AEG PW 5653 BT User manual

Bedienungsanleitung/Garantie 04
Gebruiksaanwijzing 12
Mode d’emploi 19
Instrucciones de servicio 26
Istruzioni per l’uso 33
Instruction Manual 40
Instrukcja obsługi/Gwarancja 47
Használati utasítás 54
Інструкція з експлуатації 61
Руководство по эксплуатации 68
80
8 IN 1 DIAGNOSE
WAAGE MIT
BLUETOOTH
PW 5653 BT
D8 in 1 Diagnose Waage mit Bluetooth
NL 8 in 1 Diagnose Weegschaal Met Bluetooth
F8 in 1 Diagnostic Balance avec Bluetooth
E8 in 1 Báscula de baño con Bluetooth
IBilancia Diagnostica 8 in 1 con Bluetooth
GB 8 in 1 Diagnostic Scales With Bluetooth
PL 8 in 1 Diagnostic waga z Bluetooth
H8 az 1-ben diagnosztikai mérleg Bluetooth funkcióval
UA Діагностичні Ваги 8-В-1 З Bluetooth
RUS Тестовые весы с Bluetooth, функции 8 в 1
AR Bluetooth18
21.10.2014 HF

Inhalt
2
Deutsch
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente..................................... Seite 3
Bedienungsanleitung...................................................... Seite 4
Technische Daten............................................................. Seite 6
Garantie.............................................................................. Seite 10
Entsorgung........................................................................ Seite 11
Nederlands
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen......................... blz 3
Gebruiksaanwijzing.............................................................. blz 12
Technische gegevens.......................................................... blz 14
Verwijdering .......................................................................... blz 18
Français
Sommaire
Liste des différentséléments de commande.............. Page 3
Mode d’emploi.................................................................Page 19
Données techniques .......................................................Page 21
Élimination ........................................................................Page 25
Español
Contenidos
Indicación de los elementos de manejo..................Página 3
Instrucciones de servicio..............................................Página 26
Datos técnicos ...............................................................Página 28
Eliminación .....................................................................Página 32
Italiano
Indice
Elementi di comando...................................................Pagina 3
Istruzioni per l’uso….....................................................Pagina 33
Dati tecnici...................................................................... Pagina 35
Smaltimento...................................................................Pagina 39
English
Contents
Overview of the Components.......................................Page 3
Instruction manual............................................................Page 40
Technical Data................................................................... Page 42
Disposal.............................................................................. Page 45
Język polski
Spis treści
Przegląd elementów obłsugi.......................................Strona 3
Instrukcja obsługi............................................................Strona 47
Dane techniczne.............................................................Strona 49
Ogólne warunki gwarancji............................................Strona 53
Usuwanie..........................................................................Strona 53
Magyarul
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése...........................................Oldal 3
Használati utasítás............................................................Oldal 54
Műszaki adatok.................................................................Oldal 56
Hulladékkezelés................................................................Oldal 59
Українська
Зміст
Огляд елементів управління....................................стор. 3
Інструкція з експлуатації ...........................................стор. 61
Технічні параметри ....................................................стор. 63
Русский
Содержание
Обзор деталей прибора..............................................стр. 3
Руководство по эксплуатации....................................стр. 68
Технические данные ...................................................стр. 70
3 ........................................
80 .....................................................
79 ......................................................

Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différentséléments de commande • Indicación de los elementos de manejo
Elementi di comando • Overview of the Components • Przegląd elementów obłsugi • A kezelőelemek áttekintése
Огляд елементів управління • Обзор деталей прибора •
Display
Display • Affichage • Pantalla • Display • Display • Wyświetlacz • Kijelző • Дисплей • Дисплей •
Übersicht der Bedienelemente
3

Deutsch
4
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Inhaltsverzeichnis
Allgemeine Hinweise .......................................................... 4
Symbole in dieser Bedienungsanleitung.............................4
Kinder ..........................................................................................4
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät................. 4
Umgang mit Batterien .............................................................5
Einlegen der Batterien........................................................ 5
Übersicht der Bedienelemente.......................................... 5
Technische Daten ................................................................ 6
Hinweis zur Richtlinienkonformität .................................... 6
Fundstelle der EG-Konformitätserklärung...........................6
Informationen zu Analysewaage........................................ 6
Informationen über Bluetooth ...............................................6
Informationen zur App „Smart Scale“............................... 6
Systemanforderung für die Verwendung der App ............7
Inbetriebnahme mit der App .................................................7
Benutzung ........................................................................... 7
Reine Wiegefunktion................................................................7
Speichern der persönlichen Daten .......................................7
Messung und Analyse..............................................................8
Bewertung der Ergebnisse................................................. 8
Körperfett....................................................................................8
Die Bedeutung des Wassers für unsere Gesundheit ........8
Richtwerte des Körperfett-Anteils .........................................8
Richtwerte des Körperwasser-Anteils....................................9
Richtwerte des Viszeralfett-Anteils ........................................9
BMR (Basal Metabolic Rate / Grundumsatz)......................9
Richtwerte des täglichen Kilokalorienbedarfs ohne
körperliche Aktivitäten .............................................................9
BMI (Body Mass Index) ............................................................9
Richtwerte für den BMI ............................................................9
Displayanzeigen und Fehlermeldungen..........................10
Reinigung...........................................................................10
Garantie.............................................................................10
Garantiebedingungen...........................................................10
Garantieabwicklung................................................................10
Entsorgung........................................................................11
Batterieentsorgung.................................................................11
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“...............................11
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie-
nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese
inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung
mit.
• Das Gerät ist ausschließlich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• Benutzen Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
• Ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb nehmen.
• Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung,
Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und
scharfen Kanten fern.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie
einen autorisierten Fachmann auf.
• Beachten Sie die nachfolgenden „Speziellen Sicherheits-
hinweise“.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Kinder
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar
liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Spezielle Sicherheitshinweise für
dieses Gerät
WARNUNG:
Ist die Wiegefläche feucht oder sind Wassertropfen darauf,
wischen Sie diese erst trocken bzw. ab, es besteht Rutsch-
gefahr.
ACHTUNG:
• Behandeln Sie die Waage mit Vorsicht, denn sie ist
ein Messinstrument. Lassen Sie sie nicht fallen und
springen Sie nicht darauf.
• Belasten Sie das Gerät nicht mit mehr als 150 kg
(330.69 lb, 23:62 st:lb), um Schäden am Gerät zu
vermeiden.

Deutsch 5
• Wird die Waage getragen oder nicht benutzt, lagern Sie
diese bitte nur in horizontaler Position.
• Die Körperfett-Analysewaage ist für folgenden Personen-
kreis nicht geeignet:
- Kinder unter 10 Jahren und Erwachsene über
99 Jahren
- Personen mit Symptomen von Fieber, Ödemen oder
Osteoporose
- Personen in Dialysebehandlung
- Personen mit einem Herzschrittmacher
- Personen, die kardiovaskuläre Medikamente einneh-
men
- Schwangere
- Sportler, die täglich mehr als 5 Stunden intensive
sportliche Betätigung ausüben
- Personen mit einer Herzfrequenz von unter 60 Schlä-
gen/Minute
- Personen mit erheblichen anatomischen Abweichun-
gen an den Beinen bezüglich der Gesamtkörpergrö-
ße (Beinlänge erheblich verkürzt oder verlängert).
Umgang mit Batterien
WARNUNG:
• Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder dem
direkten Sonnenlicht aus.
• Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer. Es besteht
Explosionsgefahr!
• Halten Sie Batterien von Kindern fern. Sie sind kein
Spielzeug.
• Batterien können verschluckt werden, was lebensge-
fährlich sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden,
muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen
werden.
• Öffnen Sie Batterien nicht gewaltsam.
• Vermeiden Sie den Kontakt zu metallischen Gegen-
ständen. (Ringe, Nägel, Schrauben usw.) Es besteht
Kurzschlussgefahr!
• Durch einen Kurzschluss können sich Batterien stark
erhitzen oder evtl. sogar entzünden. Verbrennungen
können die Folge sein.
• Zu Ihrer Sicherheit sollten die Batteriepole beim Trans-
port mit Klebestreifen überdeckt werden.
• Falls eine Batterie ausläuft, die Flüssigkeit nicht in die
Augen oder Schleimhäute reiben. Bei Berührung die
Hände waschen, die Augen mit klarem Wasser spülen,
und bei anhaltenden Beschwerden einen Arzt aufsu-
chen.
Einlegen der Batterien
HINWEIS:
Die mitgelieferten Batterien wurden ggf. für den Transport
mit einer Folie gesichert.
1. Entfernen Sie diese Folie, bevor Sie die Batterien in das
Gerät einlegen.
2. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Unterseite.
3. Legen Sie 4 Batterien des Typs AAA/R03 ein. Achten Sie
auf die richtige Polarität (siehe Batteriefachboden)!
4. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
5. Sollte im Display die Meldung „ “angezeigt werden,
tauschen Sie die Batterien aus.
ACHTUNG:
• Batterien können auslaufen und Batteriesäure verlieren.
Wird das Gerät längere Zeit nicht genutzt, entnehmen
Sie die Batterien.
• Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte
Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.
• Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie
verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen
oder beim Händler ab.
Übersicht der Bedienelemente
1 Taste
2 SET Taste
3 Taste
4 Display
5 Kontaktächen
Unterseite (ohne Abbildung)
Batteriefach
Taste „kg / lb / st“ (Auswahl der Gewichtseinheit)
Anzeige
im Display Bedeutung
kg (lb / st:lb) Körpergewicht
P1 - P9 Speicherplatz des Benutzers
Männlich
Weiblich
cm ( ) Körpergröße
age Alter
Während der Datenübertragung zur
App blinkt dieses Symbol
Keine Verbindung mit der App
- Das Symbol im Display erlischt
sobald eine Verbindung über die
App hergestellt wurde.
Anzeige Körperfett
Anzeige Körperwasser

Deutsch
6
Anzeige
im Display Bedeutung
Anzeige Muskelmasse
Anzeige Knochengewicht
Anzeige Viszeralfett (Organfett)
%Prozentanteil – Körperfett / Körper-
wasser / Muskelmasse
Bewertung:
Untergewicht – Normalgewicht –
Übergewicht - Fettleibig
Grundumsatz des täglichen Energie-
bedarfs in Kilokalorien (BMR)
Body Mass Index
Technische Daten
Modell: ...........................................................................PW 5653 BT
Spannungsversorgung:...4 Batterien 1,5 V Typ „AAA“ / „R03“
Nettogewicht des Gerätes............................................ca. 1,80 kg
Speicherplätze: .................................................................................9
Größeneinstellung:.........von 60 bis 240 cm (2‘00“ – 7‘10“ ft:in)
Alter:................................................................... von 10 bis 99 Jahre
Mindestgewicht:..............................ab 5,0 kg (11.0 lb / 0: 11 st:lb
Höchstgewicht:..............................150 kg (330.69 lb / 23:62 st:lb)
Auflösung bei
Gewichtsmessung:........................100 g (0.2 lb / ¼ st:lb) Schritte
Körperfett-Einteilung:.............................................................. 0,1 %
Körperwasser-Einteilung:........................................................ 0,1 %
Empfohlene Betriebsumgebung:
Temperatur..................................... 0°C - 40°C / 32°F - 104°F
Relative Luftfeuchte:....................................................... < 85%
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät PW 5653 BT
in Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen
befindet:
• EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
2004/108/EG
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EG
• R&TTE Richtlinie 1999/5/EG. Geprüft für den Betrieb in
Deutschland.
Fundstelle der EG-Konformitätserklärung
Die vollständige EG-Konformitätserklärung können Sie bezie-
hen über:
ETV
Elektro-technische Vertriebsgesellschaft mbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen
Informationen zur Analysewaage
WARNUNG:
Benutzen Sie die Waage nicht, wenn Sie einen Herzschritt-
macher oder ein anderes medizinisches Implantat mit
elektronischen Bauteilen verwenden. Durch die Messung
kann die Funktion des Implantats beeinträchtigt werden.
Das Grundprinzip dieses Geräts basiert auf der Messung der
elektrischen Impedanz des Körpers. Dazu lässt das Gerät ein
schwaches, nicht spürbares, elektrisches Signal durch Ihren
Körper ießen, um so die aktuellen Werte des Körpers zu
ermitteln.
Das Signal ist im Allgemeinen völlig ungefährlich! Betrachten
Sie hierzu trotzdem unsere speziellen Sicherheitshinweise!
Die Messung ist unter dem Begriff der „Bioelektrischen
Impedanzanalyse“ (BIA) bekannt, einem Faktor, der mit
Körperfett- und Körperwasseranteil zusammenhängt und mit
anderen biologischen Daten (Alter, Geschlecht, Körpergröße)
in Beziehung steht.
Informationen über Bluetooth
Bei Bluetooth handelt es sich um eine Technologie zur draht-
losen Funkverbindung von Geräten über eine kurze Distanz.
Geräte mit Bluetooth Standard senden im ISM-Band (Indus-
trial, Scientific and Medical ) zwischen 2,402 und 2,480 GHz.
Störungen können aber z. B. durch WLAN-Netzwerke, DAB-
Radios, Schnurlostelefone oder Mikrowellenherde verursacht
werden, die im gleichen Frequenzband arbeiten.
Diese Waage bietet Ihnen die Möglichkeit, die ermittelten
Daten via Bluetooth an Ihr Smartphone oder Tablet-PC zu
übermitteln. Weitere Informationen entnehmen Sie bitte
dem nächsten Abschnitt (Informationen zur App „Smart
Scale“).
Aufgrund der unterschiedlichen Gerätehersteller, Modelle
und Softwareversionen kann eine volle Funktionalität nicht
gewährleistet werden.
Informationen zur App „Smart Scale“
Über den Apple Store bzw. Google Play Store können Sie die
kostenlose App herunterladen.
HINWEIS:
Anbieterbedingt können beim Download der App Kosten
enstehen.

Deutsch 7
Den Link zum Download der App finden Sie auf unserer
Internetseite:
http://www.etv.de/products/de/Personal-Care/
Personenwaage/AEG-PW-5653-BT.html
Systemanforderung für die Verwendung der App
• iOs 6.0 oder höher + Bluetooth 4.0 oder höher
• Android 4.3 oder höher + Bluetooth 4.0 oder höher
Inbetriebnahme mit der App
Bevor Sie die Waage mittels App verwenden können,
müssen Sie die Geräte untereinander anmelden. Beachten
Sie hierfür die Bedienungsanleitung Ihres Smartphones bzw.
Tablet-PCs (nachfolgend als „Gerät“ bezeichnet).
1. Aktivieren Sie Bluetooth in den Einstellungen Ihres Gerä-
tes.
2. Installieren Sie die App „Smart Scale“ aus dem entspre-
chenden App Store.
3. Schalten Sie die Waage ein, indem Sie leichten Druck mit
dem Fuß auf die Wiegeäche ausüben.
4. Starten Sie die App. Stellen Sie im App-Menü „Settings“
eine Verbindung mit der Waage her.
5. Geben Sie in der App bei „User“ Ihre Benutzerdaten ein.
6. Führen Sie die Messung durch, wie im Abschnitt „Benut-
zung / Messung und Analyse“ beschrieben.
Benutzung
HINWEIS:
• Bei den Tasten handelt es sich um Touch-Tasten.
Berühren Sie die Tasten leicht mit einem Finger, um die
Funktion auszuführen.
• Die Waage ist mit den Maßeinheiten „kg“ und „cm“
voreingestellt.
Um die Waage auf „lb“ oder „st:lb“ sowie „ “ einzustel-
len, gehen Sie bitte wie folgt vor:
1. Schalten Sie die Waage ein, indem Sie leichten Druck mit
dem Fuß auf die Wiegeäche ausüben.
2. Drücken Sie wiederholt die “kg / lb / st“ Taste auf der
Unterseite der Waage, bis die gewünschte Gewichtsein-
heit angezeigt wird. Die Maßeinheit für die Körpergröße
hat sich automatisch mit verändert.
Reine Wiegefunktion
1. Stellen Sie die Personenwaage auf einen harten, flachen
Untergrund (vermeiden Sie Teppichboden). Unebener
Boden führt zu Ungenauigkeiten.
2. Stellen Sie sich mit beiden Füßen auf die Waage. Das
Gerät schaltet sich automatisch ein.
3. Verteilen Sie Ihr Gewicht gleichmäßig und warten Sie,
während die Waage Ihr Gewicht ermittelt.
4. Die Anzeige im Display blinkt zunächst und dann wird Ihr
genaues Gewicht angezeigt.
• Beim Verlassen der Waage schaltet sich diese nach ca.
10 Sekunden automatisch ab, das verlängert die Batterie-
Lebensdauer.
• Erfolgt keine Gewichtsbestimmung während „0.0“ ange-
zeigt wird, schaltet sich die Waage nach ca. 10 Sekunden
automatisch ab.
Speichern der persönlichen Daten
HINWEIS:
• Die Waage verfügt über voreingestellte Werte, die Sie
wie nachfolgend beschrieben ändern können.
• Führen Sie die folgenden Schritte zügig hintereinander
und innerhalb einiger Sekunden durch. Sonst bricht das
Gerät den Eingabemodus automatisch ab.
• Halten Sie eine der Tasten ( / ) während der Einstel-
lung für ca. 2 Sekunden gedrückt, setzt ein Schnelllauf
ein.
1. Drücken Sie die Taste SET. Im Display blinkt der zuletzt
ausgewählte Speicherplatz (z. B. P1). Bestätigen Sie die
Einstellung mit SET oder wählen Sie mit der / Taste
einen anderen Speicherplatz. Danach drücken Sie SET,
um zur nächsten Einstellung zu gelangen.
2. Das Symbol für „männlich“ oder „weiblich“ blinkt. Bestä-
tigen Sie die Einstellung mit SET oder wählen Sie mit der
/ Taste das Symbol für Ihr Geschlecht. Danach drü-
cken Sie SET, um zur nächsten Einstellung zu gelangen.
3. Die Voreinstellung AGE (Alter) blinkt. Wählen Sie mit der
/ Taste Ihr Alter. Bestätigen Sie Ihre Eingabe mit SET.
4. Die voreingestellte Größe blinkt. Wählen Sie mit der
oder Taste Ihre Größe. Bestätigen Sie Ihre Eingabe
mit SET.
5. Anschließend sehen Sie im Display den Speicherplatz,
das Symbol des Geschlechts und das Gewicht „0.0 kg“
(0.0 lb / 0: 0 st:lb).
Sie haben jetzt folgende Möglichkeiten:
• Drücken Sie wiederholt die SET Taste, um sich die
Einstellungen noch einmal anzeigen zu lassen bzw. die
Einstellungen zu verändern.
• Sie können weitere Speicherplätze einstellen. Gehen Sie
vor, wie oben beschrieben.
• Sie können sofort mit den Messungen beginnen.

Deutsch
8
Messung und Analyse
Speichern Sie zuvor Ihre persönlichen Daten auf einen Spei-
cherplatz.
HINWEIS:
• Die Analysewaage funktioniert nur korrekt, wenn Sie
barfuß und ggf. mit leicht befeuchteten Fußsohlen auf
den Kontaktächen stehen. Völlig trockene Fußsohlen
können zu unbefriedigenden Ergebnissen führen, da
diese eine zu geringe Leitfähigkeit aufweisen.
• Wischen Sie nötigenfalls die Kontaktächen einmal ab,
um die Leitwirkung zu verbessern.
• Aufgrund von großen Schwankungen des Körperfett-
anteils ist es schwierig, einen Richtwert zu bekommen.
Messen Sie deshalb immer zur selben Tageszeit um
einen vergleichbaren Wert zu erhalten.
1. Drücken Sie die Taste SET. Wählen Sie mit der / Tas-
te den Speicherplatz, auf dem Ihre Daten gespeichert
sind.
2. Warten Sie den Stillstand der Anzeige ab: Speicherplatz,
das Symbol des Geschlechts und das Gewicht „0.0 kg“
(0.0 lb / 0: 0 st:lb).
3. Stellen Sie sich mit beiden Füßen auf die Kontaktächen
(5) der Waage.
4. Zuerst wird kurz Ihr Gewicht angezeigt. Anschließend
startet die Analyse.
Während der Analyse sehen Sie im Display ein Laufband
„“. Nach einigen Sekunden werden nacheinander
die folgenden Ergebnisse angezeigt. Zusätzlich wird
jedes Mal die Bewertung, in Form eines Balkens, mit
angezeigt.
1. Das Gewicht in der zuvor ausgewählten Einheit
(kg / lb / st:lb)
2. Der Körperfett-Anteil in % (Symbol )
3. Der Körperwasser-Anteil in % (Symbol )
4. Das Knochengewicht in kg (lb / st:lb) (Symbol )
5. Das Viszeralfett (Symbol )
6. Der Muskelmasse-Anteil in % (Symbol )
7. Der Grundumsatz des täglichen Energiebedarfs in
KCAL (Symbol )
8. Der Body Mass Index (Symbol )
Nachfolgend werden die ermittelten Werte wiederholt, dann
schaltet sich die Waage automatisch ab.
Bewertung der Ergebnisse
Es gibt schwere Menschen, die ein ausgewogenes Verhältnis
zwischen Fett- und Muskelmasse haben und es gibt schein-
bar schlanke Menschen mit deutlich erhöhten Körperfett-
werten. Fett ist ein Faktor, der erheblich zur Belastung des
Organismus, insbesondere des Herz-Kreislauf-Systems,
beiträgt. Die Kontrolle beider Werte (Fett und Gewicht) sind
deshalb Grundvoraussetzung für Gesundheit und Fitness.
Körperfett
Körperfett ist ein wichtiger Bestandteil des Organismus.
Vom Schutz der Gelenke über Vitaminspeicher bis hin zur
Reglung der Körpertemperatur übernimmt Fett eine wichtige
Aufgabe im Körper. Ziel ist also nicht, den Körperfettanteil
radikal zu reduzieren, sondern ein ausgewogenes Verhältnis
zwischen Muskelmasse und Fettmasse zu erreichen und es zu
halten.
Die Bedeutung des Wassers für unsere Gesundheit
Der menschliche Organismus besteht zu etwa 55-60% aus
Wasser, je nach Alter und Geschlecht in unterschiedlicher
Menge.
Wasser hat eine Reihe von Aufgaben im Körper zu erfüllen:
• Es ist Baustein unserer Zellen. Das bedeutet, dass alle
Zellen des Körpers, ob Haut-, Drüsen-, Muskel-, Gehirn-
zellen oder andere, nur dann funktionstüchtig sind, wenn
Sie genügend Wasser enthalten.
• Es ist Lösungsmittel für wichtige Substanzen in unserem
Organismus.
• Es ist Transportmittel für Nährstoffe, körpereigene Subs-
tanzen und Stoffwechselprodukte.
Anhaltswerte für Ihr Fitnessprofil entnehmen Sie der Richt-
werttabelle. Sie zeigt die Abhängigkeit der Körperfettwerte
vom Alter und vom Geschlecht. Beachten Sie dabei immer,
dass wie beim Wasserhaushalt im Körper, auch der Fettan-
teil innerhalb des Tages starken Schwankungen unterliegt.
Messen Sie deshalb immer zur selben Tageszeit um einen
vergleichbaren Wert zu erhalten.
Die errechneten Messergebnisse des Körperfett- und
Körperwasseranteils sind nur Referenzwerte. Sie sind nicht
zum Gebrauch für medizinische Zwecke zu empfehlen. Bitte
lassen Sie sich immer von Ihrem Arzt beraten, wenn Sie
Fragen zu einer medizinischen Behandlung oder einer Diät
zur Erreichung des Normalgewichts haben.
Richtwerte des Körperfett-Anteils in Prozent (ca.-Angaben)
Alter
(Jahre)
Frauen
Untergewicht Normal Übergewicht Fettleibig
10–17 3,0 – 15,0 15,1 – 22,0 22,1 – 26,4 26,5 – 50,0
18–30 3,0 – 15,4 15,5 – 23,0 23,1 – 27,0 27,1 – 50,0
31–40 3,0 – 16,0 16,1 – 23,4 23,5 – 27,4 27,5 – 50,0

Deutsch 9
Alter
(Jahre)
Frauen
Untergewicht Normal Übergewicht Fettleibig
41–60 3,0 – 16,4 16,5 – 24,0 24,1 – 28,0 28,1 – 50,0
61–99 3,0 – 17,0 17,1 – 24,4 24,5 – 28,4 28,5 – 50,0
Alter
(Jahre)
Männer
Untergewicht Normal Übergewicht Fettleibig
10–17 3,0 – 12,0 12,1 – 17,0 17,1 – 22,0 22,1 – 50,0
18–30 3,0 – 12,4 12,5 – 18,0 18,1 – 23,0 23,1 – 50,0
31–40 3,0 – 13,0 13,1 – 18,4 18,5 – 23,0 23,1 – 50,0
41–60 3,0 – 13,4 13,5 – 19,0 19,1 – 23,4 23,5 – 50,0
61–99 3,0 – 14,0 14,1 – 19,4 19,5 – 24,0 24,1 – 50,0
Richtwerte des Körperwasser-Anteils in Prozent (ca.-Angaben)
Alter
(Jahre)
Frauen Männer
Wenig Normal Hoch Wenig Normal Hoch
10–17 < 54,0 54,0 – 60,0 > 60,0 < 57,0 57,0 – 62,0 > 62,0
18–30 < 53,5 53,5 – 59,5 > 59,5 < 56,5 56,5 – 61,5 > 61,5
31–40 < 53,0 53,0 – 59,0 > 59,0 < 56,0 56,0 – 61,0 > 61,0
41–60 < 52,5 52,5 – 58,5 > 58,5 < 55,5 55,5 – 60,5 > 60,5
61–99 < 52,0 52,0 – 58,0 > 58,0 < 55,0 55,0 – 60,0 > 60,0
Richtwerte des Viszeralfett-Anteils (ca.-Angaben)
Viszeralfett Normal Etwas zu viel Zu viel
0 – 9 10 – 14 > 15
Mit Viszeralfett bezeichnet man das in der freien Bauchhöhle
eingelagerte Fett, welches die inneren Organe umhüllt. Es
kann bis zu einem gewissen Maße dem Bauchfett zugerech-
net werden. Es ist nicht direkt sichtbar, aber es macht einen
Teil des Bauchvolumens aus. Diese Einlagerung dient als
Energiereserve bei Nahrungsmangel.
BMR (Basal Metabolic Rate / Grundumsatz)
Die Basal Metabolic Rate (BMR) charakterisiert den Grund-
umsatz. Als Grundumsatz bezeichnet man die Energiemenge
in KCAL, die der Körper pro Tag bei völliger Ruhe, bei einer
Indifferenztemperatur (28-30 °C) und nüchtern zur Aufrechter-
haltung seiner Funktion benötigt (z. B. beim Schlafen).
Richtwerte des täglichen Kilokalorienbedarfs ohne kör-
perliche Aktivitäten
Alter
(Jahre)
Frauen Männer
Gewicht
(kg) KCAL Gewicht
(kg) KCAL
10-17 50 1265 60 1620
18-30 55 1298 65 1560
31-40 60 1302 70 1561
41-60 60 1242 70 1505
61-99 50 1035 65 1398
BMI (Body Mass Index)
Der Body Mass Index (BMI) bezieht das Körper-Gewicht auf
das Quadrat der Körpergröße.
BMI = Gewicht in kg : (Körpergröße in m x Körpergröße in m)
Beispiel:
Eine Frau ist 55 kg schwer und 1,68 m groß. Ihr BMI errechnet
sich wie folgt:
55 kg : (1,68 m x 1,68 m) ≈ 19,5 kg/m² Normalgewicht
Der Wert „Quadrat der Körpergröße“ steht in keinem Zu-
sammenhang mit der Körperoberäche. Der BMI ist lediglich
ein grober Richtwert, da er weder Statur und Geschlecht
noch die individuelle Zusammensetzung der Körpermasse
aus Fett- und Muskelgewebe eines Menschen berücksichtigt.
Richtwerte für den BMI
BMI
Unter-
gewicht Normal Über-
gewicht Fettleibig
< 18,5 18,5 - 25 25 - 30 > 30
Beachten Sie, dass bei sehr muskulösen Körpern (Body
Builder) die Interpretation des BMI ein Übergewicht ausweist.
Der Grund hierfür ist, dass der weit überdurchschnittlichen
Muskelmasse in der BMI-Formel keine Rechnung getragen
wird.

Deutsch
10
Displayanzeigen und Fehlermeldungen
HINWEIS:
Erscheint auf dem Display eine Fehlermeldung, warten Sie,
bis sich das Gerät ausschaltet. Schalten Sie dann wieder
ein, um den Betrieb erneut aufzunehmen. Wird die Fehler-
anzeige nicht gelöscht, entnehmen Sie die Batterie für ca.
10 Sekunden aus dem Batteriefach.
Anzeige
im Display Bedeutung
Selbsttest (nach Einlegen der Batteri-
en) für die einwandfreie Funktion der
Anzeige
Batteriemangel. Anschließend schal-
tet sich die Waage aus.
Das Gewicht liegt über dem
zulässigen Höchstgewicht.
Der prozentuale Körperfett-Anteil
liegt über oder unter dem Grenzwert
des Messbereiches.
Die eingegebenen Benutzerdaten
stimmen nicht mit der Messung
überein. Geben Sie die korrekten
Benutzerdaten ein.
Reinigung
ACHTUNG:
• Die Waage nicht ins Wasser tauchen, dies könnte die
Elektronik zerstören.
• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuern-
de Gegenstände.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini-
gungsmittel.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht feuchten, nicht
nassen, Tuch. Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit,
bzw. Flüssigkeit ins Gerät eindringt!
• Als Zusatzmittel können Sie ein handelsübliches Spülmit-
tel oder eine einfache Seife verwenden.
• Trocknen Sie das Gerät nach der Reinigung mit einem
trockenen, weichen Tuch gut ab.
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, ge-
währen wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät
eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkenn-
barkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden.
Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir,
auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden
soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines
gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un-
sachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge-
schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste
Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI -
Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem
Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige
Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie
weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können
Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.

Deutsch 11
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das
Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post /
DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an
unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbe-
leges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienach-
weis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleis-
tungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere
Leistungen an:
• Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
• Downloadbereich für Firmwareupdates
• FAQ’s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
• Kontaktformular
• Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Web-
shops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengüns-
tige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht
angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Batterieentsorgung
Ihr Gerät enthält Batterien. Sind diese Batterien verbraucht,
beachten Sie Folgendes:
ACHTUNG:
Batterien/Akkus dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden!
• Die Batterien müssen aus dem Gerät entnommen wer-
den.
• Geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sam-
melstellen oder beim Händler ab.
• Informationen über öffentlichen Sammelstellen erhalten
Sie in Ihrer Stadt oder Gemeinde.
Diese Zeichen nden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien/
Akkus:
• Pb = enthält Blei
• Cd = enthält Cadmium
• Hg = enthält Quecksilber
• Li = enthält Lithium
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in
den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorge-
sehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte
ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elekt-
ro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.

Nederlands
12
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor het kiezen van ons product. We hopen dat u
veel plezier aan het gebruik van het apparaat zult beleven.
Inhoud
Algemene Opmerkingen..................................................12
Symbolen in deze bedieningshandleiding........................12
Kinderen....................................................................................12
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat............12
Omgaan met batterijen.........................................................13
Plaatsen van de batterijen................................................13
Overzicht van de bedieningselementen..........................13
Technische gegevens ........................................................14
Informatie over de analyseweegschaal ...........................14
Informatie over Bluetooth.....................................................14
Informatie over de App “Smart Scale”............................14
Systeemvereisten voor gebruik van de app......................14
Het eerste gebruik met de app ...........................................14
Gebruik..............................................................................15
Weegfunctie.............................................................................15
Persoonlijke gegevens opslaan ...........................................15
Meten en analyseren..............................................................15
Beoordeling van de resultaten.........................................16
Lichaamsvet..............................................................................16
Het Belang van Water voor onze Gezondheid.................16
Richtlijnen percentage lichaamsvet.....................................16
Richtlijnen percentage lichaamsvocht................................17
Richtlijnen percentage visceraal vet....................................17
BMR (Basal Metabolic Rate / Energieverbruik).................17
Referentiewaarden voor de dagelijkse inname van
kilocalorieën zonder fysieke activiteiten.............................17
BMI (Body Mass Index) ..........................................................17
Referentiewaarden voor de BMI..........................................17
Foutmeldingen op het scherm.........................................17
Reiniging............................................................................18
Verwijdering ......................................................................18
Batterijen weggooien ............................................................18
Betekenis van het “Vuilnisbak”-symbool...........................18
Algemene Opmerkingen
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u
de machine aan derden doorgeeft.
• Het apparaat is exclusief ontworpen voor privé gebruik
en niet voor commercieel gebruik.
• Gebruik het apparaat alleen voor het beoogde doel.
• Gebruik geen beschadigd apparaat.
• Houd uit de buurt van hitte, direct zonlicht, vocht (nooit in
vloeistoffen onderdompelen) en scherpe randen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar
een geautoriseerde vakman.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies”
in acht.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Kinderen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van
uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
• Houd toezicht op kinderen om te waarborgen dat ze niet
met het apparaat spelen.
Speciale veiligheidsinstructies voor
dit apparaat
WAARSCHUWING:
Als het weegvlak vochtig is of als er waterdruppels erop
aanwezig zijn, veeg het eerst droog of af. Gevaar voor
uitglijden.
LET OP:
• Behandel de weegschaal voorzichtig want het is een
meetinstrument. Laat hem niet vallen en spring er niet
op.
• Belast het apparaat niet met een gewicht van meer dan
150 kg (330.69 lb, 23:62 st:lb). Zo voorkomt u dat het
apparaat beschadigd wordt.
• Transporteer en bewaar de weegschaal alléén in horizon-
tale positie.
• De weegschaal met lichaamsvetanalyse is niet geschikt
voor de volgende personen:
- Kinderen onder 10 jaar en volwassenen ouder dan
99 jaar
- Personen met symptomen van koorts, oedeem of
osteoporose
- Personen die dialyse ondergaan
- Personen met een pacemaker

Nederlands 13
- Personen die cardiovasculaire medicijnen gebruiken
- Zwangere vrouwen
- Sporters die meer dan 5 uur intensieve sportactivitei-
ten per dag verrichten
- Personen met een hartslag die lager is dan 60 slagen/
minuu
- Personen met aanzienlijke anatomische afwijkingen
van de benen ten opzichte van de totale lichaam-
slengte (lengte van de benen aanzienlijk verkort of
verlengd).
Omgaan met batterijen
WAARSCHUWING:
• Stel batteren niet bloot aan hoge temperaturen of
direct zonlicht.
• Gooi batteren nooit in het vuur. Daardoor bestaat
explosiegevaar!
• Houd batteren verwderd van kinderen. Ze zn géén
speelgoed.
• Batteren kunnen worden ingeslikt, wat levensgevaarlk
kan zijn. Als er een batterij is ingeslikt, dient er onmid-
dellijk medische hulp te worden gezocht.
• Open batteren niet met geweld.
• Vermd het contact met metalen voorwerpen (ringen,
spijkers, schroeven enz.). Er bestaat gevaar voor kort-
sluiting!
• Door een kortsluiting kunnen batteren zeer heet wor-
den of eventueel zelfs in brand raken. Verbrandingen
kunnen het gevolg zijn.
• Voor uw eigen veiligheid dient u de batterpolen
tijdens het transport met plakband af te dekken.
• Wanneer een batter lekt, dient u op te letten dat de
vloeistof niet in contact komt met uw ogen of slijmvlie-
zen. Bij contact met de vloeistof dient u de handen te
wassen, de ogen uit te spoelen met schoon water en
bij aanhoudende klachten een arts te raadplegen.
Plaatsen van de Batterijen
OPMERKINIG:
Waar nodig zijn de batterijen in verband met transport met
plastic folie beschermd.
1. Verwijder dit folie alvorens de batterijen in het apparaat
te plaatsen.
2. Open het batterijvak aan de onderzijde.
3. Plaats 4 batterijen van het type AAA/R03. Let op de juiste
polariteit (zie hiervoor bodem van het batterijvakje)!
4. Sluit het batterijvak weer.
5. Als het bericht “ ” op de display verschijnt, vervang de
batterijen.
LET OP:
• Batteren kunnen lekken en betterzuur verliezen.
Als het apparaat voor lange tijdsperioden niet wordt
gebruikt, verwijder de batterijen.
• Gebruik géén verschillende battertypes of nieuwe en
gebruikte batterijen samen.
• Batteren horen niet in het huisafval. Geef verbruikte
batterijen af bij het gemeentelijke milieupark of bij de
handelaar.
Overzicht van de bedieningselementen
1 toets
2 SET toets
3 toets
4 Scherm
5 Contactoppervlakken
Onderzijde (niet afgebeeld)
Batterijvak
Toets “kg / lb / st” (selecteer de gewichtseenheid)
Scherm indicatoren Betekening
kg (lb / st:lb) Lichaamsgewicht
P1 - P9 Geheugenruimte gebruiker
Man
Vrouw
cm ( ) Lichaamslengte
age Leeftijd
Dit symbool knippert tijdens de over-
dracht van gegevens naar de app
Geen verbinding met de app
- Het symbool op de display gaat
uit, zodra via de app een verbin-
ding tot stand is gebracht.
Lichaamsvet Scherm
Lichaamsvocht Scherm
Spiermassa Scherm
Botgewicht Scherm
Visceraal vet Scherm (orgaanvet)
%Percentage – Lichaamsvet /
Lichaamsvocht / Spiermassa

Nederlands
14
Scherm indicatoren Betekening
Klasse:
Ondergewicht – Normaal Ge-
wicht – Overgewicht – Zwaarlvig
Basaal metabolisme van de dagelijk-
se energiebehoefte in kilocalorieën
(BMR)
Body Mass Index
Technische gegevens
Model: ............................................................................PW 5653 BT
Spanningstoevoer:........4 batterijen 1,5 V Type “AAA” / “R03”
Gewicht van het apparaat ..........................................ong. 1,80 kg
Geheugencapaciteit:.......................................................................9
Massa-instelling:...............van 60 tot 240 cm (2‘00“ – 7‘10“ ft:in)
Leeftijd:..................................................................van 10 tot 99 jaar
Minimum gewicht: .......................van 5,0 kg (11.0 lb / 0: 11 st:lb)
Maximum gewicht: .......................150 kg (330.69 lb / 23:62 st:lb)
Meeteenheid gewicht:.......toename per 100 g (0.2 lb / ¼ st:lb)
Meeteenheid lichaamsvet:..................................................... 0,1 %
Lichaamsvochtinterval:............................................................ 0,1 %
Aanbevolen werkomgeving:
Temperatuur................................... 0°C - 40°C / 32°F - 104°F
Relatieve luchtvochtigheid:........................................... < 85%
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken
in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voor-
behouden.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toe-
passing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromag-
netische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is
geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische
voorschriften.
Informatie over de analyseweegschaal
WAARSCHUWING:
Gebruik de weegschaal niet als u een pacemaker of een
ander medische implantaat met elektronische componen-
ten gebruikt. De functie van de implantaat kan door de
meting worden aangetast.
De werking van dit apparaat is hoofdzakelijk gebaseerd op
het principe van meten van de elektrische impedantie van
het menselijk lichaam. Voor het vaststellen van de feitelijke
lichaamsgegevens stuurt het apparaat een zwak, onmerkbaar
elektronisch signaal door het lichaam.
In het algemeen is dit signaal veilig! Lees echter onze bijzon-
dere aanwijzingen voor de veiligheid!
Deze meetmethode wordt aangeduid als “bio-elektrische
impedantie-analyse” (BIA), en is gebaseerd op de verhou-
ding tussen lichaamsgewicht en het hieraan gerelateerde
percentage lichaamsvocht en op andere biologische gege-
vens (leeftijd, geslacht, lichaamsgewicht).
Informatie over Bluetooth
Bluetooth is een technologie voor draadloze verbinding van
apparaten over een korte afstand. Apparaten met Bluetooth-
standaard zenden in de ISM-band (Industrial, Scientific and
Medical) tussen 2,402 en 2,480 GHz uit. Interferentie kan
bijvoorbeeld worden veroorzaakt door WLAN-netwerken,
DAB-radio’s, draadloze telefoons of magnetrons die in de
dezelfde frequentiebereik werken.
Deze weegschalen bieden u de mogelijkheid voor het
verzenden van de berekende gegevens via Bluetooth naar
uw Smartphone of tablet-PC. Meer informatie kan gevonden
worden in de volgende sectie (Informatie over de App “Smart
Scale”).
Als gevolg van de vele verschillende fabrikanten, modellen
en softwareversies, kan een volledige functionaliteit niet
worden gegarandeerd.
Informatie over de App “Smart Scale”
U kunt de gratis app via de Apple Store of de Google Play
Store downloaden.
OPMERKING:
Afhankelijk van de aanbieder, kunnen er kosten aan het
downloaden van de app verbonden zijn.
De link voor het downloaden van de app kan op onze inter-
netpagina worden gevonden:
http://www.etv.de/products/de/Personal-Care/
Personenwaage/AEG-PW-5653-BT.html
Systeemvereisten voor gebruik van de app
• iOs 6.0 of hoger + Bluetooth 4.0 of hoger
• Android 4.3 of hoger + Bluetooth 4.0 of hoger
Het eerste gebruik met de app
Voordat u de weegschaal met de app gebruikt, moet u de
apparaten koppelen. Om dit te doen, raadpleeg de gebrui-
kershandleiding voor uw Smartphone of tablet-PC (hierna
genoemd “apparaat”).
1. Activeer Bluetooth in de instellingen van uw apparaat.
2. Installeer de app “Smart Scale” van de betreffende App
Store.

Nederlands 15
3. Zet de weegschaal aan door zacht met uw voet druk op
het weegvlak uit te oefenen.
4. Start de app. Breng in het menu “Settings” van de app
een verbinding met de weegschaal tot stand.
5. Voer in “User” van de app uw gebruikersgegevens in.
6. Voer de meting uit, zoals beschreven in de sectie “Gebruik
/ Meten en analyseren”.
Gebruik
OPMERKING:
• De toetsen zn aanraaktoetsen. Raak zachtjes de toet-
sen met een vinger aan om de functie uit te voeren.
• De weegschaal is in de fabriek ingesteld op de eenhe-
den “kg” en “cm”.
Als u de instellingen naar “lb” of “st:lb” evenals “ “ wilt
wijzigen, ga als volgt te werk:
1. Zet de weegschaal aan door zacht met uw voet druk op
het weegvlak uit te oefenen.
2. Druk herhaaldelijk op de toets “kg / lb / st” aan de
onderzijde van de weegschaal, totdat de gewenste
gewichtseenheid wordt weergegeven. De eenheid voor
de hoogte zal ook automatisch veranderen.
Weegfunctie
1. Zet de weegschaal op een harde, vlakke ondergrond
(vermijd vloerkleden). Een ongelijke vloer draagt bij aan
onnauwkeurige metingen.
2. Ga met beide voeten op de weegschaal staan. Het ap-
paraat schakelt automatisch in.
3. Verdeel uw gewicht gelijkmatig en wacht totdat de
weegschaal uw gewicht heeft vastgesteld.
4. De cijfers op het scherm knipperen voordat uw exacte
gewicht wordt weergegeven.
• Ter verlenging van de levensduur van de batteren zal
het apparaat 10 seconden nadat u van de weegschaal
stapt automatisch uitschakelen.
• Als er geen gewicht wordt bepaald terwl “0.0” wordt
weergegeven, zal de weegschaal automatisch uitschake-
len na 10 seconden.
Persoonlijke gegevens opslaan
OPMERKING:
• De weegschaal is voorzien van standaard waarden die
u kunt wijzigen zoals hieronder is beschreven.
• Voer de volgende stappen in de juiste volgorde en
binnen een paar seconden uit. Anders zal het apparaat
automatisch de invoermodus annuleren.
• Houd tdens het instellen één van de toetsen ( / )
voor ca. 2 seconden ingedrukt om de snelmodus in te
stellen.
1. Druk de toets SET. De laatst geselecteerde voorinstel-
ling in het geheugen (bijv. P1) knippert op de display.
Bevestig de instelling door het drukken van SET of kies
een andere geheugenplaats door het drukken van de
/ toets. Druk dan SET om naar de volgende instel-
ling te gaan.
2. Het symbool voor “man” of “vrouw” knippert. Bevestig
de instelling door het drukken van SET of gebruik de
/ toets om het symbool voor uw geslacht te kiezen.
Druk dan SET om naar de volgende instelling te gaan.
3. De instelling AGE knippert. Kies uw leeftd door het
drukken van de / toets. Bevestig uw invoer door het
drukken van SET.
4. De lengte-instelling knippert. Kies uw lengte door het
drukken van de or toets. Bevestig uw invoer door
het drukken van SET.
5. Vervolgens ziet u de geheugenlocatie, het symbool voor
het geslacht en het gewicht “0.0 kg” (0.0 lb / 0: 0 st:lb) op
de display.
U hebt nu de volgende opties:
• Druk herhaaldelk op de toets SET om de instellingen
weer te geven of opnieuw te wijzigen.
• U kunt meer voorinstellingen in het geheugen opslaan.
Ga verder zoals hierboven beschreven
• U kunt gelk beginnen met wegen.
Meten en analyseren
Leg uw persoonlijke gegevens vast in het geheugen.
OPMERKING:
• De analyseweegschaal werkt uitsluitend als u bloots-
voets, en indien mogelijk met licht vochtige voetzolen,
op de contactoppervlakken staat. Volledig droge voet-
zolen kunnen leiden tot onbevredigende resultaten,
omdat ze een te lage geleidbaarheid hebben.
• Veeg indien nodig de contactoppervlakken af voor
betere resultaten.
• Als gevolg van aanzienlke schommelingen in de
hoeveelheid lichaamsvet, is het moeilijk om standaard
waarden te verkrijgen. Meet daarom altijd op hetzelfde
moment van de dag om consistente gegevens te
verkrijgen.
1. Druk op de SET toets. Gebruik de / toets om de
opgeslagen positie waar uw gegevens zijn opgeslagen
te selecteren.
2. Wacht tot de display tot stilstand komt (geheugenlocatie,
het symbool voor het geslacht en het gewicht “0.0 kg”
(0.0 lb / 0: 0 st:lb).
3. Ga met beide voeten op de contactvlakken (5) van de
weegschaal staan.
4. Uw gewicht wordt eerst kort weergegeven. Vervolgens
start de analyse.

Nederlands
16
U zult een loopband “ ” op de display zien tijdens
de analyse. Na enkele seconden worden de volgende
resultaten in volgorde weergegeven. Elke keer wordt de
waarde ook in de vorm van een balk weergegeven.
1. Het gewicht in de eerder geselecteerde eenheid (kg
/ lb / st:lb)
2. De lichaamsvetverhouding in % ( symbool)
3. De hoeveelheid lichaamsvocht in % ( symbool)
4. Het gewicht van de botten in kg (lb / st:lb)
(symbool )
5. Het viscerale vet ( symbool)
6. De hoeveelheid spiermassa in % ( symbool)
7. Het Basaal metabolisme van de dagelijkse energie-
behoefte in KCAL ( symbool)
8. De Body Mass Index ( symbool)
Daarna worden de vastgestelde waarden herhaaldelijk weer-
gegeven. Vervolgens schakelt de weegschaal automatisch
uit.
Beoordeling van de resultaten
Er zijn zware personen met een goede balans tussen vet en
spiermassa, en er zijn ogenschijnlijk slanke personen met
substantiële waarden voor lichaamsvet. Vet is een factor
die een ernstige belasting vormt voor het lichaam, in het
bijzonder voor het cardiovasculaire systeem. Daarom is het
beheersen van beide warden (vet en gewicht) een eerste
vereiste voor gezondheid en itheid.
Lichaamsvet
Lichaamsvet is een belangrijke component van het lichaam.
Vet speelt een essentiële rol in het lichaam, van het bescher-
men van de gewrichten als opslag voor vitamines, tot het
regelen van de lichaamstemperatuur. Daarom is het doel dus
niet om het aandeel lichaamsvet drastisch te verminderen,
maar meer om een gezonde balans tussen spieren en vet tot
stand te brengen en te behouden.
Het Belang van Water voor onze Gezondheid
Ongeveer vijfenvijftig tot zestig procent van het menselijk
lichaam bestaat uit water, afhankelijk van leeftijd en geslacht.
Water vervult verschillende taken in het lichaam:
• Het is een bouwmateriaal voor onze cellen. Dat betekent
dat alle cellen in ons lichaam, of het huid-, klier-, spier- of
hersencellen zijn, ze kunnen alleen maar functioneren als
ze genoeg water bevatten.
• Het functioneert als oplosmiddel voor belangrke stoffen
in ons lichaam.
• Het functioneert als transportmiddel voor voedingsstof-
fen, de lichaamseigen stoffen en metabolische produc-
ten.
In de referentietabel zijn referentiewaarden opgenomen voor
uw itheidsproiel. De tabel toont de afhankelijkheid tussen
lichaamsvet en leeftijd en geslacht. Schenk altijd aandacht
aan de vochtbalans van uw lichaam, die, net als het vetni-
veau, gedurende de dag sterke wisselingen ondergaat. Meet
daarom altijd op hetzelfde moment van de dag om consis-
tente gegevens te verkrijgen.
De berekende resultaten voor de niveaus van lichaamsvet
en vocht dienen uitsluitend als referentiewaarden te worden
aangemerkt. Het wordt niet aanbevolen om ze te gebruiken
voor medische toepassingen. Raadpleeg altijd een arts als
u vragen hebt over medische behandelingen of diëten voor
het verkrijgen van een normaal lichaamsgewicht.
Richtlijnen percentage lichaamsvet (cijfers bij benadering)
Leeftijd
(Jaren)
Vrouwen
Ondergewicht Normaal Te zwaar Zwaarlijvig
10–17 3,0 – 15,0 15,1 – 22,0 22,1 – 26,4 26,5 – 50,0
18–30 3,0 – 15,4 15,5 – 23,0 23,1 – 27,0 27,1 – 50,0
31–40 3,0 – 16,0 16,1 – 23,4 23,5 – 27,4 27,5 – 50,0
41–60 3,0 – 16,4 16,5 – 24,0 24,1 – 28,0 28,1 – 50,0
61–99 3,0 – 17,0 17,1 – 24,4 24,5 – 28,4 28,5 – 50,0
Leeftijd
(Jaren)
Mannen
Ondergewicht Normaal Te zwaar Zwaarlijvig
10–17 3,0 – 12,0 12,1 – 17,0 17,1 – 22,0 22,1 – 50,0
18–30 3,0 – 12,4 12,5 – 18,0 18,1 – 23,0 23,1 – 50,0
31–40 3,0 – 13,0 13,1 – 18,4 18,5 – 23,0 23,1 – 50,0
41–60 3,0 – 13,4 13,5 – 19,0 19,1 – 23,4 23,5 – 50,0
61–99 3,0 – 14,0 14,1 – 19,4 19,5 – 24,0 24,1 – 50,0

Nederlands 17
Richtlijnen percentage lichaamsvocht (cijfers bij benadering)
Leeftijd
(Jaren)
Vrouwen Mannen
Laag Normaal Hoog Laag Normaal Hoog
10–17 < 54,0 54,0 – 60,0 > 60,0 < 57,0 57,0 – 62,0 > 62,0
18–30 < 53,5 53,5 – 59,5 > 59,5 < 56,5 56,5 – 61,5 > 61,5
31–40 < 53,0 53,0 – 59,0 > 59,0 < 56,0 56,0 – 61,0 > 61,0
41–60 < 52,5 52,5 – 58,5 > 58,5 < 55,5 55,5 – 60,5 > 60,5
61–99 < 52,0 52,0 – 58,0 > 58,0 < 55,0 55,0 – 60,0 > 60,0
Richtlijnen percentage visceraal vet (cijfers bij benadering)
Visceraal vet Normaal Enigszins te
hoog Te hoog
0 – 9 10 – 14 > 15
Visceraal vet is vet gelegen in de buikholte, dat de inwendige
organen omringt. Tot op zekere hoogte, kan het worden toe-
geschreven aan abdominaal vet. Het is niet direct zichtbaar,
maar omvat een deel van de abdominale volume. Dit vet
fungeert als een reserve tijdens voedseltekorten.
BMR (Basal Metabolic Rate / Energieverbruik)
Het Basale Metabolisme (BMR) kenmerkt het energiever-
bruik. Het energieverbruik wordt gebruikt om de hoeveelheid
energie in KCAL te beschrven die het lichaam nodig heeft
per dag in rust, bij een indifferente temperatuur (28-30 °C) en
op een lege maag, voor het behoud van de functionering (bijv.
tijdens het slapen) ervan.
Referentiewaarden voor de dagelijkse inname van kiloca-
lorieën zonder fysieke activiteiten
Leeftijd
(Jaren)
Vrouwen Mannen
Gewicht
(kg) KCAL Gewicht
(kg) KCAL
10-17 50 1265 60 1620
18-30 55 1298 65 1560
31-40 60 1302 70 1561
41-60 60 1242 70 1505
61-99 50 1035 65 1398
BMI (Body Mass Index)
De Body Mass Index (BMI) verwijst naar het lichaamsgewicht
in verhouding tot de lichaamslengte.
BMI = Gewicht in kg: (lichaamslengte in m x lichaamslengte
in m)
Voorbeeld:
Een vrouw weegt 55 kg en is 1,68 m lang. Haar BMI wordt als
volgt berekend:
55 kg: (1,68 m x 1,68 m) ≈ 19,5 kg/m² Normaal gewicht
De waarde “kwadraat van de lichaamslengte” is niet in
verhouding tot het lichaamsoppervlak. De BMI is slechts een
ruwe referentiewaarde, omdat het geen rekening houdt met
de bouw en het geslacht van een persoon, noch met de
individuele compositie van het lichaamsgewicht van het vet
en het spierweefsel.
Referentiewaarden voor de BMI
BMI
Onderge-
wicht Normaal Overge-
wicht Obesitas
< 18,5 18,5 - 25 25 - 30 > 30
Let erop dat de interpretatie van de BMI overgewicht
indiceert in het geval van zeer gespierde lichamen (bodybuil-
der). De reden hiervoor is dat de ver boven het gemiddelde
spiermassa niet is genomen in de BMI formule.
Foutmeldingen op het scherm
OPMERKING:
Als er een foutmelding op het scherm verschijnt, wacht
dan totdat het apparaat is uitgeschakeld. Schakel het weer
in en begin opnieuw te wegen. Als de foutmelding niet
verdwijnt, haal dan de batterijen gedurende 10 seconden
uit het batterijvak.
Scherm indicatoren Betekenis
Zelftest (na het invoeren van de batte-
rijen) voor een perfecte functionering
van de display
De batterij is bijna leeg. De weeg-
schaal schakelt vervolgens uit.
Het gewicht ligt boven het maximaal
toegestane gewicht.
Het percentage lichaamsvetgehalte
ligt boven of onder de grenzen van
de weegschaal.
De ingevoerde gebruikersgegevens
komen niet overeen met de meting.
Voer de juiste gebruikersgegevens in.

Nederlands
18
Reiniging
LET OP:
• Dompel de weegschaal niet onder water. Hierdoor kan
het elektronische component vernield worden.
• Gebruik géén draadborstel of andere schurende voor-
werpen.
• Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
• Reinig het apparaat met een vochtige, niet natte doek.
Let op dat geen vocht in het apparaat kan dringen!
• U kunt eventueel een gewoon afwasmiddel of gewone
zeep gebruiken.
• Droog het apparaat na de reiniging zorgvuldig af met
een droge, zachte doek.
Verwijdering
Batterijen weggooien
Uw apparaat bevat batterijen. Als deze batterijen leeg zijn,
volg dan de onderstaande instructies:
LET OP:
Batterijen/oplaadbare batterijen mogen niet met huishou-
delijk afval weggegooid worden!
• De batteren moeten uit het apparaat verwderd wor-
den.
• Gooi gebruikte batteren weg b een verzamelpunt of
breng ze naar uw verkooppunt.
• Uw gemeente kan u informatie verschaffen over verza-
melpunten voor batterijen.
Dit symbool kunt u vinden op batterijen/oplaadbare bat-
terijen die schadelijke stoffen bevatten:
• Pb = bevat lood
• Cd = bevat cadmium
• Hg = bevat kwik
• Li = bevat lithium
Betekenis van het “Vuilnisbak”-symbool
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
Huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik
van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de
elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die
een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezond-
heid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektroni-
sche en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeentead-
ministratie.

Français 19
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons qu’il vous
apportera entière satisfaction.
Contenu
Notes générales................................................................19
Symboles de ce mode d’emploi .........................................19
Enfants.......................................................................................19
Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil...............19
Manipulation des piles...........................................................20
Installez les piles................................................................20
Liste des différentséléments de commande ...................20
Données techniques .........................................................21
Informations sur le pèse-personne impédancemètre.....21
Information concernant le Bluetooth..................................21
Information concernant l’application “Smart Scale” ......21
Exigences du système pour l’utilisation de
l’application..............................................................................21
Première utilisation avec l’application.................................21
Utilisation...........................................................................22
La pesée....................................................................................22
Enregistrement des données personnelles.......................22
Mesure et analyse...................................................................22
Évaluation des résultats....................................................23
Graisses corporelles................................................................23
L’importance de l’eau pour notre santé .............................23
Guide des pourcentages de graisse corporelle...............23
Guide des pourcentages d’eau corporelle .......................24
Guide de graisse des organes .............................................24
BMR (Basal Metabolic Rate / dépense énergétique)......24
Valeurs de référence de l’apport calorique
quotidien sans activité physique..........................................24
BMI (Body Mass Index) ..........................................................24
Valeurs de référence pour le BMI ........................................24
Messages d’erreur à l’écran .............................................24
Nettoyage .........................................................................25
Élimination.........................................................................25
Élimination des piles...............................................................25
Signification du symbole “Élimination” .............................25
Notes générales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le
mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de
caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant
à l’intérieur. Si vous remettez l’appareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode d‘emploi.
• L’appareil est exclusivement conçu pour un usage privé
et non commercial.
• Utilisez uniquement l’appareil dans le but prévu.
• N’utilisez pas un appareil endommagé.
• Eloignez l’appareil de la chaleur, des rayons directs du
soleil, de l’humidité (ne le plongez jamais dans un liquide)
et des bords tranchants.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt
un technicien qualifié.
• Respectez les “Conseils de sécurité spéciques “ci-des-
sous”.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particu-
lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications
afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement
de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éven-
tuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Enfants
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez
pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène)
à leur portée.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a
risque d’étouffement !
• Les enfants doivent être surveillés an de garantir qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
Conseils de sécurité spécifiques à cet
appareil
AVERTISSEMENT :
Si la surface de pesage devient humide ou couverte de
gouttes d’eau, essuyezla d’abord pour la faire sécher. Elle
présente un risque de glissade.
ATTENTION :
• Manipulez la balance avec précaution car c’est un
instrument de mesure. Ne la laissez pas tomber. Ne
sautez pas dessus.
• N’utilisez pas l’appareil pour un poids supérieur à
150 kg (330.69 lb, 23:62 st:lb). Cela risque sinon
d’endommager votre appareil.
• Si vous portez le pèse-personne ou ne l’utilisez pas,
veillez à le maintenir seulement en position horizontale.
• Cette balance qui permet d’analyser les graisses corpo-
rel-les ne convient pas aux personnes suivantes :

Français
20
- Enfants de moins de 10 ans et adultes de plus de
99 ans
- Personnes souffrant de fièvre, d’œdème ou d’ostéo-
porose
- Personnes suivant un traitement par dialyse
- Personnes porteuses d’un stimulateur cardiaque
- Personnes sous médicaments cardiovasculaires
- Femmes enceintes
- Les sportifs qui pratiquent plus de 5 heures d’activités
sportives intensives par jour
- Personnes ayant un rythme cardiaque inférieur à
60 battements/minute
- Les personnes ayant des écarts anatomiques impor-
tants des jambes par rapport à la taille totale du
corps (longueur des jambes fortement raccourcies ou
allongées).
Manipulation des piles
AVERTISSEMENT :
• Ne pas exposer les piles à une grande chaleur ou direc-
tement aux rayons du soleil.
• Ne jetez jamais les piles dans le feu. Risque d’explo-
sion !
• Maintenez les piles hors de portée des enfants. Les
piles ne sont pas des jouets !
• Les piles risquent d’être avalées, ce qui représente un
danger de mort. Si une pile est avalée, consulter un
médecin immédiatement.
• N’essayez jamais d’ouvrir des piles avec force.
• Evitez tout contact avec d’autres objets métalliques
(bagues, aiguilles, vis, etc.). Risque de court-circuit !
• Un court-circuit peut provoquer la surchauffe voir
même l’inammation des piles. Risque de brûlures.
• Par mesure de sécurité, il est conseillé pour le transport
de couvrir les pôles des piles d’un ruban adhésif.
• Au cas où une pile se mettrait à couler, ne laissez
pas ce liquide entrer en contact avec les yeux ou les
muqueuses. En cas de salissure, lavez-vous les mains,
rincez-vous les yeux à l’eau fraîche et consultez un
médecin en cas de douleurs persistantes.
Installez les piles
NOTE :
Si besoin est, les piles fournies sont recouvertes d’une
feuille plastique pour le transport.
1. Enlevez cette feuille avant d’insérer les piles dans l’appa-
reil.
2. Ouvrez le compartiment à piles sur la face inférieure.
3. Introduisez 4 piles de type AAA/R03. Veillez à respecter la
polarité (voir indications au fond du compartiment) !
4. Refermez le compartiment des piles.
5. Si le message “ ”apparaît sur l’écran, remplacez les piles.
ATTENTION :
• Les piles sont susceptibles de fuir et de perdre de
l’acide. Si l’appareil ne doit pas être utilise pendant de
longues périodes, retirez les piles.
• Différents types de batterie ou batteries neuves et
utilisées ne doivent pas être utilisés ensemble.
• Ne jetez pas vos piles dans les ordures ménagères.
Nous vous prions de les ramener à un centre de recy-
clage approprié ou chez le fabricant.
Liste des différentséléments de com-
mande
1 Bouton
2 Bouton SET
3 Bouton
4 Affichage
5 Surfaces de contact
Face inférieure (non illustrée)
Compartiment à piles
Bouton “kg / lb / st” (sélection de l’unité de poids)
Indicateurs sur
affichage Signification
kg (lb / st:lb) Poids corporel
P1 - P9 Espace de mémoire d’utilisation
Homme
Femme
cm ( ) Hauteur du corps
age Âge
Ce symbole clignote lors du transfert
des données vers l’application
Pas de connexion à l’application
- Ce symbole disparait de l’écran
lorsque la connexion a été établie
par l’application.
Affichage des graisses corporelles
Affichage de la masse d’eau corpo-
relle
Affichage de la masse musculaire
Affichage de la masse osseuse
Affichage des matières grasses des
organes (gras des organes)
Other manuals for PW 5653 BT
1
Table of contents
Languages:
Other AEG Scale manuals

AEG
AEG PW 3111 FA User manual

AEG
AEG PW 5571 FA User manual

AEG
AEG PW 5653 BT User manual

AEG
AEG PWI 4914 FA User manual

AEG
AEG PW 4916 FA User manual

AEG
AEG PW 5644 FA User manual

AEG
AEG PW 4908 FA Technical specifications

AEG
AEG PW 4923 User manual

AEG
AEG PW 4913 FA Technical specifications

AEG
AEG PW 5661 FA User manual