AEG PW 5661 FA User manual

Bedienungsanleitung/Garantie 04
Gebruiksaanwijzing 10
Mode d’emploi 15
Instrucciones de servicio 20
Istruzioni per l’uso 25
Instruction Manual 30
Instrukcja obsługi/Gwarancja 35
Használati utasítás 40
Інструкція з експлуатації 45
Руководство по эксплуатации 50
58
EDELSTAHL-
ANALYSE-
WAAGE
PW 5661 FA
DEdelstahl-Analyse-Waage
NL RoestvrijstalenAnalyseweegschaal
FPèse-personne en verre
EBáscula de Acero Inoxidable
IBilancia In Acciaio Inox
GB Stainless Steel Analysis Scales
PL Waga analizująca ze stali nierdzewnej
HRozsdamentes elemző acélmérleg
UA Аналітична Вага З Нержавіючої Сталі
RUS Весы из нержавеющей сталис анализом состояния тела
AR

Inhalt
2
Deutsch
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente..................................... Seite 3
Bedienungsanleitung...................................................... Seite 4
Technische Daten............................................................. Seite 5
Garantie.............................................................................. Seite 8
Entsorgung........................................................................ Seite 9
Nederlands
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen......................... blz 3
Gebruiksaanwijzing.............................................................. blz 10
Technische gegevens.......................................................... blz 11
Verwijdering .......................................................................... blz 14
Français
Sommaire
Liste des différentséléments de commande.............. Page 3
Mode d’emploi.................................................................Page 15
Données techniques .......................................................Page 16
Élimination ........................................................................Page 19
Español
Contenidos
Indicación de los elementos de manejo..................Página 3
Instrucciones de servicio..............................................Página 20
Datos técnicos ...............................................................Página 21
Eliminación .....................................................................Página 24
Italiano
Contenuto
Elementi di comando...................................................Pagina 3
Istruzioni per l’uso….....................................................Pagina 25
Dati tecnici...................................................................... Pagina 26
Smaltimento...................................................................Pagina 29
English
Contents
Overview of the Components.......................................Page 3
Instruction manual............................................................Page 30
Technical Data...................................................................Page 31
Disposal.............................................................................. Page 34
Język polski
Spis treści
Przegląd elementów obłsugi.......................................Strona 3
Instrukcja obsługi............................................................Strona 35
Dane techniczne.............................................................Strona 36
Ogólne warunki gwarancji............................................Strona 39
Usuwanie..........................................................................Strona 39
Magyarul
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése...........................................Oldal 3
Használati utasítás............................................................Oldal 40
Műszaki adatok.................................................................Oldal 41
Hulladékkezelés................................................................Oldal 44
Українська
Зміст
Огляд елементів управління....................................стор. 3
Інструкція з експлуатації ...........................................стор. 45
Технічні параметри ....................................................стор. 46
Русский
Содержание
Обзор деталей прибора..............................................стр. 3
Руководство по эксплуатации....................................стр. 50
Технические данные ...................................................стр. 51
3 ........................................
58 .....................................................
57 ......................................................

Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différentséléments de commande • Indicación de los elementos de manejo
Elementi di comando • Overview of the Components • Przegląd elementów obłsugi • A kezelőelemek áttekintése
Огляд елементів управління • Обзор деталей прибора •
Display
Display • Affichage • Pantalla • Display • Display • Wyświetlacz • Kijelző • Дисплей • Дисплей •
Übersicht der Bedienelemente
3

Deutsch
4
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Inhaltsverzeichnis
Allgemeine Hinweise .......................................................... 4
Symbole in dieser Bedienungsanleitung.............................4
Kinder ..........................................................................................4
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät................. 4
Einlegen der Batterien........................................................ 5
Übersicht der Bedienelemente.......................................... 5
Technische Daten ................................................................ 5
Hinweis zur Richtlinienkonformität ........................................5
Informationen zu Analysewaage........................................ 5
Benutzung ........................................................................... 6
Reine Wiegefunktion................................................................6
Speichern der persönlichen Daten .......................................6
Messung und Analyse..............................................................6
Bewertung der Ergebnisse................................................. 7
Körperfett....................................................................................7
Die Bedeutung des Wassers für unsere Gesundheit ........7
Richtwerte des Körperfett- und Körperwasser-Anteils......7
BMR (Basal Metabolic Rate / Grundumsatz)......................8
Richtwerte des täglichen Kilokalorienbedarfs ohne
körperliche Aktivitäten .............................................................8
Displayanzeigen und Fehlermeldungen............................ 8
Reinigung............................................................................. 8
Garantie............................................................................... 8
Garantiebedingungen.............................................................8
Garantieabwicklung..................................................................9
Entsorgung.......................................................................... 9
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“.................................9
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie-
nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese
inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung
mit.
• Das Gerät ist ausschließlich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• Benutzen Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
• Ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb nehmen.
• Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung,
Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und
scharfen Kanten fern.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie
einen autorisierten Fachmann auf.
• Beachten Sie die nachfolgenden „Speziellen Sicherheits-
hinweise“.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Kinder
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar
liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Spezielle Sicherheitshinweise
für dieses Gerät
WARNUNG:
Ist die Wiegefläche feucht oder sind Wassertropfen darauf,
wischen Sie diese erst trocken bzw. ab, es besteht Rutsch-
gefahr.
ACHTUNG:
• Behandeln Sie die Waage mit Vorsicht, denn sie ist
ein Messinstrument. Lassen Sie sie nicht fallen und
springen Sie nicht darauf.
• Belasten Sie das Gerät nicht mit mehr als 180 kg (396.8
lb, 28: 3½ st:lb), um Schäden am Gerät zu vermeiden.
• Wird die Waage getragen oder nicht benutzt, lagern Sie
diese bitte nur in horizontaler Position.
• Die Körperfett-Analysewaage ist für folgenden Personen-
kreis nicht geeignet:
- Kinder unter 10 Jahren und Erwachsene über
85 Jahren
- Personen mit Symptomen von Fieber, Ödemen oder
Osteoporose
- Personen in Dialysebehandlung
- Personen mit einem Herzschrittmacher
- Personen, die kardiovaskuläre Medikamente einneh-
men
- Schwangere

Deutsch 5
- Sportler, die täglich mehr als 5 Stunden intensive
sportliche Betätigung ausüben
- Personen mit einer Herzfrequenz von unter 60 Schlä-
gen/Minute
Einlegen der Batterien
(Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
1. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Unterseite.
2. Legen Sie 2 Batterien des Typs AAA/R03 ein. Achten Sie
auf die richtige Polarität (siehe Batteriefachboden)!
3. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
4. Sollte im Display die Meldung „ “ angezeigt werden,
tauschen Sie die Batterien aus.
ACHTUNG:
• Batterien können auslaufen und Batteriesäure verlieren.
Wird das Gerät längere Zeit nicht genutzt, entnehmen
Sie die Batterien.
• Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte
Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.
• Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie
verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen
oder beim Händler ab.
WARNUNG:
• Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder dem
direkten Sonnenlicht aus.
• Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer. Es besteht
Explosionsgefahr!
Übersicht der Bedienelemente
1 SET Taste
2 Taste
3 Taste
4 Display
5 Kontaktächen
Unterseite (ohne Abbildung)
Batteriefach
Anzeige
im Display Bedeutung
kg (lb / St:lb) Körpergewicht
P0 - P9 Speicherplatz des Benutzers
Männlich
Weiblich
cm ( ) Körpergröße
Age Alter
FAT Anzeige Körperfett
WATER Anzeige Körperwasser
Anzeige
im Display Bedeutung
MUSCLE Anzeige Muskelmasse
BONE Anzeige Knochengewicht
%
Prozentanteil – Körperfett / Körper-
wasser / Muskelmasse / Knochen-
gewicht
Underfat Healthy
Overfat Obese
Bewertung:
Untergewicht – Normalgewicht –
Übergewicht – Fettleibig
KCAL Grundumsatz des täglichen Energie-
bedarfs in Kilokalorien (BMR)
Technische Daten
Modell: ...........................................................................PW 5661 FA
Spannungsversorgung:...2 Batterien 1,5 V Typ „AAA“ / „R03“
Nettogewicht des Gerätes............................................ca. 1,87 kg
Speicherplätze: ...............................................................................10
Größeneinstellung:.......von 75 bis 225 cm (2‘5½“ – 7‘4½“ ft:in)
Alter:................................................................... von 10 bis 85 Jahre
Mindestgewicht:................................ab 2,0 kg (4.4 lb / 0:05 st:lb)
Höchstgewicht:..............................180 kg (396.8 lb / 28: 3½ st:lb)
Auflösung bei
Gewichtsmessung:........................100 g (0.2 lb / ¼ st:lb) Schritte
Körperfett-Einteilung:.............................................................. 0,1 %
Körperwasser-Einteilung:........................................................ 0,1 %
Empfohlene Betriebsumgebung:
Temperatur..................................... 0°C - 40°C / 32°F - 104°F
Relative Luftfeuchte:...................................................... < 85 %
Körperfett-Messbereich:..................................................0 - 46,4 %
Körperwasser-Messbereich:..................................37,8 % - 66,0 %
Muskelmasse-Messbereich:..................................20,0 % - 56,0 %
Knochengewicht-Messbereich:..............................2,0 % - 20,0 %
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät PW 5661
FA in Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen
befindet:
• EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
2004/108/EG
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EG
Informationen zur Analysewaage
WARNUNG:
Benutzen Sie die Waage nicht, wenn Sie einen Herzschritt-
macher oder ein anderes medizinisches Implantat mit
elektronischen Bauteilen verwenden. Durch die Messung
kann die Funktion des Implantats beeinträchtigt werden.

Deutsch
6
Das Grundprinzip dieses Geräts basiert auf der Messung der
elektrischen Impedanz des Körpers. Dazu lässt das Gerät ein
schwaches, nicht spürbares, elektrisches Signal durch Ihren
Körper ießen, um so die aktuellen Werte des Körpers zu
ermitteln.
Das Signal ist im Allgemeinen völlig ungefährlich! Betrachten
Sie hierzu trotzdem unsere speziellen Sicherheitshinweise!
Die Messung ist unter dem Begriff der „Bioelektrischen
Impedanzanalyse“ (BIA) bekannt, einem Faktor, der mit
Körperfett- und Körperwasseranteil zusammenhängt und mit
anderen biologischen Daten (Alter, Geschlecht, Körpergröße)
in Beziehung steht.
Benutzung
HINWEIS:
• Bei den Tasten handelt es sich um Touch-Tasten.
Berühren Sie die Tasten leicht mit einem Finger, um die
Funktion auszuführen.
• Die Waage ist mit den Maßeinheiten „kg“ und „cm“
voreingestellt.
Um die Waage auf „lb“ oder „St:lb“ sowie „ “ einzustel-
len, gehen Sie bitte wie folgt vor:
1. Schalten Sie die Waage ein, indem Sie leichten Druck mit
dem Fuß auf die Wiegeäche ausüben.
2. Drücken Sie wiederholt die Taste, bis die gewünschte
Gewichtseinheit angezeigt wird. Die Maßeinheit für die
Körpergröße hat sich automatisch mit verändert.
Reine Wiegefunktion
1. Stellen Sie die Personenwaage auf einen harten, flachen
Untergrund (vermeiden Sie Teppichboden). Unebener
Boden führt zu Ungenauigkeiten.
2. Stellen Sie sich mit beiden Füßen auf die Waage. Das
Gerät schaltet sich automatisch ein.
3. Verteilen Sie Ihr Gewicht gleichmäßig und warten Sie,
während die Waage Ihr Gewicht ermittelt.
4. Die Anzeige im Display blinkt zunächst und dann wird Ihr
genaues Gewicht angezeigt.
• Beim Verlassen der Waage schaltet sich diese nach ca.
12 Sekunden automatisch ab, das verlängert die Batterie-
Lebensdauer.
• Erfolgt keine Gewichtsbestimmung während „0.0“ ange-
zeigt wird, schaltet sich die Waage nach ca. 12 Sekunden
automatisch ab.
Speichern der persönlichen Daten
HINWEIS:
• Die Waage verfügt über voreingestellte Werte, die Sie
wie nachfolgend beschrieben ändern können.
HINWEIS:
• Führen Sie die folgenden Schritte zügig hintereinander
und innerhalb einiger Sekunden durch. Sonst bricht das
Gerät den Eingabemodus automatisch ab.
• Halten Sie eine der Tasten ( / ) während der
Einstellung für ca. 2 Sekunden gedrückt, setzt ein
Schnelllauf ein.
1. Drücken Sie die Taste SET. Im Display blinkt der zuletzt
ausgewählte Speicherplatz (z. B. P0). Bestätigen Sie die
Einstellung mit SET oder wählen Sie mit der / Taste
einen anderen Speicherplatz. Danach drücken Sie SET,
um zur nächsten Einstellung zu gelangen.
2. Das Symbol für „männlich“ oder „weiblich“ blinkt.
Bestätigen Sie die Einstellung mit SET oder wählen Sie
mit der / Taste das Symbol für Ihr Geschlecht.
Danach drücken Sie SET, um zur nächsten Einstellung zu
gelangen.
3. Die Voreinstellung AGE (Alter) blinkt. Wählen Sie mit der
oder Taste Ihr Alter. Bestätigen Sie Ihre Eingabe
mit SET.
4. Die voreingestellte Größe blinkt. Wählen Sie mit der
oder Taste Ihre Größe. Bestätigen Sie Ihre Eingabe
mit SET.
5. Anschließend sehen Sie im Display das Symbol des
Geschlechts und die zuvor ausgewählte Gewichtsanzeige
(0.0 kg / 0.0 lb / 0:00 St:lb).
Sie haben jetzt folgende Möglichkeiten:
• Drücken Sie wiederholt die SET Taste, um sich die
Einstellungen noch einmal anzeigen zu lassen bzw. die
Einstellungen zu verändern.
• Sie können weitere Speicherplätze einstellen. Gehen Sie
vor, wie oben beschrieben.
• Sie können sofort mit den Messungen beginnen.
Messung und Analyse
Speichern Sie zuvor Ihre persönlichen Daten auf einem Spei-
cherplatz.
HINWEIS:
• Die Analysewaage funktioniert nur korrekt, wenn Sie
barfuß und ggf. mit leicht befeuchteten Fußsohlen auf
den Kontaktächen stehen. Völlig trockene Fußsohlen
können zu unbefriedigenden Ergebnissen führen, da
diese eine zu geringe Leitfähigkeit aufweisen.
• Wischen Sie nötigenfalls die Kontaktächen einmal ab,
um die Leitwirkung zu verbessern.
• Aufgrund von großen Schwankungen des Körperfett-
anteils ist es schwierig, einen Richtwert zu bekommen.
Im Durchschnitt liegt bei einem Erwachsenen Men-
schen die optimale Messzeit zwischen 18 und 20 Uhr,
da in diesem Zeitraum der Fettanteil sehr gleichmäßig
bleibt.

Deutsch 7
1. Drücken Sie die Taste SET. Wählen Sie mit der /
Taste den Speicherplatz, auf dem Ihre Daten gespei-
chert sind. Der Speicherplatz blinkt für ca. 3 Sekunden.
Anschließend erscheinen das Symbol des Geschlechts
und die zuvor ausgewählte Gewichtsanzeige (0.0 kg /
0.0 lb / 0:00 St:lb).
2. Stellen Sie sich mit beiden Füßen auf die Kontaktächen
(5) der Waage.
3. Zuerst blinkt Ihr Gewicht im Display. Nachdem die Anzei-
ge aufgehört hat zu blinken beginnt die Analyse. Bleiben
Sie so lange auf der Waage stehen bis die letzte Anzeige
(KCAL) angezeigt wird.
Folgende Ergebnisse werden nacheinander angezeigt:
1. Der Körperfett-Anteil in % (FAT) und die Bewertung
2. Der Körperwasser-Anteil in % (WATER)
3. Der Muskelmasse-Anteil in % (MUSCLE)
4. Das Knochengewicht in % (BONE)
5. Der Grundumsatz des täglichen Energiebedarfs in
KCAL
Nachfolgend werden die ermittelten Werte wiederholt, dann
schaltet sich die Waage automatisch ab.
Bewertung der Ergebnisse
Es gibt schwere Menschen, die ein ausgewogenes Verhältnis
zwischen Fett- und Muskelmasse haben und es gibt schein-
bar schlanke Menschen mit deutlich erhöhten Körperfett-
werten. Fett ist ein Faktor, der erheblich zur Belastung des
Organismus, insbesondere des Herz-Kreislauf-Systems,
beiträgt. Die Kontrolle beider Werte (Fett und Gewicht) sind
deshalb Grundvoraussetzung für Gesundheit und Fitness.
Körperfett
Körperfett ist ein wichtiger Bestandteil des Organismus.
Vom Schutz der Gelenke über Vitaminspeicher bis hin zur
Reglung der Körpertemperatur übernimmt Fett eine wichtige
Aufgabe im Körper. Ziel ist also nicht, den Körperfettanteil
radikal zu reduzieren, sondern ein ausgewogenes Verhältnis
zwischen Muskelmasse und Fettmasse zu erreichen und es zu
halten.
Die Bedeutung des Wassers für unsere Gesundheit
Der menschliche Organismus besteht zu etwa 55-60% aus
Wasser, je nach Alter und Geschlecht in unterschiedlicher
Menge.
Wasser hat eine Reihe von Aufgaben im Körper zu erfüllen:
• Es ist Baustein unserer Zellen. Das bedeutet, dass alle
Zellen des Körpers, ob Haut-, Drüsen-, Muskel-, Gehirn-
zellen oder andere, nur dann funktionstüchtig sind, wenn
Sie genügend Wasser enthalten.
• Es ist Lösungsmittel für wichtige Substanzen in unserem
Organismus.
• Es ist Transportmittel für Nährstoffe, körpereigene Subs-
tanzen und Stoffwechselprodukte.
Anhaltswerte für Ihr Fitnessprofil entnehmen Sie der Richt-
werttabelle. Sie zeigt die Abhängigkeit der Körperfettwerte
vom Alter und vom Geschlecht. Beachten Sie dabei immer,
dass wie beim Wasserhaushalt im Körper, auch der Fettan-
teil innerhalb des Tages starken Schwankungen unterliegt.
Messen Sie deshalb immer zur selben Tageszeit um einen
vergleichbaren Wert zu erhalten.
Die errechneten Messergebnisse des Körperfett- und
Körperwasseranteils sind nur Referenzwerte. Sie sind nicht
zum Gebrauch für medizinische Zwecke zu empfehlen. Bitte
lassen Sie sich immer von Ihrem Arzt beraten, wenn Sie
Fragen zu einer medizinischen Behandlung oder einer Diät
zur Erreichung des Normalgewichts haben.
Richtwerte des Körperfett- und Körperwasser-Anteils in Prozent (ca.-Angaben)
Alter
(Jahre)
Frauen Männer
Körperfett Körperwasser Körperfett Körperwasser
< = 30
4,0 – 20,5 66,0 – 54,7 4,0 – 15,5 66,0 – 58,1 Untergewicht
20,6 – 25,0 54,6 – 51,6 15,6 – 20,0 58,0 – 55,0 Normal
25,1 – 30,5 51,5 – 47,8 20,1 – 24,5 54,9 – 51,9 Übergewicht
30,6 – 80,0 47,7 – 13,8 24,6 – 80,0 51,8 – 13,8 Fettleibig
> 30
4,0 – 25,0 66,0 – 51,6 4,0 – 19,5 66,0 – 55,4 Untergewicht
25,1 – 30,0 51,5 – 48,1 19,1 – 24,0 55,3 – 52,3 Normal
30,1 – 35,0 48,0 – 44,7 24,1 – 28,5 52,2 – 49,2 Übergewicht
35,1 – 80,0 44,6 – 13,8 28,6 – 80,0 49,1 – 13,8 Fettleibig

Deutsch
8
BMR (Basal Metabolic Rate / Grundumsatz)
Die Basal Metabolic Rate (BMR) charakterisiert den Grund-
umsatz. Als Grundumsatz bezeichnet man die Energiemenge
in KCAL, die der Körper pro Tag bei völliger Ruhe, bei einer
Indifferenztemperatur (28-30 °C) und nüchtern zur Aufrechter-
haltung seiner Funktion benötigt (z. B. beim Schlafen).
Richtwerte des täglichen Kilokalorienbedarfs ohne
körperliche Aktivitäten
Alter
(Jahre)
Frauen Männer
Gewicht
(kg) KCAL Gewicht
(kg) KCAL
6-17 50 1265 60 1620
18-29 55 1298 65 1560
30-49 60 1302 70 1561
50-69 60 1242 70 1505
Displayanzeigen und Fehlermeldungen
HINWEIS:
Erscheint auf dem Display eine Fehlermeldung, warten Sie,
bis sich das Gerät ausschaltet. Schalten Sie dann wieder
ein, um den Betrieb erneut aufzunehmen. Wird die Fehler-
anzeige nicht gelöscht, entnehmen Sie die Batterie für ca.
10 Sekunden aus dem Batteriefach.
Anzeige
im Display Bedeutung
Selbsttest (nach Einlegen der Batteri-
en) für die einwandfreie Funktion der
Anzeige
Batteriemangel
Das Gewicht liegt über dem zulässi-
gen Höchstgewicht.
Der prozentuale Körperfett-Anteil
liegt über dem Grenzwert des Mess-
bereiches.
Der prozentuale Körperfett-Anteil
liegt unter dem Grenzwert des
Messbereiches.
Fehler bei der Fettanalyse
aufgetreten.
Reinigung
ACHTUNG:
• Die Waage nicht ins Wasser tauchen, dies könnte die
Elektronik zerstören.
• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuern-
de Gegenstände.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini-
gungsmittel.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht feuchten, nicht
nassen, Tuch. Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit,
bzw. Flüssigkeit ins Gerät eindringt!
• Als Zusatzmittel können Sie ein handelsübliches
Spülmittel oder eine einfache Seife verwenden.
• Trocknen Sie das Gerät nach der Reinigung mit einem
trockenen, weichen Tuch gut ab.
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, ge-
währen wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät
eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkenn-
barkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden.
Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir,
auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden
soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines
gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un-
sachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge-
schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012

Deutsch 9
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste
Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI -
Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem
Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige
Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie
weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können
Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das
Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post /
DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an
unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbe-
leges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienach-
weis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleis-
tungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere
Leistungen an:
• Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
• Downloadbereich für Firmwareupdates
• FAQ’s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
• Kontaktformular
• Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Web-
shops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengüns-
tige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht
angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in
den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten
vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre
Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.

Nederlands
10
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor het kiezen van ons product. We hopen dat u
veel plezier aan het gebruik van het apparaat zult beleven.
Inhoud
Algemene Opmerkingen..................................................10
Symbolen in deze bedieningshandleiding........................10
Kinderen....................................................................................10
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat............10
Plaatsen van de batterijen................................................11
Overzicht van de bedieningselementen..........................11
Technische gegevens ........................................................11
Informatie over de analyseweegschaal ...........................11
Gebruik..............................................................................12
Weegfunctie.............................................................................12
Persoonlijke gegevens opslaan ...........................................12
Meten en analyseren..............................................................12
Beoordeling van de resultaten.........................................13
Lichaamsvet..............................................................................13
Het Belang van Water voor onze Gezondheid.................13
Richtwaarden voor lichaamsvet en
lichaamsvochtgehalte ............................................................13
BMR (Basal Metabolic Rate / Energieverbruik).................13
Referentiewaarden voor de dagelijkse inname van
kilocalorieën zonder fysieke activiteiten.............................13
Foutmeldingen op het scherm.........................................14
Reiniging............................................................................14
Verwijdering ......................................................................14
Betekenis van het “Vuilnisbak”-symbool...........................14
Algemene Opmerkingen
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u
de machine aan derden doorgeeft.
• Het apparaat is exclusief ontworpen voor privé gebruik
en niet voor commercieel gebruik.
• Gebruik het apparaat alleen voor het beoogde doel.
• Gebruik geen beschadigd apparaat.
• Houd uit de buurt van hitte, direct zonlicht, vocht (nooit in
vloeistoffen onderdompelen) en scherpe randen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar
een geautoriseerde vakman.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies”
in acht.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Kinderen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van
uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
• Houd toezicht op kinderen om te waarborgen dat ze niet
met het apparaat spelen.
Speciale veiligheidsinstructies
voor dit apparaat
WAARSCHUWING:
Als het weegoppervlak vochtig is of als er zich waterdrup-
pels op bevinden, dient het droog te worden geveegd, om
gevaar op slippen te voorkomen.
LET OP:
• Behandel de weegschaal voorzichtig want het is een
meetinstrument. Laat hem niet vallen en spring er niet
op
• Belast het apparaat niet met een gewicht van meer dan
180 kg (396.8 lb, 28: 3½ st:lb). Zo voorkomt u dat het
apparaat beschadigd wordt.
• Transporteer en bewaar de weegschaal alléén in horizon-
tale positie.
• De weegschaal met lichaamsvetanalyse is niet geschikt
voor de volgende personen:
- Kinderen onder 10 jaar en volwassenen ouder dan
85 jaar
- Personen met symptomen van koorts, oedeem of
osteoporose
- Personen die dialyse ondergaan
- Personen met een pacemaker
- Personen die cardiovasculaire medicijnen gebruiken
- Zwangere vrouwen
- Sporters die meer dan 5 uur intensieve sportactivitei-
ten per dag verrichten
- Personen met een hartslag die lager is dan 60 slagen/
minuu

Nederlands 11
Plaatsen van de Batterijen
(Batterijen niet inbegrepen)
1. Open het batterijencompartiment aan de onderkant.
2. Plaats 2 batterijen van het type AAA/R03. Let op de juiste
polariteit (zie hiervoor bodem van het batterijvakje)!
3. Sluit het batterijvak weer.
4. Als het bericht “ ” op de display verschijnt, vervang de
batterijen.
LET OP:
• Batteren kunnen lekken en accuzuur verliezen. Verw-
der de batterijen uit het apparaat als het apparaat voor
een langere periode niet zal worden gebruikt.
• Gebruik géén verschillende battertypes of nieuwe en
gebruikte batterijen samen.
• Batteren horen niet in het huisafval. Geef verbruikte
batterijen af bij het gemeentelijke milieupark of bij de
handelaar.
WAARSCHUWING:
• Stel batteren niet bloot aan hoge temperaturen of
direct zonlicht.
• Gooi batteren nooit in het vuur. Daardoor bestaat
explosiegevaar!
Overzicht van de bedieningselementen
1 SET toets
2 toets
3 toets
4 Scherm
5 Contactoppervlakken
Onderkant (niet getoond)
Batterijencompartiment
Scherm indicatoren Betekening
kg (lb / St:lb) Lichaamsgewicht
P0 - P9 Geheugenruimte gebruiker
Man
Vrouw
cm ( ) Lichaamslengte
Age Leeftijd
FAT Lichaamsvet Scherm
WATER Lichaamsvocht Scherm
MUSCLE Spiermassa Scherm
BONE Botgewicht Scherm
%
Percentage – Lichaamsvet /
Lichaamsvocht / Spiermassa /
Botgewicht
Scherm indicatoren Betekening
Underfat Healthy
Overfat Obese
Klasse:
Ondergewicht – Normaal Ge-
wicht – Overgewicht – Zwaarlvig
KCAL
Basaal metabolisme van de dagelijk-
se energiebehoefte in kilocalorieën
(BMR)
Technische gegevens
Model: ............................................................................PW 5661 FA
Spanningstoevoer:........2 Batterijen 1,5 V Type “AAA” / “R03”
Gewicht van het apparaat ..........................................ong. 1,87 kg
Geheugencapaciteit:.....................................................................10
Massa-instelling:............ van 75 tot 225 cm (2‘5½“ – 7‘4½“ ft:in)
Leeftijd:..................................................................van 10 tot 85 jaar
Minimum gewicht: ..........................van 2,0 kg (4,4 lb / 0:05 st:lb)
Maximum gewicht: .......................180 kg (396.8 lb / 28: 3½ st:lb)
Meeteenheid gewicht:.......toename per 100 g (0.2 lb / ¼ st:lb)
Meeteenheid lichaamsvet:..................................................... 0,1 %
Lichaamsvochtinterval:............................................................ 0,1 %
Aanbevolen werkomgeving:
Temperatuur................................... 0°C - 40°C / 32°F - 104°F
Relatieve luchtvochtigheid:.......................................... < 85 %
Lichaamsvet percentage: ................................................0 - 46,4 %
Lichaamsvocht percentage:..................................37,8 % - 66,0 %
Spiermassa percentage:........................................20,0 % - 56,0 %
Botgewicht percentage:..........................................2,0 % - 20,0 %
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken
in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voor-
behouden.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toe-
passing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromag-
netische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is
geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische
voorschriften.
Informatie over de analyseweegschaal
WAARSCHUWING:
Gebruik de weegschaal niet als u een pacemaker of een
ander medische implantaat met elektronische componen-
ten gebruikt. De functie van de implantaat kan door de
meting worden aangetast.
De werking van dit apparaat is hoofdzakelijk gebaseerd op
het principe van meten van de elektrische impedantie van
het menselijk lichaam. Voor het vaststellen van de feitelijke
lichaamsgegevens stuurt het apparaat een zwak, onmerkbaar
elektronisch signaal door het lichaam.
In het algemeen is dit signaal veilig! Lees echter onze bijzon-
dere aanwijzingen voor de veiligheid!

Nederlands
12
Deze meetmethode wordt aangeduid als “bio-elektrische
impedantie-analyse” (BIA), en is gebaseerd op de verhou-
ding tussen lichaamsgewicht en het hieraan gerelateerde
percentage lichaamsvocht en op andere biologische gege-
vens (leeftijd, geslacht, lichaamsgewicht).
Gebruik
OPMERKING:
• De knoppen zn aanraakknoppen. Raak de knoppen
licht aan met een vinger om de functie uit te voeren.
• De weegschaal is in de fabriek ingesteld op de eenhe-
den “kg” en “cm”.
Als u de instellingen naar “lb” of “St:lb” evenals “ “, wilt
wijzigen, ga als volgt te werk:
1. Schakel de weegschaal in door met de voet licht op het
weegoppervlak te drukken.
2. Druk herhaaldelijk op de toets, totdat de gewenste
gewichtseenheid wordt weergegeven. De eenheid voor
de hoogte zal ook automatisch veranderen.
Weegfunctie
1. Zet de weegschaal op een harde, vlakke ondergrond
(vermijd vloerkleden). Een ongelijke vloer draagt bij aan
onnauwkeurige metingen.
2. Ga met beide voeten op de weegschaal staan. Het ap-
paraat schakelt automatisch in.
3. Verdeel uw gewicht gelijkmatig en wacht totdat de
weegschaal uw gewicht heeft vastgesteld.
4. De cijfers op het scherm knipperen voordat uw exacte
gewicht wordt weergegeven.
• Ter verlenging van de levensduur van de batteren zal
het apparaat 12 seconden nadat u van de weegschaal
stapt automatisch uitschakelen.
• Als er geen gewicht wordt bepaald terwl “0.0” wordt
weergegeven, zal de weegschaal automatisch uitschake-
len na 12 seconden.
Persoonlijke gegevens opslaan
OPMERKING:
• De weegschaal is voorzien van standaard waarden die
u kunt wijzigen zoals hieronder is beschreven.
• Voer de volgende stappen in de juiste volgorde en
binnen een paar seconden uit. Anders zal het apparaat
automatisch de invoermodus annuleren.
• Door ca. 2 seconden één van de ( / ) knoppen in-
gedrukt te houden, wordt de snelmodus geselecteerd.
1. Druk de toets SET. De laatst geselecteerde geheugenlo-
catie knippert op de display (bijvoorbeeld P0). Bevestig
de instelling door het drukken van SET of kies een andere
geheugenplaats door het drukken van de / toets.
Druk dan SET om naar de volgende instelling te gaan.
2. Het symbool voor “man” of “vrouw” knippert. Bevestig
de instelling door het drukken van SET of gebruik de
/ toets om het symbool voor uw geslacht te kiezen.
Druk dan SET om naar de volgende instelling te gaan.
3. De instelling AGE knippert. Kies uw leeftd door het
drukken van de of toets. Bevestig uw invoer door
het drukken van SET.
4. De lengte-instelling knippert. Kies uw lengte door het
drukken van de of toets. Bevestig uw invoer door
het drukken van SET.
5. Vervolgens ziet u het symbool voor het geslacht en de
vorige geselecteerde gewichtsaanduiding (0.0 kg / 0.0 lb
/ 0:00 St:lb) op de display.
U hebt nu de volgende opties:
• Druk herhaaldelk op de SET knop om de instellingen
nogmaals weer te geven of om ze te wijzigen.
• U kunt verder gaan met het instellen van voorkeuzeloca-
ties. Ga verder zoals hierboven aangeduid.
• U kunt gelk beginnen met wegen.
Meten en analyseren
Leg uw persoonlijke gegevens vast in het geheugen.
OPMERKING:
• De analyseweegschaal werkt uitsluitend als u bloots-
voets, en indien mogelijk met licht vochtige voetzolen,
op de contactoppervlakken staat. Volledig droge voet-
zolen kunnen leiden tot onbevredigende resultaten,
omdat ze een te lage geleidbaarheid hebben.
• Veeg indien nodig de contactoppervlakken af voor
betere resultaten.
• Als gevolg van aanzienlke schommelingen in de
hoeveelheid lichaamsvet, is het moeilijk om standaard
waarden te verkrijgen. In het algemeen is de beste tijd
om te testen tussen 6 en 8 uur ’s avonds, omdat het
lichaamsvet gedurende deze periode zeer constant
blijft.
1. Druk op de SET toets. Gebruik de / toets om de
opgeslagen positie waar uw gegevens zijn opgeslagen
te selecteren. De locatie knippert ca. 3 seconden. Ver-
volgens verschijnt het symbool voor het geslacht en de
vorige geselecteerde gewichtsaanduiding (0.0 kg /
0.0 lb / 0:00 St:lb).
2. Ga met beide voeten op de contactvlakken (5) van de
weegschaal staan.
3. Eerst zal uw gewicht op de display knipperen. De analyse
start nadat de display is gestopt met knipperen. Blijf op
de weegschaal staan totdat de laatste display (KCAL) is
verschenen.
De volgende resultaten worden achtereenvolgens weer-
gegeven:
1. De lichaamsvetverhouding in % (FAT) en de klasse
2. De hoeveelheid lichaamsvocht in % (WATER)
3. De hoeveelheid spiermassa in % (MUSCLE)

Nederlands 13
4. Het gewicht van de botten in % (BONE)
5. Het Basaal metabolisme van de dagelijkse energie-
behoefte in KCAL
Daarna worden de vastgestelde waarden herhaaldelijk weer-
gegeven. Vervolgens schakelt de weegschaal automatisch
uit.
Beoordeling van de resultaten
Er zijn zware personen met een goede balans tussen vet en
spiermassa, en er zijn ogenschijnlijk slanke personen met
substantiële waarden voor lichaamsvet. Vet is een factor
die een ernstige belasting vormt voor het lichaam, in het
bijzonder voor het cardiovasculaire systeem. Daarom is het
beheersen van beide warden (vet en gewicht) een eerste
vereiste voor gezondheid en itheid.
Lichaamsvet
Lichaamsvet is een belangrijke component van het lichaam.
Vet speelt een essentiële rol in het lichaam, van het bescher-
men van de gewrichten als opslag voor vitamines, tot het
regelen van de lichaamstemperatuur. Daarom is het doel dus
niet om het aandeel lichaamsvet drastisch te verminderen,
maar meer om een gezonde balans tussen spieren en vet tot
stand te brengen en te behouden.
Het Belang van Water voor onze Gezondheid
Ongeveer vijfenvijftig tot zestig procent van het menselijk
lichaam bestaat uit water, afhankelijk van leeftijd en geslacht.
Water vervult verschillende taken in het lichaam:
• Het is een bouwmateriaal voor onze cellen. Dat betekent
dat alle cellen in ons lichaam, of het huid-, klier-, spier- of
hersencellen zijn, ze kunnen alleen maar functioneren als
ze genoeg water bevatten.
• Het functioneert als oplosmiddel voor belangrke stoffen
in ons lichaam.
• Het functioneert als transportmiddel voor voedingsstof-
fen, de lichaamseigen stoffen en metabolische produc-
ten.
In de referentietabel zijn referentiewaarden opgenomen voor
uw itheidsproiel. De tabel toont de afhankelijkheid tussen
lichaamsvet en leeftijd en geslacht. Schenk altijd aandacht
aan de vochtbalans van uw lichaam, die, net als het vetni-
veau, gedurende de dag sterke wisselingen ondergaat. Meet
daarom altijd op hetzelfde moment van de dag om consis-
tente gegevens te verkrijgen.
De berekende resultaten voor de niveaus van lichaamsvet
en vocht dienen uitsluitend als referentiewaarden te worden
aangemerkt. Het wordt niet aanbevolen om ze te gebruiken
voor medische toepassingen. Raadpleeg altijd een arts als
u vragen hebt over medische behandelingen of diëten voor
het verkrijgen van een normaal lichaamsgewicht.
Richtwaarden voor lichaamsvet en lichaamsvochtgehalte als een percentage (cijfers bij benadering)
Leeftijd
(Jaren)
Vrouwen Mannen
Lichaamsvet Lichaamsvocht Lichaamsvet Lichaamsvocht
< = 30
4,0 – 20,5 66,0 – 54,7 4,0 – 15,5 66,0 – 58,1 Ondergewicht
20,6 – 25,0 54,6 – 51,6 15,6 – 20,0 58,0 – 55,0 Normaal
25,1 – 30,5 51,5 – 47,8 20,1 – 24,5 54,9 – 51,9 Te zwaar
30,6 – 80,0 47,7 – 13,8 24,6 – 80,0 51,8 – 13,8 Zwaarlijvig
> 30
4,0 – 25,0 66,0 – 51,6 4,0 – 19,5 66,0 – 55,4 Ondergewicht
25,1 – 30,0 51,5 – 48,1 19,1 – 24,0 55,3 – 52,3 Normaal
30,1 – 35,0 48,0 – 44,7 24,1 – 28,5 52,2 – 49,2 Te zwaar
35,1 – 80,0 44,6 – 13,8 28,6 – 80,0 49,1 – 13,8 Zwaarlijvig
BMR (Basal Metabolic Rate / Energieverbruik)
Het Basale Metabolisme (BMR) kenmerkt het energiever-
bruik. Het energieverbruik wordt gebruikt om de hoeveelheid
energie in KCAL te beschrven die het lichaam nodig heeft
per dag in rust, bij een indifferente temperatuur (28-30 °C) en
op een lege maag, voor het behoud van de functionering (bijv.
tijdens het slapen) ervan.
Referentiewaarden voor de dagelijkse inname van kiloca-
lorieën zonder fysieke activiteiten
Leeftijd
(Jaren)
Vrouwen Mannen
Gewicht
(kg) KCAL Gewicht
(kg) KCAL
6-17 50 1265 60 1620
18-29 55 1298 65 1560
30-49 60 1302 70 1561
50-69 60 1242 70 1505

Nederlands
14
Foutmeldingen op het scherm
OPMERKING:
Als er een foutmelding op het scherm verschijnt, wacht
dan totdat het apparaat is uitgeschakeld. Schakel het weer
in en begin opnieuw te wegen. Als de foutmelding niet
verdwijnt, haal dan de batterijen gedurende 10 seconden
uit het batterijvak.
Scherm indicatoren Betekenis
Zelftest (na het invoeren van de batte-
rijen) voor een perfecte functionering
van de display
De batterij is bijna leeg
Het gewicht ligt boven het maximaal
toegestane gewicht.
Het percentage lichaamsvet ligt
boven de grenswaarde van het meet-
bereik.
Het percentage lichaamsvet ligt
onder de grenswaarde van het meet-
bereik.
Er is een fout opgetreden tijdens de
vetanalyse.
Reiniging
LET OP:
• Dompel de weegschaal niet onder water. Hierdoor kan
het elektronische component vernield worden.
• Gebruik géén draadborstel of andere schurende voor-
werpen.
• Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmidde-
len.
• Reinig het apparaat met een vochtige, niet natte doek.
Let op dat geen vocht in het apparaat kan dringen!
• U kunt eventueel een gewoon afwasmiddel of gewone
zeep gebruiken.
• Droog het apparaat na de reiniging zorgvuldig af met
een droge, zachte doek.
Verwijdering
Betekenis van het “Vuilnisbak”-symbool
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
Huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik
van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de
elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die
een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezond-
heid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektroni-
sche en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeentead-
ministratie.

Français 15
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons qu’il vous
apportera entière satisfaction.
Sommaire
Notes générales................................................................15
Symboles de ce mode d’emploi .........................................15
Enfants.......................................................................................15
Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil...............15
Installez les piles................................................................16
Liste des différentséléments de commande ...................16
Données techniques .........................................................16
Informations sur le pèse-personne impédancemètre.....17
Utilisation...........................................................................17
La pesée....................................................................................17
Enregistrement des données personnelles.......................17
Mesure et analyse...................................................................17
Évaluation des résultats....................................................18
Graisses corporelles................................................................18
L’importance de l’eau pour notre santé.............................18
Valeurs recommandées pour la matière grasse et
l’eau corporelle........................................................................18
BMR (Basal Metabolic Rate / dépense énergétique)......19
Valeurs de référence de l’apport calorique quotidien
sans activité physique.............................................................19
Messages d’erreur à l’écran .............................................19
Nettoyage .........................................................................19
Élimination.........................................................................19
Signification du symbole “Élimination” .............................19
Notes générales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le
mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de
caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant
à l’intérieur. Si vous remettez l’appareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode d’emploi.
• L’appareil est exclusivement conçu pour un usage privé
et non commercial.
• Utilisez uniquement l’appareil dans le but prévu.
• N’utilisez pas un appareil endommagé.
• Eloignez l’appareil de la chaleur, des rayons directs du
soleil, de l’humidité (ne le plongez jamais dans un liquide)
et des bords tranchants.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt
un technicien qualifié.
• Respectez les “Conseils de sécurité spéciques” ci-
dessous.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particu-
lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications
afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement
de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éven-
tuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Enfants
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez
pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène)
à leur portée.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a
risque d’étouffement !
• Les enfants doivent être surveillés an de garantir qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
Conseils de sécurité spécifiques à cet
appareil
AVERTISSEMENT :
Si la surface est humide ou couverte de gouttes d’eau,
veuillez à l’essuyer pour limiter les risques de glissades.
ATTENTION :
• Manipulez la balance avec précaution car c’est un
instrument de mesure. Ne la laissez pas tomber. Ne
sautez pas dessus.
• N’utilisez pas l’appareil pour un poids supérieur
à 180 kg (396.8 lb, 28: 3½ st:lb). Cela risque sinon
d’endommager votre appareil.
• Si vous portez le pèse-personne ou ne l’utilisez pas,
veillez à le maintenir seulement en position horizontale.
• Cette balance qui permet d’analyser les graisses corpo-
rel-les ne convient pas aux personnes suivantes :
- Enfants de moins de 10 ans et adultes de plus de 85
ans
- Personnes souffrant de fièvre, d’œdème ou d’ostéo-
porose
- Personnes suivant un traitement par dialyse
- Personnes porteuses d’un stimulateur cardiaque
- Personnes sous médicaments cardiovasculaires

Français
16
- Femmes enceintes
- Les sportifs qui pratiquent plus de 5 heures d’activités
sportives intensives par jour
- Personnes ayant un rythme cardiaque inférieur à
60 battements/minute
Installez les piles
(Piles vendues séparément)
1. Ouvrez le compartiment à piles sur la surface inférieure.
2. Introduisez 2 piles de type AAA/R03. Veillez à respecter la
polarité (voir indications au fond du compartiment) !
3. Refermez le compartiment des piles.
4. Si le message “ “apparaît sur l’écran, remplacez les
piles.
ATTENTION :
• Les batteries peuvent fuir et perdre de l’acide de bat-
terie. Retirez les batteries si l’appareil n’est pas utilize
pendant de longues périodes.
• Différents types de batterie ou batteries neuves et
utilisées ne doivent pas être utilisés ensemble.
• Ne jetez pas vos piles dans les ordures ménagères.
Nous vous prions de les ramener à un centre de recy-
clage approprié ou chez le fabricant.
AVERTISSEMENT :
• Ne pas exposer les piles à une grande chaleur ou direc-
tement aux rayons du soleil.
• Ne jetez jamais les piles dans le feu. Risque d’explosion !
Liste des différentséléments
de commande
1 Bouton SET
2 Bouton
3 Bouton
4 Affichage
5 Surfaces de contact
Face inférieure (non illustrée)
Compartiment à piles
Indicateurs sur
affichage Signification
kg (lb / St:lb) Poids corporel
P0 - P9 Espace de mémoire d’utilisation
Homme
Femme
Indicateurs sur
affichage Signification
cm ( ) Hauteur du corps
Age Âge
FAT Affichage des graisses corporelles
WATER Affichage de la masse d’eau corpo-
relle
MUSCLE Affichage de la masse musculaire
BONE Affichage de la masse osseuse
%
Pourcentage – graisses corporelles /
masse d’eau corporelle / masse
musculaire / Poids des os
Underfat Healthy
Overfat Obese
Valeur nominale :
poids insuffisant – poids normal –
excès de poids – obèse
KCAL
Taux du métabolisme des besoins
énergétiques quotidiens en kilocalo-
ries (BMR)
Données techniques
Modèle :.........................................................................PW 5661 FA
Alimentation :..........................2 piles 1,5 V Type “AAA” / “R03”
Poids net de l’appareil .......................................... environ 1,87 kg
Capacité de mémoire : .................................................................10
Equilibreage de la
masse :..................................de 75 à 225 cm (2’5½”– 7’ 4½” ft:in)
Âge :............................................................................de 10 à 85 ans
Poids minimal :...................................de 2,0 kg (4,4 lb / 0:05 st:lb)
Poids maximal :..............................180 kg (396,8 lb / 28: 3½ st:lb)
Unité de mesure du poids :.. 100 g (0,2 lb / ¼ st:lb) incréments
Unité de mesure des graisses corporelles :.........................0,1 %
Graduation du liquide organique :....................................... 0,1 %
Environnement de fonctionnement recommandé :
Température............................... 0 °C - 40 °C / 32 °F - 104 °F
Humidité relative de l’air :............................................. < 85 %
Plage de mesure de la graisse corporelle :..................0 - 46,4 %
Plage de mesure de la teneur en eau
du corps : ..................................................................37,8 % - 66,0 %
Plage de mesure de la masse musculaire :........20,0 % - 56,0 %
Plage de mesure du poids des os :.......................2,0 % - 20,0 %
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications
techniques ainsi que des modifications de conception dans
le cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro-
péennes actuelles applicables, comme par exemple concer-
nant la compatibilité électromagnétique et la basse tension.
Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations
techniques de sécurité les plus récentes.

Français 17
Informations sur le pèse-personne
impédancemètre
AVERTISSEMENT :
N’utilisez pas un pèse-personne si vous possédez un sti-
mulateur cardiaque ou un autre implant médical équipé de
composants électroniques. La fonction de l’implant peut
être altérée par l’appareil de mesure.
Le principe majeur de cet appareil est de mesurer l’impé-
dance électrique dans le corps humain. Pour déterminer les
données corporelles actuelles, l’appareil fait circuler un signal
électrique discret et faible dans votre corps.
En général, le signal n’est pas dangereux ! Cependant, veuil-
lez lire nos consignes spéciales en matière de sécurité !
La méthode de mesure porte le nom d’analyse d’impédance
bioélectrique” (BIA) : c’est un facteur fondé sur la relation
entre le poids corporel et les pourcentages de masse d’eau
corporelle associés et sur diverses données biologiques (âge,
sexe, poids corporel).
Utilisation
NOTE :
• Les boutons sont des boutons tactiles. Touchez
légèrement les boutons avec le doigt pour executer la
fonction.
• Les pèse-personnes sont réglés à l’usine avec les unités
“kg” et “cm”.
Pour convertir les paramètres en “lb” ou “St:lb” et “ “,
procédez comme suit :
1. Mettez la balance en marche et appuyant légèrement sur
la surface de pesée avec le pied.
2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton jusqu’à ce que
l’unité de poids voulue soit affichée. L’unité correspon-
dant à la hauteur change également de manière automa-
tique.
La pesée
1. Placez la balance sur une surface plate et dure (évitez les
tapis). Un sol irrégulier contribue à donner des mesures
inexactes.
2. Tenez-vous droit, les deux pieds sur le pèse-personne.
L’appareil s’allume automatiquement.
3. Répartissez tout votre poids et attendez que la balance
détermine votre poids.
4. Les chiffres sur l’affichage clignoteront avant d’indiquer
votre poids exact.
• Pour prolonger la durée de vie des piles, l’appareil
s’éteindra automatiquement 12 secondes après avoir
retiré vos pieds de la balance.
• S’il n’y a pas de détermination de poids quand “0.0”
s’affiche, la balance s’éteint automatiquement au bout de
12 secondes.
Enregistrement des données personnelles
NOTE :
• La balance dispose de valeurs par défaut que vous
pouvez modifier, comme décrit ci-dessous.
• Effectuez les étapes suivantes dans l’ordre et en
quelques secondes. Sinon, l’appareil annulera automa-
tiquement le mode de saisie.
• Maintenez l’un des boutons ( / ) enfoncé pendant
environ 2 secondes pour sélectionner le mode rapide.
1. Appuyez sur le bouton SET. Le dernier emplacement de
mémoire sélectionné clignote sur l’écran (par exemple
P0). Confirmez le paramètre en appuyant sur SET ou utili-
sez le bouton / pour sélectionner le symbole de
votre sexe.
2. Le symbole “homme” ou “femme” clignotera. Confir-
mez le paramètre en appuyant sur SET ou utilisez le
bouton / pour sélectionner le symbole de votre
sexe. Puis, appuyez sur SET pour passer au paramètre
suivant.
3. Le paramètre AGE clignotera. Sélectionnez votre âge
en appuyant sur les boutons ou . Confirmez votre
entrée en appuyant sur SET.
4. Le paramètre de la hauteur clignotera. Sélectionnez votre
hauteur en appuyant sur les boutons ou . Confir-
mez votre entrée en appuyant sur SET.
5. Ensuite, le symbole du genre et l’indication de poids
précédemment sélectionné (0.0 kg / 0.0 lb / 0:00 St:lb)
s’affichent sur l’écran.
Vous avez maintenant les options suivantes :
• Appuyez plusieurs fois sur le bouton SET pour afficher à
nouveau les réglages ou pour les modifier.
• Vous pouvez congure d’autres emplacement présélec-
tionnés. Suivez la procédure décrite ci-dessus.
• Vous pouvez immédiatement commencer à mesurer.
Mesure et analyse
Enregistrez vos données personnelles dans la mémoire.
NOTE :
• Le pèse-personne impédancemètre ne fonctionnera
correctement que si vous êtes debout pied nus sur
les surfaces de contact et avec la plante des pieds
légèrement humides si possible. Si la plante des pieds
est complètement sèche, les résultats peuvent être
insatisfaisants car la conductivité sera trop faible.
• Si besoin est, essuyez les surfaces de contact pour
améliorer les résultats.

Français
18
NOTE :
• En raison de l’importante uctuation des graisses cor-
porelles, il est difficile d’atteindre une valeur standard.
En moyenne, la durée d’essai va de 18h à 20h, car, à ce
moment-là, les graisses corporelles sont très fiables.
1. Appuyez sur le bouton SET. Utilisez les boutons /
our sélectionner la position où vos données sont enre-
gistrées. L’emplacement clignote pendant 3 secondes
environ. Puis le symbole du genre et l’indication de poids
précédement sélectionnés (0.0 kg / 0.0 lb / 0:00 St:lb)
s’affichent.
2. Tenez-vous debout, les deux pieds sur les surfaces de
contact (5) du pèse-personne.
3. Votre poids clignotera d’abord sur l’écran. L’analyse com-
mence une fois que l’écran cesse de clignoter. Restez sur
la balance jusqu’à ce que la dernière indication (KCAL)
apparaisse.
Les resultants suivants s’affichent l’un après l’autre :
1. La proportion de graisse corporelle en % (FAT) et la
valeur nominale
2. La proportion de liquide organique en % (WATER)
3. La proportion de masse musculaire en % (MUSCLE)
4. Le poids des os en % (BONE)
5. Le taux du métabolisme des besoins énergétiques
quotidiens en KCAL
Puis, les données fixées seront plusieurs fois indiquées. La
balance s’éteindra automatiquement.
Évaluation des résultats
Il existe des personnes corpulentes ayant un pourcentage
équilibré entre la masse graisseuse et la masse musculaire,
et des personnes apparemment minces ayant une masse
graisseuse très élevée. La graisse est un facteur qui pèse
beaucoup sur le corps, en particulier sur le système cardio-
vasculaire. Par conséquent, le contrôle de ces deux valeurs
(graisse et poids) est une priorité en matière de santé et de
forme physique.
Graisses corporelles
Les graisses corporelles représentent un élément important
du corps. Elles jouent un rôle vital dans le corps en tant que
vitamines de référence pour protéger les articulations et en
tant qu’élément régulateur de la température corporelle.
Ainsi, le but n’est pas de réduire radicalement la proportion
des graisses corporelles, mais plutôt de mettre en place et
de maintenir un équilibre sain entre le muscle et les graisses.
L’importance de l’eau pour notre santé
Près de cinquante-cinq à soixante pour cent du corps humain
est composé d’eau en fonction de l’âge et du sexe en quan-
tité variable.
L’eau accomplit plusieurs tâches dans le corps :
• C’est la pierre angulaire de nos cellules. Toutes les
cellules de notre corps, à savoir les cellules de la peau,
les cellules des glandes, les fibres musculaires, les cellules
cérébrales ou toute autre cellule, ne fonctionnent que si
elles contiennent une quantité suffisante d’eau.
• Elle agit comme un solvant pour les substances impor-
tantes de notre corps.
• Elle sert à transporter les nutriments, les propres subs-
tances du corps et les produits métaboliques.
Vous pouvez consulter les valeurs de référence du profil de
votre forme physique dans le tableau de référence. Il indique
l’impact des données de graisses corporelles sur l’âge et le
sexe. Faites toujours attention à l’équilibre de la masse d’eau
corporelle, qui, avec le niveau des graisses corporelles, subit
de fortes fluctuations tout au long de la journée. Ainsi, pour
obtenir des données cohérentes, pesez-vous toujours à la
même heure de la journée.
Considérez uniquement les résultats calculés des graisses
corporelles et du niveau de masse d’eau corporelle comme
des valeurs de référence. Ils ne doivent pas être utilisés pour
satisfaire un objectif médical. Consultez toujours un médecin
si vous avez des questions sur un traitement médical ou sur
un régime pour atteindre un poids normal.
Valeurs recommandées pour la matière grasse et l’eau corporelle en pourcentage (chiffres approximatifs)
Âge
(années)
Femmes Hommes
Matière grasse Eau corporelle Matière grasse Eau corporelle
< = 30
4,0 – 20,5 66,0 – 54,7 4,0 – 15,5 66,0 – 58,1 Poids insuffisant
20,6 – 25,0 54,6 – 51,6 15,6 – 20,0 58,0 – 55,0 Normal
25,1 – 30,5 51,5 – 47,8 20,1 – 24,5 54,9 – 51,9 Excès de poids
30,6 – 80,0 47,7 – 13,8 24,6 – 80,0 51,8 – 13,8 Obèse
> 30
4,0 – 25,0 66,0 – 51,6 4,0 – 19,5 66,0 – 55,4 Poids insuffisant
25,1 – 30,0 51,5 – 48,1 19,1 – 24,0 55,3 – 52,3 Normal
30,1 – 35,0 48,0 – 44,7 24,1 – 28,5 52,2 – 49,2 Excès de poids
35,1 – 80,0 44,6 – 13,8 28,6 – 80,0 49,1 – 13,8 Obèse

Français 19
BMR (Basal Metabolic Rate / dépense énergétique)
Le taux du métabolisme (BMR) caractérise la dépense éner-
gétique. La dépense énergétique sert à décrire la quantité
d’énergie en KCAL dont le corps a besoin par jour au repos
complet, à une température indifférente (28 à 30 °C) et avec
l’estomac vide afin de maintenir son fonctionnement (par ex.
en dormant).
Valeurs de référence de l’apport calorique quotidien sans
activité physique
Âge
(années)
Femmes Hommes
Poids (kg) KCAL Poids (kg) KCAL
6-17 50 1265 60 1620
18-29 55 1298 65 1560
30-49 60 1302 70 1561
50-69 60 1242 70 1505
Messages d’erreur à l’écran
NOTE :
En cas de message d’erreur à l’écran, attendez jusqu’à ce
que l’appareil soit éteint. Allumez-le une nouvelle fois pour
redémarrer. Si le message d’erreur persiste, retirez les piles
de leur compartiment pendant 10 secondes.
Indicateurs sur
affichage Signification
Autotest (après installation des piles)
pour un fonctionnement parfait de
l'affichage
Batterie faible
Le poids est au-dessus du poids
maximal autorisé.
Le pourcentage de graisse corporelle
dépasse la valeur de la plage de
mesure.
Le pourcentage de graisse corporelle
est inférieur à la valeur limite de la
plage de mesure.
Une erreur s’est produite lors de
l’analyse de graisse.
Nettoyage
ATTENTION :
• Ne plongez jamais votre pèse-personne dans l’eau.
• Ne pas utiliser de brosse en l de fer ou autres objets
abrasifs.
• Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs.
• Nettoyez l’appareil à l’aide d‘un chiffon légèrement
humide, mais pas mouillé. Prenez garde à ne pas laisser
pénétrer d‘humidité ou de liquide dans l’appareil !
• Comme additif vous pouvez utiliser un produit de vais-
selle qu‘on trouve habituellement dans le commerce ou
un simple savon.
• Après le nettoyage séchez bien l’appareil avec un chiffon
doux.
Élimination
Signification du symbole “Élimination”
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les
bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous
débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes
des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’éli-
mination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.

Español
20
Instrucciones de servicio
Le agradecemos que haya adquirido este producto y espera-
mos que disfrute de su uso.
Contenido
Notas generales................................................................20
Símbolos en este manual de instrucciones .......................20
Niños..........................................................................................20
Indicaciones especiales de seguridad
para este aparato..............................................................20
Introducir baterías.............................................................21
Indicación de los elementos de manejo ..........................21
Datos técnicos...................................................................21
Información sobre la báscula de baño.............................21
Uso.....................................................................................22
Función de peso .....................................................................22
Memorización de datos personales....................................22
Cálculo y análisis......................................................................22
Evaluación de los resultados ............................................23
Grasa corporal .........................................................................23
Importancia del agua para la salud.....................................23
Valores orientativos para el contenido de
grasa corporal y agua corporal ............................................23
BMR (Basal Metabolic Rate/Consumo de energía).........23
Valores de referencia del consumo diario de
kilocalorías sin actividades físicas.........................................23
Mensajes de error de pantalla .........................................24
Limpieza.............................................................................24
Eliminación.........................................................................24
Significado del símbolo “Cubo de basura”......................24
Notas generales
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea dete-
nidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien
incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también
el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de
dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de
instrucciones.
• Este dispositivo ha sido diseñado exclusivamente para su
uso privado, quedando prohibido su empleo con fines
comerciales.
• Use el dispositivo únicamente para su n especíco.
• No utilice el dispositivo si está defectuoso.
• Manténgalo alejado de fuentes de calor, la acción directa
del sol, la humedad (no lo sumerja nunca en ningún
liquido) y el contacto con objetos afilados.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un esta-
blecimiento autorizado.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales
de seguridad” indicadas a continuación.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente,
para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posi-
bles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Niños
• Para la seguridad de sus niños no deje material de emba-
laje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su
alcance.
AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro
de asfixia!
• Los infantiles deberían ser vigilados, para asegurar que
no jueguen con el aparato.
Indicaciones especiales de seguridad para
este aparato
AVISO:
Si la supercie de la báscula está húmeda o si le cae agua
encima, séquela primero, porque existe el riesgo de resba-
larse.
ATENCIÓN:
• Cuide la báscula, se trata de un instrumento de medi-
da. Por favor no se tire o salte encima de la báscula.
• Para evitar defectos en el aparato, no sobrecargue el
aparato con más de 180 kg (396,8 lb, 28: 3½ st:lb).
• Al transportar la báscula o al no utilizarla, almacene ésta
por favor en posición horizontal.
• La báscula de análisis de grasa corporal no es apta para
su uso por parte de:
- Niños menores de 10 años o adultos mayores de
85 años
- Personas con síntomas de fiebre, edema u osteopo-
rosis
- Personas sometidas a tratamiento mediante diálisis
- Personas con marcapasos
- Personas que toman medicación cardiovascular
- Mujeres embarazadas
- Deportistas que lleven a cabo más de 5 horas de acti-
vidad deportiva intensiva al día
- Personas con un pulso inferior a 60 pulsaciones por
minuto
Table of contents
Languages:
Other AEG Scale manuals

AEG
AEG PW 5571 FA User manual

AEG
AEG PW 4916 FA User manual

AEG
AEG PWI 4914 FA User manual

AEG
AEG PW 5653 BT User manual

AEG
AEG PW 5653 BT User manual

AEG
AEG PW 4923 User manual

AEG
AEG PW 5644 FA User manual

AEG
AEG PW 3111 FA User manual

AEG
AEG PW 4913 FA Technical specifications

AEG
AEG PW 4908 FA Technical specifications