AEG PW 4916 FA User manual

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Instrucciones de servicio/Garantía
Manual de instruções/Garantia • Instruction Manual/Guarantee
ruksanvisning/Garanti • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • A haszná ati utasítás/garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Körperfettanalysewaage
Weegschaal voor lichaamsvetanalyse • Pèse-personne d’analyse de graisse contenue dans
le corps • ilancia per l’analisi del grasso corporeo • áscula de grasa corporal •
alança para análise da gordura do corpo • Body fat ana ysis sca es • Kroppsfettanalysevekt •
Waga z funkcją pomiaru zawartości tłuszczu w organizmie • Váha s navo ite nou ana ýzou tuku v
tě e • Testzsír-e emző mér eg • Весы с анализатором жира
PW 4916 FA
PW_4916_Bed_Anl_A5_3.qxd 09.10.2007 17:05 Uhr Seite 1

Inhalt
Inhoud · Sommaire · Indice · Índice · Índice · Contents
Innhold · Spis treści · Obsah · Tarta om · Содержание
Übersicht edienelemente Seite 3
edienungsanleitung Seite 4
Technische Daten Seite 10
Garantie Seite 10
Overzicht bedieningselementen Pagina 3
Gebruiksaanwijzing Pagina 11
Technische gegevens Pagina 17
Garantie Pagina 17
Aperçu des éléments de commande Page 3
Mode d’emploi Page 18
Données techniques Page 24
Garantie Page 24
Descrizione dei singoli pezzi Pagina 3
Istruzioni per l’uso Pagina 26
Dati tecnici Pagina 31
Garanzia Pagina 32
Vista de conjunto Elementos de mando Página 3
Instrucciones de servicio Página 33
Datos técnicos Página 39
Garantia Página 39
Vista geral dos elemntos de comando Página 3
Manual de instruções Página 40
Características técnicas Página 46
Garantía Página 46
Control element overview Page 3
Instruction Manual Page 47
Technical data Page 52
Guarantee Page 53
Oversikt over betjeningselementer Side 3
ruksanvisning Side 54
Tekniske data Side 59
Garanti Side 60
Przeg ąd e emetów obsługi Strona 3
Instrukcja obsługi Strona 61
Dane techniczne Strona 67
Gwarancja Strona 67
Přeh ed obs uhovací prvky Strana 3
Návod k použití Strana 69
technické údaje Strana 74
Záruka Strana 74
A haszna t e emek megtekintése O da 3
A haszna ati utasítás O da 76
Műszaki adatok O da 81
Garancia O da 82
Обзор управляю их элементов стр. 3
Руководство по эксплуатации стр. 83
Технические данные стр. 89
Гарантия стр. 89
D
NL
F
I
E
P
GB
N
PL
CZ
H
RUS
PW_4916_Bed_Anl_A5_3.qxd 09.10.2007 17:05 Uhr Seite 2

3
Abb./Afb./fig./ilustr./
fig./rys./obr./ábra/ рис. 6
Abb./Afb./fig./ilustr./
fig./rys./obr./ábra/ рис. 2
Abb./Afb./fig./ilustr./
fig./rys./obr./ábra/ рис. 1
Abb./Afb./fig./ilustr./
fig./rys./obr./ábra/ рис. 3
Abb./Afb./fig./ilustr./
fig./rys./obr./ábra/ рис. 4
Abb./Afb./fig./ilustr./
fig./rys./obr./ábra/ рис. 5
Abb./Afb./fig./ilustr./
fig./rys./obr./ábra/ рис. 7
PW_4916_Bed_Anl_A5_3.qxd 09.10.2007 17:05 Uhr Seite 3

4
D
Allge eine Sicherheitshinweise
• Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses
Gerätes die edienungsanleitung sehr
sorgfältig durch und bewahren Sie diese
inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach
Möglichkeit den Karton mit Innenver-
packung gut auf.
• enutzen Sie das Gerät ausschließlich für
den privaten und den dafür vorgesehenen
Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt.
enutzen Sie es nicht im Freien (außer es
ist für den bedingten Einsatz im Freien vor-
gesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter
Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf
keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und
scharfen Kanten fern. enutzen Sie das
Gerät nicht mit feuchten Händen.
• Prüfen Sie das Gerät regelmäßig auf
Schäden. Ein beschädigtes Gerät bitte
nicht in etrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst,
sondern suchen Sie bitte einen autorisier-
ten Fachmann auf.
• eachten Sie bitte die nachfolgenden
”Speziellen Sicherheitshinweise...”.
Spezielle Sicherheitshinweise
für dieses Gerät
• Die Körperfett-Analysewaage ist für folgen-
den Personenkreis nicht geeignet:
• Kinder unter 10 Jahren und
Erwachsene über 80 Jahren
• Personen mit Symptomen von Fieber,
Ödemen oder Osteoporose
• Personen in Dialysebehandlung
• Personen, die kardiovaskuläre
Medikamente einnehmen
• Schwangere
• Personen mit einer Herzfrequenz von
unter 60 Schlägen/Minute
• Das Gerät ist für ein maximales Körper-
gewicht von 180 kg (396,8 lb./28:34
st:lb) ausgelegt! Ein größeres Gewicht
kann das Gerät zerstören!
Übersicht der Bedienele ente
1 Display
2 Kontaktflächen
3▼DOWN Taste zur Auswahl (verringern)
4▲UP Taste zur Auswahl (erhöhen)
5■SET Speichertaste für persönliche
Werte
6ON/OFF Ein-Ausschalttaste
Rückseite
7 atteriefach
8 Umschalter KG, L , ST
Anzeige Display
9 Körpergröße cm/ft:in
10 Prozentanteil – Körperfett/Körperwasser/
Muskelmasse
11 Körpergewicht kg, st: lb.
12 Anzeige Körperfett fat
13 Anzeige Körperwasser TBW
14 Anzeige „Gewichtsstatus“
15 Weiblich
16 Speicherplatz
17 Männlich
18 Anzeige Muskelmasse
19 Alter (age)
20 Anzeige Knochengewicht
Hinweise zu U gang it
Batterien
• Halten Sie atterien von Kindern fern.
Sie sind kein Spielzeug!
• Werfen Sie atterien niemals ins Feuer,
nicht in Wasser tauchen.
• Achten Sie beim Einlegen der atterie auf
die Polarität.
• Öffnen Sie atterien nicht gewaltsam.
• Vermeiden Sie den Kontakt zu metallischen
Gegenständen. (Ringe, Nägel, Schrauben
usw.) Es besteht Kurzschlussgefahr!
• Durch einen Kurzschluss können sich
atterien stark erhitzen oder evtl. sogar
entzünden. Verbrennungen können die
Folge sein.
• Zu Ihrer Sicherheit sollten die atteriepole
beim Transport mit Klebestreifen über-
deckt werden.
• Falls eine atterie ausläuft, die Flüssigkeit
nicht in die Augen oder Schleimhäute rei-
ben. ei erührung die Hände waschen,
die Augen mit klarem Wasser spülen, und
PW_4916_Bed_Anl_A5_3.qxd 09.10.2007 17:05 Uhr Seite 4

5
D
bei anhaltenden eschwerden einen Arzt
aufsuchen.
• Verbrauchte atterien gehören nicht in
den Hausmüll. ringen Sie alte atterien
zu einer vorgesehenen Sammelstelle.
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet,
gebrauchte atterien/Akkus zurückzugeben.
Sie können Ihre alten atterien/Akkus überall
dort unentgeltlich abgeben, wo die atterien/
Akkus gekauft wurden, ebenso bei den öffent-
lichen Sammelstellen in Ihrer Stadt oder
Gemeinde.
Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhalti-
gen atterien/Akkus:
Pb = enthält lei
Cd = enthält Cadmium
Hg = enthält Quecksilber
Li = enthält Lithium
Einlegen der Batterien
1. Öffnen Sie das atteriefach (7) auf der
Rückseite.
2.Legen Sie 3 atterien des Typs AM4
„AAA“ 1,5V ein. Achten Sie auf die richtige
Polarität (siehe atteriefachboden)!
3.Schließen Sie das atteriefach wieder.
4.Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt,
nehmen Sie bitte die atterie aus dem
Gerät, um ein „Auslaufen“ von atterie-
säure zu vermeiden.
5.Ungleiche atterietypen oder neue und
gebrauchte atterien dürfen nicht zusam-
men verwendet werden.
6.Sollte im Laufe der Anwendung im Display
(1) die Meldung „LO“ für atteriemangel
erscheinen, wechseln Sie die atterien aus.
Infor ation zur
Körperfett essung
Personen, die einen Herzschrittmacher oder
ein anderes medizinisches Implantat mit
elektronischen auteilen verwenden, ist vom
Gebrauch dieser Waage abzuraten. Die
Leistung des Implantats kann dadurch
gefährdet bzw. beeinträchtigt werden.
Das Gerät kann nur korrekt funktionieren,
wenn Sie barfuss und mit trockenen Füßen
auf den Kontaktflächen stehen!
Das Grundprinzip dieses Geräts basiert auf
der Messung der elektrischen Impedanz des
Körpers. Dazu lässt das Gerät ein schwaches,
nicht spürbares, elektrisches Signal durch
Ihren Körper fließen, um so die aktuellen
Werte des Körpers zu ermitteln. Das Signal ist
im allgemeinen völlig ungefährlich! etrachten
Sie hierzu trotzdem unsere speziellen Sicher-
heitshinweise!Die Messung ist unter dem
egriff der „ ioelektrischen Impedanzanalyse“
( IA) bekannt, einem Faktor, der mit Körper-
fett- und Körperwasseranteil zusammenhängt
und mit anderen biologischen Daten (Alter,
Geschlecht, Körpergröße) in eziehung steht.
Es gibt schwere Menschen, die ein ausge-
wogenes Verhältnis zwischen Fett- und
Muskelmasse haben und es gibt scheinbar
schlanke Menschen mit deutlich erhöhten
Körperfettwerten. Fett ist ein Faktor, der
erheblich zur elastung des Organismus,
insbesondere des Herz-Kreislauf-Systems,
beiträgt. Die Kontrolle beider Werte (Fett und
Gewicht) sind deshalb Grundvoraussetzung
für Gesundheit und Fitness.
Körperfett
Körperfett ist ein wichtiger estandteil des
Organismus. Vom Schutz der Gelenke über
Vitaminspeicher bis hin zur Reglung der Körper-
temperatur übernimmt Fett eine wichtige Auf-
gabe im Körper. Ziel ist also nicht den Körper-
fettanteil radikal zu reduzieren, sondern ein
ausgewogenes Verhältnis zwischen Muskel-
masse und Fettmasse zu erreichen und es
zu halten.
Achtung!
atterien gehören nicht in den Hausmüll.
itte geben Sie verbrauchte atterien bei
zuständigen Sammelstellen oder beim
Händler ab.
Warnung!
Setzen Sie atterien keiner hohen Wärme
oder dem direkten Sonnenlicht aus. Werfen
Sie atterien niemals ins Feuer. Es besteht
Explosionsgefahr!
PW_4916_Bed_Anl_A5_3.qxd 09.10.2007 17:05 Uhr Seite 5

6
D
Die Bedeutung des Wassers für
unsere Gesundheit
Der menschliche Organismus besteht zu
etwa 55-60% aus Wasser, je nach Alter und
Geschlecht in unterschiedlicher Menge.
Wasser hat eine Reihe von Aufgaben im
Körper zu erfüllen:
Es ist austein unserer Zellen. Das bedeutet,
dass alle Zellen des Körpers, ob Haut-,
Drüsen-, Muskel-, Gehirnzellen oder andere,
nur dann funktionstüchtig sind, wenn Sie
genügend Wasser enthalten.
Es ist Lösungsmittel für wichtige Substanzen
in unserem Organismus.
Es ist Transportmittel für Nährstoffe, körperei-
gene Substanzen und Stoffwechselprodukte.
Anhaltswerte für Ihr Fitnessprofil entnehmen
Sie der Richtwerttabelle. Sie zeigt die Abhän-
gigkeit der Körperfettwerte vom Alter und
vom Geschlecht. eachten Sie dabei immer,
dass wie beim Wasserhaushalt im Körper,
auch der Fettanteil innerhalb des Tages star-
ken Schwankungen unterliegt. Messen Sie
deshalb immer zur selben Tageszeit um
einen vergleichbaren Wert zu erhalten.
Die errechneten Messergebnisse des
Körperfett- und Körperwasseranteils sind nur
Referenzwerte. Sie sind nicht zum Gebrauch
für medizinische Zwecke zu empfehlen.
itte lassen Sie sich immer von Ihrem Arzt
beraten, wenn Sie Fragen zu einer medizini-
schen ehandlung oder einer Diät zur
Erreichung des Normalgewichts haben.
Technische Merk ale
Speichervoreinstellung:
Speicher Geschlecht Größe Alter (age)
01 männlich 170cm (5`6`` ft:in (feet)) 25
Speicherplätze: 10
Größeneinstellung: von 100 bis 220 cm (3`3 `` - 7`2`` ft:in)
Alter: von 10 bis 80 Jahren
Mindestgewicht: ab 0,5 kg (1,1lb. / 0, 1 st:lb)
Höchstgewicht: 180 kg (396,8lb. / 28:34 st:lb)
Auflösung bei Gewichtsmessung: 100 g Schritte
Körperfett-Einteilung: 0,1%
Körperwasser-Einteilung: 0,1%
Zul. etriebstemperatur: 0 °C bis +40 °C (32 °F ~104 °F) <85% relative
Luftfeuchte
Richtlinie des Körperfett-Anteils in Prozente
10-39 <21% 21-33% 33-39% >39% <8% 8-19% 19-25% >25%
40-59 <23% 23-35% 35-40% >40% <11% 11-22% 22-28% >28%
60-79 <24% 24-36% 36-42% >42% <13% 13-25% 25-30% >30%
Frauen Männer
Alter
(Jahre)
Unter-
gewicht
(Underfat)
Normal
(Healthy)
leichtes
Über-
gewicht
(High)
Über-
gewicht
(Obese)
Unter-
gewicht
(Underfat)
Normal
(Healthy)
leichtes
Über-
gewicht
(High)
Über-
gewicht
(Obese)
PW_4916_Bed_Anl_A5_3.qxd 09.10.2007 17:05 Uhr Seite 6

7
D
10-15 <57% 57-67% >67% 28-38% <58% 58-72% >72% 32-44%
16-30 <47% 47-57% >57% 32-38% <53% 53-67% >67% 38-44%
31-60 <42% 42-52% >52% 30-36% <47% 47-61% >61% 36-42%
61-80 <37% 37-47% >42% 29-35% <42% 42-56% >56% 34-40%
<45 kg 45-60 kg >45 kg <60 kg 60-75 kg >75 kg
~5,8 kg ~6,2 kg ~6,5 kg ~6,5 kg ~6,9 kg ~7,2 kg
Frauen
Körperwasser
Männer
Frauen Männer
Alter
(Jahre)
Niedrig Normal Hoch Normal Niedrig Normal Hoch Normal
Muskel Körperwasser Muskel
Hinweis: Aufgrund von großen Schwankun-
gen des Körperfettanteils ist es schwierig
einen Richtwert zu bekommen. Im Durch-
schnitt liegt bei einem Erwachsenen
Menschen die optimale Messzeit zwischen
18 und 20 Uhr, da in diesem Zeitraum der
Fettanteil sehr gleichmäßig bleibt!
Inbetriebnah e
Reine Wiegefunktion
Stellen Sie die Personenwaage auf einen
harten, flachen Untergrund (vermeiden Sie
Teppichboden). Unebener oden führt zu
Ungenauigkeiten.
1. Mit dem Schalter neben dem atteriefach
können Sie zwischen den Einstellungen
„kg“, „lb.“ (pound) und „st:“ (lb. (Stone))
wählen.
2.Schalten Sie die Waage durch Druck, mit
dem Fuß bzw. der Fußspitze auf eine der
Kontaktflächen (2), ein.
Im Display erscheinen: PO (blinkt), „männ-
lich“, age 25, dann wechselt das Display
zur voreingestellten Körpergröße.
Anschließend erscheint „0.0“kg (0,0 lb.,
0: 0 st:lb) im Display.
3.Stellen Sie sich mit beiden Füßen auf die
Kontaktflächen des Gerätes. Verteilen Sie
Ihr Gewicht gleichmäßig und warten Sie,
während die Waage Ihr Gewicht berech-
net.
4.Die Anzeige im Display blinkt zunächst 3 x
und dann wird Ihr genaues Gewicht ange-
zeigt. eim Verlassen der Waage schaltet
sich diese nach ca. 8 Sekunden automa-
tisch ab.
Progra ieren der
persönlichen Daten
Hinweis: Sie sollten die folgenden Schritte
aufeinanderfolgend und innerhalb einiger
Sekunden durchführen, da ansonsten
das Gerät den Programmiermodus
automatisch abbricht!
1. Drücken Sie die ON/OFF Ein-Ausschalt-
taste (6), um die Waage einzuschalten.
Im Display erscheinen: P0 (blinkt), „männ-
lich“, age 25, dann wechselt das Display
zur voreingestellten Körpergröße.
Anschließend erscheint „0.0“kg (0,0 lb.,
0: 0 st:lb) im Display.
2.Warten Sie bitte, bis die Anzeige 0.0 kg
(0.0 lb. / 0: 0 St:(lb.)) angezeigt wird.
Hinweis:
- Wenn das Display „OL“ (overload) anzeigt,
Richtwerte des Körperwasser- und des Muskelmasse-Anteils in Prozent
Richtlinie für das Knochengewicht in kg.
Körpergewicht
Knochengewicht
PW_4916_Bed_Anl_A5_3.qxd 09.10.2007 17:05 Uhr Seite 7

8
D
liegt das Gewicht über 180 kg.
- Erscheint während des Wiegevorgangs
0,0 kg (0,0 lb., 0: 0 st:lb) bzw. - - - -,
haben Sie sich zu früh auf die Wiegefläche
gestellt. Der Selbsttest war noch nicht
abgeschlossen, Die Anzeige erlischt.
3.Drücken Sie anschließend die ■SET
Taste (5), um in den Programmiermodus
zu gelangen. Auf dem Display blinkt die
Anzeige „P0“ (Speicherplatz), das vorein-
gestellte Symbol für „männlich“ und die
voreingestellte Größe in cm (ft:in) wird
angezeigt.
4.Wählen Sie mit den ▲UP/▼DOWN
Tasten (3/4) einen Speicherplatz aus.
5.Drücken Sie anschließend die ■SET
Taste, das Display wechselt zur nächsten
Einstellung.
6.Im Display blinkt das Symbol für „männ-
lich“. Wählen Sie mit den Tasten ▲UP/
▼DOWN eine Einstellung aus (männlich
oder weiblich).
7. Drücken Sie erneut die ▲UP/▼DOWN
Taste, um in die Einstellung „Körpergröße“
zu gelangen. Die Anzeige „170“ (5`6``
ft:in) blinkt. Wählen Sie mit den Tasten
▲UP/▼DOWN einen Wert zwischen 100
(3`3 `` ft:in) und 220cm (7`2``
ft:in) aus.
8.Drücken Sie erneut die ■SET Taste, um
in die Einstellung age (Alter) zu gelangen.
Die Anzeige „25“ blinkt. Die ▲UP oder
die ▼DOWN Taste gedrückt halten setzt
ein Schnelllauf ein. Wählen Sie mit den
Tasten ▲UP/▼DOWN einen Wert zwi-
schen 10 und 80 Jahren aus.
9.Drücken Sie erneut die ■SET Taste blinkt
der „persönliche“ Speicherplatz, das
Geschlecht, das Alter und die eingestellte
Körpergröße für wenige Sekunden im
Display. Anschließend zeigt das Display
0,0 kg (0,0 lb., 0: 0 st:lb) an. Sie können
sich nun wiegen oder Sie haben folgende
Möglichkeiten:
a. Drücken Sie erneut die ■SET Taste,
um sich alle Einstellungen noch einmal
anzusehen.
b. Möchten Sie Änderungen vornehmen,
drücken Sie die ■SET Taste und
gehen Sie wie unter Pkt. 4-6 beschrie-
ben vor.
c. Warten Sie länger als 6 Sekunden, ohne
eine Tätigkeit, geht die Waage aus.
Ihre persönlichen Werte sind nun auf dem
ausgewählten Speicherplatz gespeichert.
Sie haben insgesamt 10 Speicherplätze zur
Verfügung. Sie haben somit die Möglichkeit
auf 9 weiteren Speicherplätze zu Ihren auch
die persönlichen Werte anderer Familien-
mitglieder zu speichern.
Besti ung des Körper – und des
Knochengewichts, des Körperfett-,
Muskel- und des Körperwasseranteils
Speichern Sie zuvor Ihre persönlichen Daten
auf einen Speicherplatz.
Zum Einschalten drücken die ON/OFF
Taste, warten Sie bis im Display 0.0 kg (0,0
lb., 0: 0 st:lb) angezeigt wird. Im Display
werden anschließend die letzten vorgenom-
men Einstellungen (z. . Speicherplatz 03)
angezeigt. Drücken Sie zunächst die ■SET
Taste (Speicherplatznummer blinkt) und wäh-
len Sie mit den ▲UP/▼DOWN Tasten
Ihren Speicherplatz, auf dem Ihre Daten
gespeichert sind.
- Im Display erscheinen zuerst die gespei-
cherten Daten, wie Speicherplatznummer
(blinkt), das Geschlecht und Ihr Alter
(age), dann wechselt das Display nach
einigen Sekunden zur Ihre Körpergröße.
Anschließend wird im Display 0.0 kg (0,0
lb., 0: 0 st:lb) angezeigt.
Hinweis: Die Messung kann nur barfuss
durchgeführt werden. Wischen Sie nöti-
genfalls die Kontaktflächen einmal ab,
um die Leitwirkung zu verbessern.
Richten Sie jeweils einen Ihrer nackten
Füße auf 1 der 2 Kontaktflächen aus.
- Stellen Sie sich bitte nun auf die Waage.
- Warten Sie bitte bis der Messprozess
abgeschlossen ist, es erscheint ein
Laufband mit o o o o.
- Das Display zeigt dann nach wenigen
Sekunden, ihr ermitteltes Gewicht (Abb.
3), Ihren Körperfett-Prozentsatz (Symbol
„fat %“) (Abb. 4), gefolgt vom Körper-
wasser-Prozentsatz („T W %“) (Abb. 5) an.
PW_4916_Bed_Anl_A5_3.qxd 09.10.2007 17:05 Uhr Seite 8

9
D
Des Weiteren ermittelt die Waage den
Muskelmasse-Anteil („ %“) (Abb. 6)
und das Knochengewicht in kg
( /kg) (Abb. 7).
- Während den Anzeigen Körperfett (fat %)
und Körperwasser-Prozentsatz (T W %)
wird folgendes eingeblendet: Es zeigt an,
in welchem ereich Sie liegen (Underfat
– Untergewicht, Healty – normal, Over-
fat– leichtes Übergewicht, Obese –dick).
- Nachfolgend werden die ermittelten Werte
in der LCD-Anzeige 3x in der angegebe-
nen Reihenfolge angezeigt, dann schaltet
sich die Waage automatisch ab.
Displayanzeigen und
Fehler eldungen
Allge eines
Erscheint auf dem Display eine Fehlermel-
dung (Err), warten Sie bis sich das Gerät
ausschaltet. Schalten Sie dann wieder ein,
um den etrieb wieder aufzunehmen.
Für ein komplettes Zurückstellen (Reset) ent-
fernen Sie für einen Moment die atterien
und schließen diese dann wieder an.
Meldungen
• 0.0 kg, 0.0 lb.,Das zu messende Gewicht
0: 0 st:lb: ist zu gering.
Es ist kein einwandfreier
etrieb möglich.
• „Err2“: Der errechnete Körper-
fett/Körperwasser-%-Anteil
liegt über dem oberen bzw.
unter dem unteren Grenz-
wert des Messbereichs.
• „Err2“: Die Messung wurde abge-
brochen bevor der Mess-
prozess abgeschlossen war,
bzw. es konnte keine Mess-
ung durchgeführt werden.
• „Err“: Wenn die Anzeige „Err“
(Error) zeigt, liegt das Ge-
wicht über 180 kg.
elasten Sie das Gerät
nicht mit mehr als angege-
ben, um Schäden am Gerät
und am Sensor zu vermei-
den.
- Stellen Sie die Waage
auf einen ebenen, harten
Untergrund.
• „LO“: Der atterieladezustand ist
zu niedrig.
Tipps zur Anwendung
und Pflege
• Wiegen Sie sich ohne Kleider und Schuhe
vor einer Mahlzeit und immer zur gleichen
Zeit an einem Tag.
• Die Waage rundet auf und ab bis zum
nächsten 100g-Schritt.
• Wenn Sie sich zweimal wiegen und zwei
verschiedene Angaben erhalten, dann liegt
Ihr Gewicht zwischen den beiden Werten.
• Die Waage nicht ins Wasser tauchen, dies
könnte die Elektronik zerstören.
• Entfernen Sie die atterien, wenn die
Waage für einen längeren Zeitraum nicht
benutzt wird.
• ehandeln Sie die Waage mit Vorsicht,
denn sie ist ein Messinstrument. Lassen
Sie sie nicht fallen und springen Sie nicht
darauf.
• elasten Sie das Gerät nicht mit mehr als
180 kg (396,8 lb. / 28,34 st:lb), um
Schäden am Gerät zu vermeiden.
Reinigung
• Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht
feuchten, nicht nassen, Tuch. Achten Sie
darauf, dass keine Feuchtigkeit, bzw.
Flüssigkeit ins Gerät eindringt!
• Verwenden Sie keine scharfen Zusatz-
mittel! Diese können das Gehäuse des
Gerätes beschädigen!
• Als Zusatzmittel können Sie ein handelsüb-
liches Spülmittel oder eine einfache Seife
verwenden.
• Trocknen Sie das Gerät nach der Reini-
gung mit einem trockenen, weichen Tuch
gut ab.
PW_4916_Bed_Anl_A5_3.qxd 09.10.2007 17:05 Uhr Seite 9

10
D
Technische Daten
Modell: PW 4916 FA
Spannungs-
versorgung: 3 x 1,5 V, Typ AAA,
LR03,
AM4
Min/Max.
Gewichtsbelastung: 0,5kg
(1,1lb. / 0,1st:lb) –
180kg (396,8lb. /
28:34 st:lb)
Nettogewicht
der Waage: 1,85 kg
Konfor itätserklärung
Hiermit erklärt die Firma ETV Elektro-
Technische Vertriebsgesellschaft mbH, dass
sich das Gerät PW 4916 FA in Übereinstim-
mung mit den grundlegenden Anforderungen
der europäischen Richtlinie für elektroma-
gnetische Verträglichkeit (2004/108/EG)
befindet.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene
Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir
unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder
des Zubehörs, die auf Material- oder
Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur
oder, nach unserem Ermessen, durch
Umtausch. Garantieleistungen bewirken
weder eine Verlängerung der Garantiefrist,
noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine
neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg.
Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser
Austausch oder eine kostenlose Reparatur
nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette
Gerät in der Originalverpackung zusammen
mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw.
Verschleißteilen, als auch Reinigung,
Wartung oder der Austausch von
Verschleißteilen, fallen nicht unter die
Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können
Reparaturen kostenpflichtig vom entspre-
chenden Fachhandel oder Reparaturservice
ausgeführt werden.
Service Anschrift
ETV
Elektro-technische Vertriebsgesell-
schaft bH
Industriering Ost 40
D-47906 Ke pen/Ger any
Bedeutung des Sy bols
„Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt,
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von
Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen
und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die
Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkun-
gen, durch falsche Entsorgung, auf die
Umwelt und die menschliche Gesundheit zu
vermeiden.
Sie leisten damit Ihren eitrag zur
Wiederverwertung, zum Recycling und zu
anderen Formen der Verwertung von Elektro-
und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu Entsorgen
sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder
die Gemeindeverwaltungen.
PW_4916_Bed_Anl_A5_3.qxd 09.10.2007 17:05 Uhr Seite 10

11
NL
Alge ene veiligheidsinstructies
• Lees vóór de ingebruikname van dit
apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig
door en bewaar deze goed, samen met
het garantiebewijs, de kassabon en zo
mogelijk de doos met de binnenverpakking.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en
uitsluitend voor de voorgeschreven toe-
passing. Dit apparaat is niet geschikt voor
commercieel gebruik (tenzij het bedoeld is
voor beperkt gebruik in de buitenlucht).
escherm het tegen hitte, directe zonne-
stralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen
dompelen) en scherpe kanten. Gebruik
het apparaat niet met vochtige handen.
• Controleer regelmatig of het apparaat
beschadigingen vertoont. Een beschadigd
apparaat mag niet in gebruik worden
genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar
breng het naar een geautoriseerde vakman.
• Neem de onderstaande „Speciale veilig-
heidsinstructies“ in acht.
Speciale veiligheidsinstructies
voor dit apparaat
• De lichaamsvet-analyseweegschaal is niet
geschikt voor de volgende personen:
• kinderen onder 10 jaar en volwassenen
boven 80 jaar
• personen met symptomen van koorts,
oedemen of osteoporose
• personen in dialysebehandeling
• personen die cardiovasculaire
medicijnen nemen
• zwangeren
• personen met een hartfrequentie van
minder dan 60 slagen per minuut
• Het apparaat is geconcipieerd voor een
lichaamsgewicht van maximaal 180 kg
(396,8 lb./28:34 st:lb)! Hogere
gewichten kunnen de weegschaal onher-
stelbaar beschadigen!
Overzicht van de bedienings-
ele enten
1 Display
2 Contactvlakken
3▼DOWN toets voor selectie (reduceren)
4▲UP toets voor selectie (verhogen)
5■SET Opslagtoets voor persoonlijke
waarden
6ON/OFF aan-/uitschakeltoets
Achterkant
7 atterijvakje
8 Omschakelaar KG, L , ST
Display
9 Lichaamslengte in cm/ft:in
10 Procentueel aandeel – lichaamsvet/
lichaamswater/spierenmassa
11 Lichaamsgewicht kg, st: lb.
12 Weergave lichaamsvet fat
13 Weergave lichaamsvocht TBW
14 Mededeling „gewichtsstatus“
15 Vrouwelijk
16 Geheugenplaats
17 Mannelijk
18 Weergave spierenmassa
19 Leeftijd (age)
20 Weergave bottengewicht
Aanwijzingen voor de o gang
et batterijen
• Houd batterijen verwijderd van kinderen.
Ze zijn géén speelgoed!
• Gooi batterijen nooit in het vuur en dompel
ze niet onder water.
• Let bij het plaatsen van de batterijen op de
juiste polariteit.
• Open batterijen niet met geweld.
• Vermijd het contact met metalen voor-
werpen (ringen, spijkers, schroeven enz.).
Er bestaat gevaar voor kortsluiting!
• Door een kortsluiting kunnen batterijen
zeer heet worden of eventueel zelfs in
brand raken. Verbrandingen kunnen het
gevolg zijn.
• Voor uw eigen veiligheid dient u de batterij-
polen tijdens het transport met plakband af
te dekken.
• Wanneer een batterij lekt, dient u op te
letten dat de vloeistof niet in contact komt
met uw ogen of slijmvliezen. ij contact
met de vloeistof dient u de handen te was-
sen, de ogen uit te spoelen met schoon
water en bij aanhoudende klachten een
arts te raadplegen.
PW_4916_Bed_Anl_A5_3.qxd 09.10.2007 17:05 Uhr Seite 11

12
NL
• Verbruikte batterijen horen niet in het hui-
safval. Geef oude batterijen af bij een
daarvoor bestemd verzamelpunt.
Duitsland:
• Als verbruiker bent u wettelijk verplicht,
verbruikte batterijen/accu’s terug te
geven.
• U kunt uw oude batterijen/accu’s niet
alleen kosteloos afgeven in de winkels
waar batterijen/accu’s kunnen worden
gekocht, maar ook bij de openbare ver-
zamelpunten in uw stad of gemeente.
Dit teken vindt u op batterijen/accu‘s die
schadelijke stoffen bevatten:
Pb = bevat lood
Cd = bevat cadmium
Hg = bevat kwikzilver
Li = bevat lithium
Batterij plaatsen
1. Open het batterijvakje (7) aan de achterzijde.
2.Plaats 3 batterijen van het type AM4 „AAA“
1,5 V. Let op de juiste polariteit (zie hier-
voor bodem van het batterijvakje)!
3.Sluit het batterijvak weer.
4.Verwijder de batterij wanneer het apparaat
gedurende een langere periode niet wordt
gebruikt. Zo voorkomt u lekkage van het
batterijzuur.
5.Gebruik géén verschillende batterijtypes of
nieuwe en gebruikte batterijen samen.
6.Indien gedurende het gebruik op het
scherm (1) de melding „LO“ verschijnt
(lage batterijstand) wissel dan de batteri-
jen.
Infor atie over de eting van
het lichaa svet
Personen die een pacemaker of een ander
medisch implantaat met elektronische onder-
delen gebruiken, wordt aangeraden, deze
weegschaal niet te gebruiken. Het vermogen
van het implantaat kan daardoor gestoord of
beïnvloed worden.
Het apparaat kan alleen correct functioneren
wanneer u met blote, droge voeten op de
contactvlakken staat!
Het werkingsprincipe van dit apparaat baseert
op de meting van de elektrische impedantie
van het lichaam. Daarvoor stuurt het apparaat
een zwak, niet voelbaar, elektrisch signaal
door uw lichaam om de actuele waarden van
het lichaam te berekenen. Het signaal is over
het algemeen volledig onbedenkelijk! Neem
onze speciale veiligheidsinstructies echter
toch in acht! De meting staat bekend onder
het begrip van de “bioelektrische impedantie-
analyse” ( IA), een factor die met het
lichaamsvet- en lichaamsvochtaandeel
samenhangt en die afhankelijk is van andere
biologische gegevens (leeftijd, geslacht,
lichaamslengte).
Er zijn zware mensen die een evenwichtige
verhouding hebben tussen vet- en spiermassa
en er zijn schijnbaar slanke mensen met
duidelijk te hoge lichaamsvetwaarden. Vet is
een factor die in aanzienlijke mate bijdraagt
tot de belasting van het organisme - vooral
het hart en de bloedsomloop. Daarom is de
controle van beide waarden (vet en gewicht)
van fundamenteel belang voor gezondheid
en fitness.
Lichaa svet
Lichaamsvet is een belangrijk bestanddeel
van het organisme. Van de bescherming van
de gewrichten tot en met vitamineopslag en
de regeling van de lichaamstemperatuur
vervult vet een belangrijke rol in ons lichaam.
Het doel is dus niet om het lichaamsvet
radicaal te verminderen, maar om een even-
Pas op!
atterijen horen niet in het huisvuil. Lever
lege batterijen bij bevoegde inzamelinstan-
ties of bij de handelaar in.
Waarschuwing!
De batterijen nooit aan hoge warmte of
directe zonnestralen blootstellen. atterijen
nooit in het vuur gooien.
Ontploffingsgevaar!
PW_4916_Bed_Anl_A5_3.qxd 09.10.2007 17:06 Uhr Seite 12

13
NL
wichtige verhouding te vinden tussen vet- en
spiermassa en deze te handhaven.
De betekenis van water voor
onze gezondheid.
Het menselijke organisme bestaat voor
ongeveer 55-60% uit water, al naargelang de
leeftijd en het geslacht in verschillende
hoeveelheid.
Water heeft een reeks van taken in het
lichaam te vervullen.
Het is een bouwsteen van onze cellen. Dat
betekent dat alle cellen van het lichaam, dus
huid-, klier-, spier-, hersen- en andere cellen
alleen kunnen functioneren wanneer ze
voldoende water bevatten.
Het is oplosmiddel voor belangrijke substanties
in ons organisme.
Het is transportmiddel voor voedingsmidde-
len, lichaamssubstanties en stofwisselings-
producten.
Richtwaarden voor uw fi tnessprofi el vindt u
in de richtwaardetabel. Daarin wordt aange-
geven, hoe lichaamsvetwaarden afhankelijk
zijn van leeftijd en geslacht. edenk daarbij
altijd dat - net als bij de waterhuishouding in
ons lichaam - ook de vethuishouding per dag
onderhevig is aan sterke schommelingen.
Meet dus altijd op hetzelfde tijdstip van de
dag om een vergelijkbare waarde te verkrijgen.
De berekende meetresultaten van het
lichaamsvet- en lichaamsvochtaandeel zijn
slechts referentiewaarden. Ze zijn niet
bestemd voor het gebruik voor medische
doeleinden. Vraag altijd uw huisarts om
advies wanneer u vragen hebt over een
medische behandeling of een dieet om uw
normale gewicht te bereiken.
Technische ken erken
Geheugenvoorinstelling:
Geheugen Geslacht Lengte Leeftijd (age)
01 mannelijk 170 cm (5`6`` ft:in (feet)) 25
Geheugenplaatsen: 10
Lengte-instelling: van 100 tot 220 cm (3`3 `` - 7`2`` ft:in)
Leeftijd van: van 10 tot 80 jaar
Minimaal gewicht: vanaf 0,5 kg (1,1lb. / 0, 1 st:lb)
Maximaal gewicht: 180 kg (396,8 lb. / 28:34 st:lb)
Weergave bij gewichtsmeting: 100 g stappen
Lichaamsvetindeling: 0,1%
Lichaamswaterindeling: 0,1%
Toegestane gebruikstemperatuur: 0 °C t/m +40 °C (32 °F ~104 °F) <85% relatieve
luchtvochtigheid
Richtlijn van het aandeel lichaamsvet in procenten
10-39 <21% 21-33% 33-39% >39% <8% 8-19% 19-25% >25%
40-59 <23% 23-35% 35-40% >40% <11% 11-22% 22-28% >28%
60-79 <24% 24-36% 36-42% >42% <13% 13-25% 25-30% >30%
Vrouwen Mannen
Leeftijd
(jaar)
Onder-
gewicht
(Underfat)
Normaal
(Healthy)
Licht
over-
gewicht
(High)
Over-
gewicht
(Obese)
Onder-
gewicht
(Underfat)
Normaal
(Healthy)
Licht
over-
gewicht
(High)
Over-
gewicht
(Obese)
PW_4916_Bed_Anl_A5_3.qxd 09.10.2007 17:06 Uhr Seite 13

14
NL
Op erking: Vanwege de enorme schom-
melingen ten aanzien van het lichaamsvet
is het moeilijk om een richtwaarde te
krijgen. Gemiddeld ligt de optimale meet-
tijd voor een volwassene tussen 18 en 20
uur omdat het vetgehalte gedurende deze
periode van de dag zeer gelijkmatig blijft!
Ingebruikna e
Zuivere weegfunctie
Plaats de personenweegschaal op een harde,
vlakke ondergrond (niet op vloerbedekking of
tapijt). Een ongelijke ondergrond leidt tot
onzuivere resultaten.
1. Met de schakelaar naast het batterijvak
kunt u tussen de instellingen „kg“, „lb.“
(pound) en „st:“(lb. (Stone)) kiezen.
2.Zet de weegschaal aan door met de voet
of met de punt van de voet op één van de
contactoppervlakken (2) te drukken.
Op het scherm verschijnt: PO (knippert),
„mannelijk“, age 25, vervolgens verschijnt
op het scherm de vooraf ingestelde leng-
te. Daarna verschijnt „0.0“ kg (0.0 lb.,
0: 0 st:lb) op het scherm.
3.Ga met beide voeten op de contactopper-
vlakken van het apparaat staan. Verdeel
uw gewicht gelijkmatig en wacht totdat de
weegschaal uw gewicht heeft berekend.
4.De indicatie op het display knippert eerst
3 x en vervolgens wordt uw exacte
gewicht weergegeven. Als u van de weeg-
schaal afgaat, gaat deze ca. 8 seconden
later automatisch uit.
Uw persoonlijke gegevens
progra eren
Op erking: U moet de volgende hande-
lingen in de aangegeven volgorde en bin-
nen enkele seconden uitvoeren omdat
de programmeermodus anders automa-
tisch wordt onderbroken!
1. Druk op de ON/OFF aan-/uitschakeltoets
(6) om de weegschaal aan te zetten. Op
het scherm verschijnt: PO (knippert),
„mannelijk“, age 25, vervolgens verschijnt
op het scherm de vooraf ingestelde leng-
te. Daarna verschijnt „0.0“ kg (0,0 lb.,
0: 0 st:lb) op het scherm.
2.Wacht tot op het display 0.0 kg (0.0 lb./
0: 0 st:(lb.)) verschijnt.
Op erking:
- Als op het scherm „OL“ (overload) ver-
Richtlijnen voor het percentage lichaamswater en het percentage spiermassa
Richtlijn voor het botgewicht in kilogrammen.
10-15 <57% 57-67% >67% 28-38% <58% 58-72% >72% 32-44%
16-30 <47% 47-57% >57% 32-38% <53% 53-67% >67% 38-44%
31-60 <42% 42-52% >52% 30-36% <47% 47-61% >61% 36-42%
61-80 <37% 37-47% >42% 29-35% <42% 42-56% >56% 34-40%
Vrouwen
Lichaa swater
Mannen
Leeftijd
(jaar)
Laag Normaal Hoog Normaal Laag Normaal Hoog Normaal
Spier Lichaa swater Spier
<45 kg 45-60 kg >45 kg <60 kg 60-75 kg >75 kg
~5,8 kg ~6,2 kg ~6,5 kg ~6,5 kg ~6,9 kg ~7,2 kg
Vrouwen Mannen
Lichaamsgewicht
otgewicht
PW_4916_Bed_Anl_A5_3.qxd 09.10.2007 17:06 Uhr Seite 14

15
NL
schijnt, ligt het gewicht boven de 180 kg.
- Indien gedurende het wegen 0.0 kg (0.0
lb., 0: 0 st:lb) dan wel. - - - - verschijnt,
bent u te vroeg op de weegschaal gaan
staan. De zelftest was dan nog niet afge-
sloten. Deze mededeling verdwijnt vanzelf weer.
3.Druk daarna op de ■SET toets (5) om
naar de programmeermodus te gaan. Op
het scherm knippert de melding „P0“
(geheugenplaats), het vooraf ingestelde
symbool voor „mannelijk“ en de vooraf
ingestelde lengte in cm (ft:in) worden aan-
gegeven.
4.Selecteer met de ▲UP/▼DOWN toet-
sen (3/4) een geheugenplaats.
5.Druk daarna op de ■SET toets, het dis-
play gaat naar de volgende instelling.
6.In het display knippert het symbool voor
„mannelijk“. Selecteer met de toetsen
▲UP/▼DOWN een instelling (mannelijk
of vrouwelijk).
7. Druk opnieuw op de ▲UP/▼DOWN
toets om naar de instelling „Lichaams-
grootte“ te gaan. Het display „170“
(5`6`` ft:in) knippert. Selecteer met
de toetsen ▲UP/▼DOWN een waarde
tussen 100 (3`3 `` ft:in) en 220cm
(7`2`` ft:in).
8.Druk opnieuw op de ■SET toets om naar
de instelling age (leeftijd) te gaan. Het dis-
play „25“ knippert. Houd de ▼DOWN of
de ▲UP toets ingedrukt om een snelle
loop te activeren. Selecteer met de toet-
sen ▲UP/▼DOWN een waarde tussen
10 en 80 jaar.
9.Als u opnieuw op de ■SET toets drukt,
knippert de „persoonlijke“ geheugen-
plaats, het geslacht, de leeftijd en de inge-
stelde lengte enige seconden op het
scherm. Vervolgens geeft het scherm
0.0 kg (0.0 lb., 0: 0 st:lb) aan. U kunt
zich nu wegen of u heeft de volgende
mogelijkheden:
a. Druk nogmaals op de ■SET toets om
alle instellingen nog eens te bekijken.
b. Indien u wijzigingen wilt uitvoeren, drukt
u op de ■SET toets en handelt zoals
beschreven onder de punten.
c. Wacht u langer dan 6 seconden zonder
een toets in te drukken dan gaat de
weegschaal uit.
Uw persoonlijke waarden zijn nu opgeslagen
in het geselecteerde geheugen.
Er zijn in totaal 10 geheugens beschikbaar.
Dit betekent dat u in de 9 overige geheugens
ook de persoonlijke waarden van andere
familieleden kunt opslaan.
Bepaling van het lichaa s- en het botten-
gewicht, het lichaa svet-, spieren- en
lichaa swateraandeel
ewaar eerst uw persoonlijke gegevens op
een geheugenplaats.
Druk om het apparaat aan te zetten op de
ON/OFF toets, wacht tot op het scherm
0.0 kg (0.0 lb., 0: 0 st:lb) verschijnt. Op het
scherm worden vervolgens de laatst uitgevo-
erde instellingen (b.v. geheugenplaats 03)
aangegeven. Druk eerst op de ■SET toets
(geheugenplaatsnummer knippert) en selec-
teer met de ▲UP/▼DOWN toetsen de
geheugenplaats waar uw gegevens opgesla-
gen zijn.
- Op het scherm verschijnen eerst de
opgeslagen gegevens, b.v. geheugen-
plaatsnummer (knippert), het geslacht en
uw leeftijd (age), vervolgens verschijnt op
het scherm enkele seconden uw lengte.
Daarna wordt op het scherm 0.0 kg
(0.0 lb., 0: 0 st:lb) aangegeven.
Op erking: er kan alleen worden
gemeten als u met blote voeten op de
weegschaal staat. Maak de contactop-
pervlakken indien nodig een keer
schoon om de geleidende werking te
verbeteren. Ga met beide blote voeten
ter hoogte van 1 van de 2 contactop-
pervlakken staan.
- Ga nu op de weegschaal staan.
- Wacht a.u.b. tot het meetproces afgesloten is,
er verschijnt een lopende band met o o o o.
- Het display toont dan na enkele seconden
uw berekend gewicht (afb. 3), uw
lichaamsvetpercentage (symbool „fat %“)
(afb. 4), gevolgd door het lichaamswater-
percentage („T W %“) (afb. 5).
Verder rekent de weegschaal het
spiermassapercentage („ %“)
PW_4916_Bed_Anl_A5_3.qxd 09.10.2007 17:06 Uhr Seite 15

16
NL
(afb. 6) en het botgewicht in kg
( /kg) (afb. 7) uit.
- Gedurende de meldingen lichaamsvet-
(fat %) en lichaamswaterpercentage
(T W %) ziet u het volgende: Er wordt
aangegeven, waar uw percentage zich
bevindt: (Underfat – te licht, Healthy –
normaal, Overfat– iets te dik, Obese – te
dik).
- Daarna worden de berekende waarden
in het LCD-display 3x in de aangegeven
volgorde getoond, daarna schakelt de
weegschaal automatisch uit.
Displayweergaven en
storings eldingen
Alge een
Wanneer op het display een storingsmelding
(Err) verschijnt, wacht u totdat het apparaat
uitschakelt. Schakel het apparaat weer in om
het opnieuw te gebruiken. Voor het compleet
terugzetten van de parameters (reset)
verwijdert u de batterijen even en plaatst
deze vervolgens weer terug.
Meldingen
• 0.0 kg, 0.0 lb., Het te meten gewicht is te
0: 0 st:lb: laag.
Er is geen optimaal
gebruik mogelijk.
• „Err2“: Het berekende aandeel
lichaamsvet/lichaams-
vocht-% is hoger dan de
hoogste of lager dan de
laagste grenswaarde van
het meetbereik.
• „Err2“: De meting is afgebroken
voordat het meetproces
was afgelopen of er kon
geen meting worden
uitgevoerd.
• „Err“: Wanneer de indicatie
„Err“ (Error) te zien is,
bedraagt het gewicht meer
dan 180 kg. elast het
apparaat niet met een
gewicht dat boven het
aangegeven gewicht ligt,
zodat het apparaat en de
sensor niet beschadigd
kenn.
- Plaats de personen-
weegschaal op een harde,
vlakke ondergrond.
• „LO“: De capaciteit van de
batterijen is te laag.
Tips voor gebruik en onderhoud
• Weeg uzelf altijd zonder kleding en
schoenen, vóór een maaltijd en altijd op
hetzelfde tijdstip van de dag.
• De weegschaal rondt naar boven of
beneden af naar de volgende 100 g-stap.
• Als u zich tweemaal weegt en twee
verschillende resultaten verkrijgt, ligt uw
gewicht tussen deze beide waarden.
• Dompel de weegschaal niet onder water.
Hierdoor kan het elektronische component
vernield worden.
• Verwijder de batterijen, als de weegschaal
gedurende een langere periode niet
gebruikt wordt.
• ehandel de weegschaal voorzichtig want
het is een meetinstrument. Laat hem niet
vallen en spring er niet op.
• elast het apparaat niet met een gewicht
van meer dan 180 kg (396,8 lb. /
28,34 st:lb). Zo voorkomt u dat het
apparaat beschadigd wordt.
Reiniging
• Reinig het apparaat met een vochtige, niet
natte doek. Let op dat geen vocht in het
apparaat kan dringen!
• Gebruik nooit agressieve reinigings-
middelen. Deze kunnen het materiaal
aantasten!
• U kunt eventueel een gewoon afwasmiddel
of gewone zeep gebruiken.
• Droog het apparaat na de reiniging
zorgvuldig af met een droge, zachte doek.
PW_4916_Bed_Anl_A5_3.qxd 09.10.2007 17:06 Uhr Seite 16

17
NL
Technische gegevens
Model: PW 4916 FA
Spanningstoevoer:3 x 1,5 V, Typ AAA,
LR03, AM4
Min/max,
gewichtsbelasting: 0,5 kg
(1,1 lb. / 0,1 st:lb)
– 180 kg (396,8lb. /
28:34 st:lb)
Netto gewicht van
de weegschaal: 1,85 kg
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat
verlenen wij een garantie van 24 maanden
vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan
het toebehoren die zijn ontstaan door
productie- of materiaalfouten verhelpen wij
binnen deze periode kosteloos door middel
van reparatie of, naar ons oordeel, door
vervanging. Eventuele garantiegevallen
verlengen noch de geldigheidsduur van de
garantie, noch begint daardoor een nieuwe
garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs.
Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie
of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete
apparaat in de originele verpakking samen
met de kassabon af bij uw handelaar.
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de
slijtende onderdelen (bijv. koolborstels,
deeghaken, drijfriemen, reserveafstands-
bediening, reservetandenborstels, zaagbla-
den enz.), maar ook reiniging, onderhoud of
de vervanging van slijtende delen vallen niet
onder de garantie en geschieden altijd tegen
berekening!
ij ingrepen door derden komt de garantie-
verlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen
reparaties tegen berekening worden
uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar
of de technische dienst.
Betekenis van het sy bool
„Vuilnise er”
escherm ons milieu, elektrische
apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak gebruik van de verzamelpunten die zijn
bedoeld voor de verwijdering van elektrische
apparaten en geef hier de elektrische
apparaten af, die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te
voorkomen die een verkeerde afvoer op
het milieu en de menselijke gezondheid
kunnen inwerken.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het
hergebruik, de recycling en andere
verwerkingsvormen voor oude elektronische
en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor
uw apparaten kunt u contact opnemen
met uw gemeente of gemeenteadministratie.
PW_4916_Bed_Anl_A5_3.qxd 09.10.2007 17:06 Uhr Seite 17

18
F
Conseils généraux de sécurité
• Lisez attentivement ce mode d’emploi
avant de mettre l’appareil en marche pour
la première fois. Conservez le mode
d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre
ticket de caisse et si possible, le carton
avec l’emballage se trouvant à l’intérieur.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage
privé et pour les taches auxquelles il est
destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour
une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez
pas en plein air (sauf s’il est indiqué que
vous pouvez le faire). Protégez-le de la
chaleur, des rayons directs du soleil, de
l’humidité (ne le plongez en aucun cas
dans l’eau) et des objets tranchants.
N’utilisez pas cet appareil avec des mains
humides.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le
câble. Ne mettez pas l’appareil en marche
s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même.
Contactez plutôt un technicien qualifié.
• Respectez les „conseils de sécurité
spécifiques à cet appareil“ ci-dessous ... .
Indications de sécurité spécia-
les pour cet appareil
• Ce pèse-personne avec analyse de la
masse grasse n’est pas adapté pour les
personnes suivantes:
• Enfants de moins de 10 ans et adultes
de plus de 80 ans
• Personnes souffrant de fi èvre, oedème
ou ostéoporose
• Personnes en dialyse
• Personnes prenant des médicaments
cardiovasculaires
• Femmes enceintes
• Personnes dont le rythme cardiaque est
inférieur à 60 battements/minute
• L‘appareil est conçu pour un poids
maximum de 180 kg (396,8 lb./
28:34st:lb) ! Un poids plus important
peut détériorer l‘appareil!
Liste des différents élé ents de
co ande
1 Affichage
2 Surface de contact
3▼DOWN Touche de sélection
(diminuer)
4▲UP Touche de sélection (augmenter)
5■SET Touche mémoire pour valeurs
personnelles
6ON/OFF Touche marche/arrêt
Verso
7 Compartiment à piles
8 Commutateur KG, L , ST
Affichage
9 Taille en cm/ft:in
10 Pourcentage – graisse/
eau dans le corps/masse musculaire
11 Poids du corps kg, st: lb.
12 Affichage masse grasset fat
13 Affichage masse eau TBW
14 Affichage « statut du poids »
15 Féminin
16 Plage de mémoire
17 Masculin
18 Affichage masse musculaire
19 Âge (age)
20 Affichage poids des os
Indications pour une bonne
utilisation des piles
• Maintenez les piles hors de portée des
enfants. Les piles ne sont pas des jouets!
• Ne jetez jamais les piles dans le feu. Ne
les plongez jamais dans l’eau.
• Veillez à respecter la polarité lorsque vous
installez des piles dans un appareil.
• N’essayez jamais d’ouvrir des piles avec
force.
• Evitez tout contact avec d’autres objets
métalliques (bagues, aiguilles, vis, etc.).
Risque de court-circuit!
• Un court-circuit peut provoquer la
surchauffe voir même l’inflammation des
piles. Risque de brûlures.
• Par mesure de sécurité, il est conseillé
pour le transport de couvrir les pôles des
piles d’un ruban adhésif.
• Au cas où une pile se mettrait à couler,
ne laissez pas ce liquide entrer en contact
PW_4916_Bed_Anl_A5_3.qxd 09.10.2007 17:06 Uhr Seite 18

19
F
avec les yeux ou les muqueuses. En cas
de salissure, lavez-vous les mains, rincez-
vous les yeux à l’eau fraîche et consultez
un médecin en cas de douleurs
persistantes.
• Ne jetez jamais vos piles avec les ordures
ménagères. Rapportez vos piles usagées
à un centre de recyclage.
Allemagne:
• Tous les consommateurs sont tenus par la
loi de rapporter leurs piles et accus usagés.
• Vous pouvez rapporter vos piles et accus
usagés gratuitement aux points de vente
où vous les avez achetés ainsi que dans
les centres de recyclage publics de votre
ville ou commune.
Vous retrouvez ces symboles sur les piles et
accus polluants:
Pb = teneur en plomb
Cd = teneur en cadmium
Hg = teneur en mercure
Li = teneur en lithium
Installez les piles
1. Ouvrez le compartiment à piles (7) situé au
dos de l’appareil.
2.Introduisez 3 piles de type AM4 „AAA“, de
1,5V. Veillez à respecter la polarité (voir
indications au fond du compartiment)!
3 Refermez le compartiment des piles.
4.Si l’appareil n’est pas utilisé pendant un
certain temps, retirez la pile pour éviter
qu’elle ne coule.
5.Différents types de batterie ou batteries
neuves et utilisées ne doivent pas être utili-
sés ensemble.
6.Lorsque le message « LO » pour manque
de pile est affiché à l’écran (1) au cours de
l’utilisation, veuillez remplacer les piles.
Infor ation pour la esure de
la asse adipeuse
Il est déconseillé aux personnes porteuses
d’un stimulateur cardiaque ou tout autre
dispositif médical équipé de pièces
électroniques d’utiliser ce pèse-personne.
Le fonctionnement de leur appareil médical
risquerait alors d’être perturbé voire bloqué.
L‘appareil ne fonctionnne peut fonctionneer
correctement que si vous êtes debout pieds
nus et les pieds secs sur la surface de contact!
Le principe de base de cet appareil consiste
à mesurer l’impédance électrique du corps.
L’appareil fait pour cela circuler un signal
électrique faible et imperceptible à travers
votre corps pour livrer ainsi les valeurs
actuelles de votre corps. Ce signal est en
général totalement anodin!
Consulteznéanmoins nos conseils de sécurité
spécifi ques à cet appareil! Cette méthode
de mesure est connue sous le nom « analyse
de l’impédance bio-électrique“ ( IA). Ce
facteur estlié à la proportion de masse grasse
et d’eau du corps et à d’autres paramètres
biologiques (âge, sexe, taille).
Il arrive que des personnes ayant un poids
important présentent un rapport équilibré
entre la masse adipeuse et la masse muscu-
laire et il existe apparamment des personnes
minces ayant des valeurs de masse adipeuse
nettement plus élevées. La graisse est un
facteur ayant une action particulièrement
néfaste sur l‘organisme, en particulier sur
l‘appareil cardio-vasculaire. C‘est la raison
pour laquelle le contrôle des deux valeurs
(masse adipeuse et poids) est une condition
de base pour la santé et la condition
physique.
Attention!
Ne jetez pas les piles avec vos ordures
ménagères. Veuillez déposer vos piles usa-
gées dans des déchetteries adaptées ou
chez un marchand.
Avertisse ent!
Ne pas exposer les piles à une chaleur
excessive ou à la lumière directe du soleil.
Ne jamais jeter les piles au feu.
Risque d’explosion!
PW_4916_Bed_Anl_A5_3.qxd 09.10.2007 17:06 Uhr Seite 19

20
F
Données techniques
Préréglage de la mémoire:
Mémoire Sexe Taille Age (age)
01 masculin 170 cm (5`6`` ft:in (feet)) 25
Plages de mémoire: 10
Taille: de 100 à 220 cm (3`3 `` - 7`2`` ft:in)
Age: de 10 à 80 ans
Poids minimum: à partir de 0,5 kg (1,1lb. / 0, 1 st:lb)
Poids maximum: 180 kg (396,8 lb. / 28:34 st:lb)
Précision de mesure du poids: tranche de 100 g
Graduation de la graisse contenue
dans le corps: 0,1%
Graduation de l’eau contenue dans le corps: 0,1%
Température de fonctionnement admissible: 0 °C à +40 °C (32 °F ~104 °F) <85% humidité
ambiante relative
Masse grasse
La masse adipeuse est un composant impor-
tant de notre organisme. Que ce soit pour la
protection des articulations, en passant par
le stockage des vitamines dans notre corps
jusqu‘au réglage de la température corporelle,
la graisse joue un rôle important dans le corps.
Le but n‘est n‘est donc pas de diminuer
radicalement la masse adipeuse du corps,
mais d‘atteindre un rapport équilibré entre la
masse musculaire et la masse adipeuse et
de maintenir ce rapport.
L’i portance de l’eau pour
notre santé
L’organisme humain est composé à environ
55-60% d’eau, selon l’âge et le sexe en
quantité différente. L’eau doit remplir toute
une série de tâches dans le corps:
Elle est un élément de nos cellules. Ce qui
signifi e que toutes les cellules du corps, que
ce soit de la peau, des glandes, des
muscles, du cerveau, etc., ne fonctionne-
ment que lorsqu’elles contiennent suffi
samment d’eau.
Elle est un solvant pour les substances
importantes de notre organisme.
Elle est un moyen de transport pour les
substances nutritives, substances propres
au corps et les produits du métabolisme.
Consultez le tableau de valeurs indicatives
pour trouver les indices correspondants à
votre profi l sportif. Il montre le rapport entre
l‘âge et le sexe. Veuillez tenir compte du fait
que pareil à l‘état d‘hydratation du corps
humain la masse adipeuse est tout autant
soumise à de fortes fl uctuations dans le
courant d‘une journée. C’est la raison pour
laquelle il est recommandé de se peser
régulièrement à la même heure du jour pour
avoir une valeur comparable. Les résultats
des mesures de la part de masse grasse et
d’eau ne sont que des valeurs de référence.
Il est déconseillé de les utiliser à des fi ns
médicales. Demandez toujours avis à votre
médecin en cas de questions relatives à un
traitement médical ou un régime en vue
d’atteindre un poids normal.
PW_4916_Bed_Anl_A5_3.qxd 09.10.2007 17:06 Uhr Seite 20
Table of contents
Languages:
Other AEG Scale manuals

AEG
AEG PW 4913 FA Technical specifications

AEG
AEG PWI 4914 FA User manual

AEG
AEG PW 5661 FA User manual

AEG
AEG PW 5571 FA User manual

AEG
AEG PW 3111 FA User manual

AEG
AEG PW 4923 User manual

AEG
AEG PW 5644 FA User manual

AEG
AEG PW 4908 FA Technical specifications

AEG
AEG PW 5653 BT User manual

AEG
AEG PW 5653 BT User manual