêÜ ôçò AEG. ÁíáèÝóôå
ôçí áëëáãÞ ôùí åîáñôçìÜôùí, ôùí ïðïßùí ç áíôéêáôÜóôáóç äåí Ý÷åé
ðåñéãñáöåß, ó’ Ýíá êÝíôñï óÝñâéò ôçò AEG (ðñïóÝîôå ôï åã÷åéñßäéï
Åããýçóç/Äéåõèýíóåéò åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí).
¼ôáí ÷ñåéÜæåôáé, ìðïñåßôå íá æçôÞóåôå Ýíá ó÷Ýäéï óõíáñìïëüãçóçò ôçò
óõóêåõÞò, äßíïíôáò ôïí ôýðï ôçò ìç÷áíÞò êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí
ðéíáêßäá éó÷ýïò, áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá AEG
Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
ÓÕÌÂÏËÁ
Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå ó÷ïëáóôéêÜ ôéò
ïäçãßåò ÷ñÞóçò ðñéí áðü ôçí Ýíáñîç
ëåéôïõñãßáò.
ÅîáñôÞìáôá - Äåí ðåñéëáìâÜíïíôáé óôá õëéêÜ ðáñÜäïóçò,
óõíéóôïýìåíç ðñïóèÞêç áðü ôï ðñüãñáììá åîáñôçìÜôùí.
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ áöáéñåßôå ôçí
áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá.
Ìç öïñôßæåôå êáìßá êáôåóôñáììÝíç áíôáëëáêôéêÞ
ìðáôáñßá, áëëÜ áíôéêáèéóôÜôå ôçí áìÝóùò.
ÅËËÇNÉÊÁÅËËÇNÉÊÁ
ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ
øôñýðáò óå ÷Üëõâá..................................................................................
øôñýðáò óå îýëï......................................................................................
Îõëüâéäåò (÷ùñßò ðñïäéÜôñçóç) ................................................................
Áñéèìüò óôñïöþí ÷ùñßò öïñôßï óôçí 1ç ôá÷ýôçôá.....................................
Áñéèìüò óôñïöþí ÷ùñßò öïñôßï óôç 2ç ôá÷ýôçôá ......................................
ÑïðÞ óôñÝøçò
...................................................................
...................................................................
Éêáíüôçôá âéäþìáôïò ìå 1 öüñôéóç ìðáôáñßáò (2,0 Ah): *2
4x30 óå ìáëáêü îýëï.............................................................................
ÔÜóç áíôáëëáêôéêÞò ìðáôáñßáò ................................................................
ÂÜñïò ìå áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá .............................................................
ÔéìÝò ìÝôñçóçò åîáêñéâùìÝíåò êáôÜ EN 60 745.
ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò ðßåóçò (K=3dB(A)) ......................................................
Ç óôÜèìç èïñýâïõ êáôÜ ôçí åñãáóßá ìðïñåß íá îåðåñÜóåé ôá
85 dB (A).
ÖïñÜôå ðñïóôáóßá áêïÞò (ùôáóðßäåò)!
...........................................................................................
...................................................................................................
...............................................................................................................
...................................................................................................
Ðåñéï÷Þ ôÜóçò ..........................................................................................
Ñåýìá ôá÷õöüñôéóçò NiCd / NiMH / Li-Ion..................................................
Öüñôéóç äéáôÞñçóçò.................................................................................
×ñüíïò öüñôéóçò NiCd 1,4 Ah...................................................................
×ñüíïò öüñôéóçò NiMH 2,0 Ah .................................................................
×ñüíïò öüñôéóçò Li-Ion 1,5 Ah..................................................................
ÂÜñïò ÷ùñßò êáëþäéï...............................................................................
ÅÉÄÉÊÅÓ ÕÐÏÄÅÉÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ
ÖïñÜôå ùôïáóðßäåò. Ç åðßäñáóç èïñýâïõ ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé
áðþëåéá áêïÞò.
Óôéò åñãáóßåò ìå ôç ìç÷áíÞ öïñÜôå ðÜíôïôå ðñïóôáôåõôéêÜ ãõáëéÜ.
Óõíßóôáíôáé ôá ðñïóôáôåõôéêÜ ãÜíôéá, ôá óôáèåñÜ êáé áíôéïëéóèçôéêÜ
ðáðïýôóéá êáé ç ðïäéÜ.
Ôá ãñÝæéá Þ ôá óêëÞèñåò äåí åðéôñÝðåôáé íá áðïìáêñýíïíôáé ìå êéíïýìåíç
ôç ìç÷áíÞ.
ÊáôÜ ôéò åñãáóßåò óôïí ôïß÷ï, óôçí ïñïöÞ Þ óôï äÜðåäï ðñïóÝ÷åôå ãéá
ôõ÷üí çëåêôñéêÜ êáëþäéá êáé ãéá óùëÞíåò áåñßïõ êáé íåñïý.
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ áöáéñåßôå ôçí áíôáëëáêôéêÞ
ìðáôáñßá.
Ìçí ðåôÜôå ôéò ìåôá÷åéñéóìÝíåò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò óôç öùôéÜ Þ
óôá ïéêéáêÜ áðïññßììáôá. Ç AEG ðñïóöÝñåé ìéá áðüóõñóç ôùí ðáëéþí
áíôáëëáêôéêþí ìðáôáñéþí óýìöùíá ìå ôïõò êáíüíåò ðñïóôáóßáò ôïõ
ðåñéâÜëëïíôïò, ñùôÞóôå ðáñáêáëþ ó÷åôéêÜ óôï åéäéêü êáôÜóôçìá
ðþëçóçò.
Ìçí áðïèçêåýåôå ôéò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò ìáæß ìå ìåôáëëéêÜ
áíôéêåßìåíá (êßíäõíïò âñá÷õêõêëþìáôïò).
Öïñôßæåôå ôéò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò ôïõ óõóôÞìáôïò SE36 ìüíï ìå
öïñôéóôÝò ôïõ óõóôÞìáôïò SE36. Ìç öïñôßæåôå ìðáôáñßåò áðü Üëëá
óõóôÞìáôá.
¼ôáí õðÜñ÷åé õðåñâïëéêÞ êáôáðüíçóç Þ õøçëÞ èåñìïêñáóßá ìðïñåß íá
ôñÝîåé õãñü ìðáôáñßáò áðü ôéò ÷áëáóìÝíåò åðáíáöïñôéæüìåíåò
ìðáôáñßåò. Áí Ýñèåôå óå åðáöÞ ìå õãñü ìðáôáñßáò íá ðëõèÞôå áìÝóùò
ìå íåñü êáé óáðïýíé. Óå ðåñßðôùóç åðáöÞò ìå ôá ìÜôéá íá ðëõèÞôå
ó÷ïëáóôéêÜ ãéá ôïõëÜ÷éóôïí 10 ëåðôÜ êáé íá áíáæçôÞóåôå áìÝóùò Ýíá
ãéáôñü.
Ìå ôï öïñôéóôÞ ìðïñïýí íá öïñôéóôïýí ïé áêüëïõèåò áíôáëëáêôéêÝò
ìðáôáñßåò:
ÔÜóç Ôýðïò ÏíïìáóôéêÞ Áñéèìüò
ìðáôáñßáò ÷ùñçôéêüôçôá óôïé÷åßùí
3,6 V SB 3.6 1,4 Ah 3
3,6 V SM 3.6 2,0 Ah 3
3,6 V SL 3.6 1,5 Ah 1
*1 ÌåôñçìÝíç óýìöùíá ìå ôï ðñüôõðï ôçò AEG N 877318
*2 Ïé ôéìÝò ðïõ áíáöÝñïíôáé åßíáé åíäåéêôéêÝò ôéìÝò (2ç ôá÷ýôçôá). Ïé ðñáãìáôéêÝò ôéìÝò ìðïñåß íá áðïêëßíïõí áðü áõôÝò áíÜëïãá ìå ôï õëéêü êáé ôçí
ðïéüôçôá ôïõ êï÷ëßá.

38 39
SE 3.6 LA 036
............................... 3 mm
............................... 6 mm
............................ 4,5 mm
........................... 200 min-1
........................... 600 min-1
............................ 4,5 Nm
............................ 6,5 Nm
............................... 140
............................ 3,6 V
........................ 0,575 kg
............................. 56 dB (A)
............................ 2,8 m/s2
............................ 1,5 m/s2
......................... < 2,5 m/s2
............................ 1,3 m/s2
................................. .................................. 3,6 V
................................. .................................. 1,8 A
................................. ............................50-100 mA
................................. ............................. ca. 45 min
................................. ............................. ca. 65 min
................................. ............................. ca. 60 min
................................. ................................. 285 g
KULLANIM
CE UYGUNLUK BEYANI
Tek sorumlu olarak bu ürünün 98/37/EC, 2006/95/EC, 2004/108/
55014-1, EN 55014-2, EN 60335, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3,
EN 50 366.
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Winnenden, 2009-05-19
AKÜ
kapasitesine olumsuz etkide bulunabilir.
ÖZELLIKLER
olarak yanar).
LED sürekli olarak yanar).
BAKIM
adreslerine dikkat edin).
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany adresinden
istenebilir.
SEMBOLLER
okuyun.
Elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna
2002/96/EC Avrupa yönergelerine göre ve bu
gönderilmelidir.
TÜRKÇETÜRKÇE
TEKNIK VERILER
..........................................................................
............................................................................
.......................................................
.........................................................
............................................................
Tork
..................................................................
sert vidalama *1...........................................................................
................................................................
..........................................................................
......................................................................
...............................................
belirlenmektedir:
Metal delme.................................................................................
Tolerans K ...................................................................................
Vida ile tutturma ..........................................................................
Tolerans K ...................................................................................
.................................................................................
...............................................
.............................................................................
..................................................................
.................................................................
.......................................................
...............................................................
Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı takirde
elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara
neden olunabilir.
Gerilim Akü tipi Anma kapasitesi Hücre sayısı
3,6 V SB 3.6 1,4 Ah 3
3,6 V SM 3.6 2,0 Ah 3
3,6 V SL 3.6 1,5 Ah 1
gösterebilir
UYARI
Other manuals for SE 3.6
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other AEG Power Screwdriver manuals
Popular Power Screwdriver manuals by other brands

KS Tools
KS Tools Brilliant Tools BT160100 operating instructions

ADENDORFF
ADENDORFF MAC AFRIC SDRILC-005 Original operating instructions

Bosch
Bosch GSB 14,4 V-EC Original instructions

Meister
Meister MAS 180 Li-Ion Translation of the original instructions

Sears
Sears Craftsman 315.111230 owner's manual

ADEO Services
ADEO Services ML-CS24-36-A Assembly, Use, Maintenance Manual