AEG PW 5653 BT User manual

40
47
54
61
68
Instruction Manual
Instrukcja obsługi/Gwarancja
Használati utasítás
Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатаци
تد
80
8 IN 1 DIAGNOSE
WAAGE MIT
BLUETOOTH
PW 5653 BT
GB 8 in 1 Diagnostic Scales With Bluetooth
PL 8 in 1 Diagnostic waga z Bluetooth
H8 az 1-ben diagnosztikai mérleg Bluetooth funkcióval
UA Діагностичні Ваги 8-В-1 З Bluetooth
RUS Тестовые весы с Bluetooth, функции 8 в 1
AR Bluetooth18
21.10.2014 HF

Inhalt
2
English
Contents
Overview of the Components.......................................Page 3
Instruction manual............................................................Page 40
Technical Data...................................................................Page 42
Disposal.............................................................................. Page 45
Język polski
Spis treści
Przegląd elementów obłsugi.......................................Strona 3
Instrukcja obsługi............................................................Strona 47
Dane techniczne.............................................................Strona 49
Ogólne warunki gwarancji............................................Strona 53
Usuwanie..........................................................................Strona 53
Magyarul
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése...........................................Oldal 3
Használati utasítás............................................................Oldal 54
Műszaki adatok.................................................................Oldal 56
Hulladékkezelés................................................................Oldal 59
Українська
Зміст
Огляд елементів управління....................................стор. 3
Інструкція з експлуатації ...........................................стор. 61
Технічні параметри ....................................................стор. 63
Русский
Содержание
Обзор деталей прибора..............................................стр. 3
Руководство по эксплуатации....................................стр. 68
Технические данные ...................................................стр. 70
3........................................
80 .....................................................
79 ......................................................

Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différentséléments de commande • Indicación de los elementos de manejo
Elementi di comando • Overview of the Components • Przegląd elementów obłsugi • A kezelőelemek áttekintése
Огляд елементів управління • Обзор деталей прибора •
Display
Display • Affichage • Pantalla • Display • Display • Wyświetlacz • Kijelző • Дисплей • Дисплей •
Übersicht der Bedienelemente
3

English
40
Instruction manual
Thank you for choosing our product. We hope you enjoy
using the appliance.
Contents
General Notes...................................................................40
Symbols in these Instructions for Use .................................40
Children.....................................................................................40
Special Safety Instructions For This Machine ..................40
Handling Batteries ..................................................................41
Inserting the Batteries ......................................................41
Overview of the Components..........................................41
Technical Data ...................................................................42
Information about the Analysis Scale ..............................42
Information on Bluetooth......................................................42
Information on the App “Smart Scale” ...........................42
System requirement for use of the app..............................42
Initial use with the app ...........................................................42
Use .....................................................................................42
Weighing Function.................................................................43
Saving Personal Data .............................................................43
Measurement and Analysis...................................................43
Assessment of the Results................................................43
Body Fat....................................................................................44
The Importance of Water for our Health............................44
Body fat percentage guidelines...........................................44
Body water percentage guidelines.....................................44
Visceral fat percentage guidelines ......................................44
BMR (Basal Metabolic Rate / Energy expenditure)..........45
Reference values of the daily intake of kilocalories
without physical activities ......................................................45
BMI (Body Mass Index) ..........................................................45
Reference values for the BMI................................................45
Display Error Messages ....................................................45
Cleaning.............................................................................45
Disposal .............................................................................45
Disposal of Batteries...............................................................45
Meaning of the “Dustbin” Symbol .....................................46
General Notes
Read the operating instructions carefully before putting the
appliance into operation and keep the instructions including
the warranty, the receipt and, if possible, the box with the in-
ternal packing. If you give this device to other people, please
also pass on the operating instructions.
• The device is designed exclusively for private and not for
commercial use.
• Only use the device for the intended purpose.
• Do not use a damaged device.
• Keep away from heat, direct sunlight, damp (never im-
merse in liquids) and sharp edges.
• Do not try to repair the appliance on your own. Always
contact an authorized technician.
• Pay careful attention to the following “Special Safety
Instructions”.
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially marked. It is
essential to comply with these instructions in order to avoid
accidents and prevent damage to the machine:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates pos-
sible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the machine or other
objects.
NOTE:
This highlights tips and information.
Children
• In order to ensure your children’s safety, please keep all
packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of
their reach.
WARNING!
Do not allow small children to play with the foil. There is
a danger of suffocation!
• Children should be supervised at all times in order to
ensure that they do not play with the device.
Special Safety Instructions For This Ma-
chine
WARNING:
If the weighing surface is damp or if there are drops of
water on it, first wipe it dry or them off. Slip hazard exists.
CAUTION:
• Handle the balance with care, as it is a precise measur-
ing instrument. Do not drop it or jump on it.
• Do not load the appliance with more than 150 kg
(330.69 lb, 23:62 st:lb) to avoid damaging the device.
• If the scales are carried or not going to be used, please
store them only in a horizontal position.
• The body fat analysis scale is not suitable for the following
persons:
- Children under 10 years and adults over 99 years
- Persons with symptoms of fever, oedema, or osteo-
porosis
- Persons undergoing treatment for dialysis
- Persons who use a pacemaker
- Persons who take cardiovascular medication
- Pregnant women
- Sportspersons who perform over 5 hours of intensive
sporting activities each day

English 41
- Persons with a heartbeat lower than 60 beats/minute
- Persons with considerable anatomic deviations of the
legs in relation to total body size (length of the legs
considerably shortened or lengthened).
Handling batteries
WARNING:
• Do not expose the batteries to high temperatures or
direct sunlight.
• Never throw batteries into the re. There is a danger of
explosion!
• Keep batteries away from children. They are not a toy.
• Batteries may be swallowed, which can be life-threaten-
ing. If a battery has been swallowed, seek medical help
immediately.
• Do not open the batteries by force.
• Avoid contact with metallic objects. (Rings, nails, screws
et cetera.) There is a danger of short-circuiting!
• As a result of a short-circuit batteries may heat up con-
siderably or even catch fire. This may result in burns.
• For your own safety the battery poles should be cov-
ered with adhesive strips during transport.
• If a battery leaks do not rub the liquid into your eyes or
mucous membranes. If hands come into contact with
the liquid they should be washed thoroughly and eyes
rinsed out with clear water; if symptoms persist please
consult a doctor.
Inserting the Batteries
NOTE:
Where required, the supplied batteries have been pro-
tected for transport with plastic foil.
1. Remove this foil before inserting the batteries into the
appliance.
2. Open the battery compartment on the underside.
3. Insert 4 batteries of type AAA/R03. Please ensure that the
polarity is correct (see the loor of the battery compart-
ment)!
4. Close the battery compartment again.
5. If the message “ ” appears on the display, replace the
batteries.
CAUTION:
• Batteries may leak and lose battery acid. If the appli-
ance is not in use for long periods of time, remove the
batteries.
• Different battery types or new and used batteries must
not be used together.
• Batteries are not to be disposed of together with
domestic wastes. Dispose of the used batteries at the
relevant collection bin or at your dealer’s.
Overview of the Components
1 button
2 SET button
3 button
4 Display
5 Contact Surfaces
Underside (not shown)
Battery compartment
Button “kg / lb / st” (select the unit of weight)
Display Indications Meaning
kg (lb / st:lb) Body weight
P1 - P9 User memory space
Male
Female
cm ( ) Body height
age Age
This symbol flashes while transferring
data to the app
No connection to the app
- The symbol on the display goes
out as soon as a connection has
been established via the app.
Body fat display
Body water display
Muscle mass display
Bone weight display
Visceral fat display (organ fat)
%Percentage – body fat / body water
/ muscle mass
Rating:
underweight – normal weight –
overweight – obese
Basal metabolic rate of the daily en-
ergy requirement in kilocalories (BMR)
Body Mass Index

English
42
Technical Data
Model: ............................................................................PW 5653 BT
Power supply:.................. 4 Batteries 1.5 V Type “AAA” / “R03”
Net weight of device.............................................approx. 1.80 kg
Memory capacity:.............................................................................9
Mass alignment: ..............from 60 to 240 cm (2‘00“ – 7‘10“ ft:in)
Age:.................................................................... from 10 to 99 years
Minimum weight: ........................from 5.0 kg (11.0 lb / 0:11 st:lb)
Maximum weight: .........................150 kg (330.69 lb / 23:62 st:lb)
Weight measurement unit: .. 100 g (0.2 lb / ¼ st:lb) increments
Body fat measurement unit:................................................... 0.1 %
Body fluid graduation: ............................................................ 0.1 %
Recommended operating environment:
Temperature................................... 0°C - 40°C / 32°F - 104°F
Relative air humidity: ...................................................... < 85%
The right to make technical and design modifications in
the course of continuous product development remains
reserved.
This device has been tested according to all relevant current
CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low
voltage directives, and has been constructed in accordance
with the latest safety regulations.
Information about the Analysis Scale
WARNING:
Do not use the scales if you use a pacemaker or another
medical implant with electronic components. The function
of the implant may be impaired by the measurement.
The main principle of this device is based on the measure-
ment of the electric impedance within the human body. In
order to determine the actual body data, the device leads a
weak, unnoticeable electric signal through your body.
The signal is generally safe! However, please read our special
safety instructions!
The method of measurement is referred to as “bioelectric
impedance analysis” (BIA), a factor which is based on the re-
lationship between body weight and associated body water
percentages as well as on other biological data (age, gender,
body weight).
Information on Bluetooth
Bluetooth is a technology for remote wireless connection
of devices over a short distance. Devices with Bluetooth
Standard transmit in the ISM-Band (Industrial, Scientific and
Medical) between 2.402 and 2.480 GHz. Interference may
be caused e.g. by WLAN networks, DAB radios, cordless
phones, or microwave ovens that operate in the same fre-
quency range.
These scales offer you the possibility of sending the calculat-
ed data via Bluetooth to your smartphone or tablet PC. More
information can be found in the next section (Information on
the App “Smart Scale”).
Due to the many different device manufacturers, models, and
software versions, full functionality cannot be guaranteed.
Information on the App “Smart Scale”
You can download the free app via the Apple Store or the
Google Play Store.
NOTE:
Depending on the provider, there may be costs involved in
downloading the app.
The link to download the app can be found on our internet
page:
http://www.etv.de/products/de/Personal-Care/
Personenwaage/AEG-PW-5653-BT.html
System requirement for use of the app
• iOs 6.0 or higher + Bluetooth 4.0 or higher
• Android 4.3 or higher + Bluetooth 4.0 or higher
Initial use with the app
Before you use the scales with the app, you must pair the de-
vices. To do so, refer to the user manual for your smartphone
or tablet PC (hereinafter known as “device”).
1. Activate Bluetooth in the settings of your device.
2. Install the app “Smart Scale” from the corresponding
App Store.
3. Switch on the scales by gently exerting pressure on the
weighing surface with your foot.
4. Start the app. Establish a connection to the scales in the
app menu “Settings”.
5. Enter your user details in the app in “User”.
6. Perform the measurement as described in the section,
“Use / Measurement and Analysis”.
Use
NOTE:
• The buttons are touch buttons. Gently touch the but-
tons with a finger to execute the function.
• The scales are factory set with the units “kg” and “cm”.
To change the settings to “lb” or “st:lb” as well as “ “,
proceed as follows:

English 43
1. Switch on the scales by gently exerting pressure on the
weighing surface with your foot.
2. Press the “kg / lb / st” button on the underside of
the scales repeatedly, until the required weight unit is
displayed. The unit for the height also automatically
changes.
Weighing Function
1. Place the scale on a hard, flat surface (avoid carpets). An
uneven floor contributes to inaccurate measurements.
2. Stand on the scales with both feet. The device switches
on automatically.
3. Distribute your weight equally and wait for the scale to
determine your weight.
4. The digits on the display will flash before your exact
weight will be shown.
• In order to extend the battery life, the device will auto-
matically turn off 10 seconds after you have stepped off
the scale.
• If there is no weight determination while “0.0” is shown,
the scale will shut off automatically after 10 seconds.
Saving Personal Data
NOTE:
• The scale has default values that you can change, as
described below.
• Carry out the following steps in sequence and within a
few seconds. Otherwise, the device will automatically
cancel input mode.
• Keeping one of the buttons ( / ) pressed during the
setting for approx. 2 seconds sets fast mode.
1. Press the button SET. The last selected preset in the
memory (e.g. P1) flashes on the display. Confirm the set-
ting by pressing SET or select another memory space by
pressing the / button. Then press SET to go to the
next setting.
2. The symbol for “male” or “female” will flash. Confirm
the setting by pressing SET or use the / button to
choose the symbol for your gender. Then press SET to
go to the next setting.
3. The setting AGE will flash. Select your age by pressing
/ button. Confirm your entry by pressing SET.
4. The height setting will flash. Select your height by press-
ing or button. Confirm your entry by pressing SET.
5. Then you will see the memory location, the symbol of the
gender and the weight “0.0 kg” (0.0 lb / 0: 0 st:lb) in the
display.
You now have the following options:
• Repeatedly press the SET button to display or change
the settings again.
• You can store more presets in the memory. Proceed as
described above
• You can immediately start measuring.
Measurement and Analysis
Record your personal data in the memory.
NOTE:
• The analysis scale will only work correctly when you are
standing on the contact surfaces barefoot and with
slightly moistened foot soles, if possible. Completely
dry foot soles can lead to unsatisfactory results as they
have a conductivity that is too low.
• If necessary wipe the contact surfaces to improve
results.
• Due to the signicant uctuation of body fat, it is dif-
ficult to attain a standard value. Therefore, to obtain
consistent data, always measure at the same time of
day.
1. Press the SET button. Use the / button to select the
stored position at which your data is saved.
2. Wait until the display comes to a standstill: memory loca-
tion, the symbol of the gender and the weight “0.0 kg”
(0.0 lb / 0: 0 st:lb).
3. Stand on the contact surfaces (5) of the scales with both
feet.
4. Firstly your weight is displayed briefly. Then the analysis
starts.
You’ll see a treadmill “ “ in the display during the
analysis. After a few seconds, the following results are dis-
played in sequence. Each time, the value is also displayed
in the form of a bar.
1. The weight in the previously selected unit
(kg / lb / st:lb)
2. The body fat proportion in % (symbol )
3. The proportion of body fluid % (symbol )
4. The bone weight in kg (lb / st:lb) (symbol )
5. The visceral fat (symbol )
6. The proportion of muscle mass in % (symbol )
7. The basal metabolic rate of the daily energy require-
ment in KCAL (symbol )
8. Der Body Mass Index (Symbol )
Afterwards the determined data will be shown repeatedly.
Then the scale will automatically turn off.
Assessment of the Results
There are heavy persons with a well-balanced percentage
between fat and muscle mass, and there are seemingly slim
persons with significantly high body fat values. Fat is a factor
that puts serious strain on the body, in particular the cardio-
vascular system. Therefore, controlling both values (fat and
weight) is a prerequisite for health and fitness.

English
44
Body Fat
Body fat is an important component of the body. From
protecting the joints as a vitamin repository to regulating the
body temperature, fat plays a vital role in the body. Thus the
goal is not to radically reduce the proportion of body fat, but
rather to achieve and maintain a healthy balance between
muscle and fat.
The Importance of Water for our Health
Approximately fifty-five to sixty percent of the human body
consist of water, depending on age and gender in varying
amounts.
Water has to fulfill several tasks within the body:
• It is the building block of our cells. That means that all the
cells in our body, whether skin cells, gland cells, muscle
cells, brain cells or others, are functional only if they con-
tain enough water.
• It is a solvent for important substances in our body.
• It is a means of conveyance for nutrients, the body’s own
substances and metabolic products.
Reference values for your fitness profile can be seen in the
benchmark table. It shows the dependency of body fat data
on age and gender. Always pay attention to your body’s
water balance, which, as well as the fat level, undergoes
strong fluctuations throughout the day. Therefore, to obtain
consistent data, always measure at the same time of day.
The calculated results of the body fat and water level should
only be considered as reference values. They are not recom-
mended to be used for medical purposes. Please always con-
sult a doctor if you have questions about a medical treatment
or a diet in order to achieve a normal body weight.
Body fat percentage guidelines (approx. figures)
Age
(Years)
Women
Underweight Normal Overweight Obese
10–17 3.0 – 15.0 15.1 – 22.0 22.1 – 26.4 26.5 – 50.0
18–30 3.0 – 15.4 15.5 – 23.0 23.1 – 27.0 27.1 – 50.0
31–40 3.0 – 16.0 16.1 – 23.4 23.5 – 27.4 27.5 – 50.0
41–60 3.0 – 16.4 16.5 – 24.0 24.1 – 28.0 28.1 – 50.0
61–99 3.0 – 17.0 17.1 – 24.4 24.5 – 28.4 28.5 – 50.0
Age
(Years)
Men
Underweight Normal Overweight Obese
10–17 3.0 – 12.0 12.1 – 17.0 17.1 – 22.0 22.1 – 50.0
18–30 3.0 – 12.4 12.5 – 18.0 18.1 – 23.0 23.1 – 50.0
31–40 3.0 – 13.0 13.1 – 18.4 18.5 – 23.0 23.1 – 50.0
41–60 3.0 – 13.4 13.5 – 19.0 19.1 – 23.4 23.5 – 50.0
61–99 3.0 – 14.0 14.1 – 19.4 19.5 – 24.0 24.1 – 50.0
Body water percentage guidelines (approx. figures)
Age
(Years)
Women Men
Low Normal High Low Normal High
10–17 < 54.0 54.0 – 60.0 > 60.0 < 57.0 57.0 – 62.0 > 62.0
18–30 < 53.5 53.5 – 59.5 > 59.5 < 56.5 56.5 – 61.5 > 61.5
31–40 < 53.0 53.0 – 59.0 > 59.0 < 56.0 56.0 – 61.0 > 61.0
41–60 < 52.5 52.5 – 58.5 > 58.5 < 55.5 55.5 – 60.5 > 60.5
61–99 < 52.0 52.0 – 58.0 > 58.0 < 55.0 55.0 – 60.0 > 60.0
Visceral fat percentage guidelines (approx. figures)
Visceral fat Normal Somewhat
too high Too high
0 – 9 10 – 14 > 15
Visceral fat is fat located in the abdominal cavity, which
surrounds the internal organs. To a certain degree, it can
be attributed to abdominal fat. It is not directly visible, but
comprises a part of the abdominal volume. This fat acts as a
reserve during food shortages.

English 45
BMR (Basal Metabolic Rate / Energy expenditure)
The Basal Metabolic Rate (BMR) characterizes the energy
expenditure. The energy expenditure is used to describe the
amount of energy in KCAL that the body requires per day
during complete rest, at an indifference temperature
(28-30 °C) and on an empty stomach for the maintenance of
its function (e.g. while sleeping).
Reference values of the daily intake of kilocalories with-
out physical activities
Age
(Years)
Women Men
Weight
(kg) KCAL Weight
(kg) KCAL
10-17 50 1265 60 1620
18-30 55 1298 65 1560
31-40 60 1302 70 1561
41-60 60 1242 70 1505
61-99 50 1035 65 1398
BMI (Body Mass Index)
The Body Mass Index (BMI) refers the body weight to the
square of the body height.
BMI = Weight in kg: (body height in m x body height in m)
Example:
A woman weighs 55 kg and is 1.68 m tall. Her BMI is calcu-
lated as follows:
55 kg : (1.68 m x 1.68 m) ≈ 19,5 kg/m² Normal weight
The value “square of the body height” is in no relation to the
body surface. The BMI is merely a rough reference value, as
it neither considers the build and gender, nor the individual
composition of the body mass from the fat and muscle tissue
of a human.
Reference values for the BMI
BMI
Under-
weight Normal Over-
weight Obese
< 18.5 18.5 - 25 25 - 30 > 30
Please note that the interpretation of the BMI indicates
excess weight with very muscular bodies (bodybuilder). The
reason for this is that the far above-average muscle mass is
not considered in the BMI formula.
Display Error Messages
NOTE:
If an error message appears on the display, wait until the
device is turned off. Turn it on again to restart the opera-
tion. If the error display has not disappeared, take the
batteries out of the battery compartment for 10 seconds.
Display Indications Meaning
Self test (after inserting the batteries)
for perfect functioning of the display
Battery is low. The scales then switch
off.
The weight lies above the allowed
maximum weight.
The percentage of body fat content
lies above or below the limits of the
measuring scale.
The entered user details do not
match the measurement. Enter the
correct user details.
Cleaning
CAUTION:
• Do not immerse the balance in water, the electronic
components can be damaged.
• Do not use a wire brush or any abrasive items.
• Do not use any acidic or abrasive detergents.
• Clean the device with a slightly moist cloth. Make sure
that no humidity or waters seeps into the device!
• Use a commercially sold detergent or soap for cleaning.
• Dry the device well after cleaning with a dry and soft
cloth.
Disposal
Disposal of Batteries
Your appliance contains batteries. If these batteries are spent,
follow the instructions below:
CAUTION:
Batteries/rechargeable batteries must not be disposed of
with household waste!
• The batteries must be removed from the appliance.
• Take spent batteries to the appropriate collection point
or to a dealer.
• Your town or local authority can provide information
about public collection points.
This symbol can be found on batteries/rechargeable batter-
ies which contain hazardous substances:

English
46
• Pb = contains lead
• Cd = contains cadmium
• Hg = contains mercury
• Li = contains lithium
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of electrical equip-
ment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that you will no longer
use to the collection points provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on
the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of reutili-
sation of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be dis-
posed of can be obtained from your local authority.

Język polski 47
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że
użytkowanie urządzenia przyniesie Państwu satysfakcję.
Spis treści
Uwagi ogólne....................................................................47
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi ................................47
Dzieci .........................................................................................47
Specjalne wskazówki dotyczące bezpiecznego
użytkowania urządzenia ...................................................47
Obsługa baterii........................................................................48
Założenie baterii................................................................48
Przegląd elementów obłsugi............................................48
Dane techniczne................................................................49
Informacje dotyczące wagi analizującej...........................49
Informacja dotycząca Bluetooth ..........................................49
Informacja dotycząca aplikacji “Smart Scale” .................49
Wymagania systemowe do użytkowania aplikacji ...........49
Pierwsze użycie wraz z aplikacją ...........................................49
Użytkowanie......................................................................50
Ważenie.....................................................................................50
Zapisywanie danych personalnych......................................50
Pomiar i analiza........................................................................50
Ocena wyników.................................................................51
Tkanka tłuszczowa...................................................................51
Znaczenie wody dla naszego zdrowia ................................51
Udział procentowy tłuszczu w organizmie..........................51
Udział procentowy wody w ciele..........................................51
Udział procentowy tłuszczu w jamie brzusznej..................52
BMR (Basal Metabolic Rate / Wydatek energii)................52
Wartości odniesienia dzienne dziennej dawki
kilokalorii bez aktywności zycznej ......................................52
BMI (Body Mass Index) ..........................................................52
Wartości odniesienia dla wskaźnika BMI............................52
Komunikaty o błędach......................................................52
Czyszczenie........................................................................52
Ogólne warunki gwarancji................................................53
Usuwanie ...........................................................................53
Usuwanie baterii......................................................................53
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“ ........................53
Uwagi ogólne
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą
gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również karto-
nem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie
innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
• Urządzenie przeznaczone jest do użytku prywatnego,
niekomercyjnego.
• Korzystać z urządzenia wyłącznie zgodnie z przeznacze-
niem.
• Nie używać uszkodzonego urządzenia.
• Trzymać z dala od gorąca, bezpośredniego nasłonecznie-
nia, wilgoci (nigdy nie zanurzać w płynach) oraz ostrych
krawędzi.
• W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu
lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty.
• Prosimy pamiętać o podanych dalej „Specjalnych wska-
zówkach dotyczących bezpiecznego użytkowania“.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są
specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazó-
wek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia.
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na
potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub
innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA:
Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Dzieci
• Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobod-
nie dostępnych części opakowania (torby plastikowe,
kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE!
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeń-
stwo uduszenia!
• Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
Specjalne wskazówki dotyczące bezpiecz-
nego użytkowania urządzenia
OSTRZEŻENIE:
Jeśli powierzchnia ważąca jest wilgotna, lub są na niej kro-
ple wody, najpierw należy ją wytrzeć do such lub je usunąć.
Występuje niebezpieczeństwo poślizgnięcia.
UWAGA:
• Proszę ostrożnie obchodzić się z wagą, ponieważ jest
to instrument pomiarowy. Proszę nie upuścić jej i nie
wskakiwać na nią.
• Proszę nie obciążać wagi więcej niż do 150 kg (330,69
lb, 23:62 st:lb) w przeciwnym razie mogą Państwo
spowodować uszkodzenie urządzenia.
• W czasie przenoszenia lub gdy nie jest używana, waga
powinna zawsze znajdować się w pozycji poziomej.
• Z wagi do pomiaru ilości tkanki tłuszczowej nie powinny
korzystać:
- Dzieci poniżej 10 roku życia oraz osoby dorosłe powy-
żej 99 roku życia

Język polski
48
- Osoby, u których występuje gorączka, obrzęk lub
chore na osteoporozę
- Osoby przechodzące leczenie dializami
- Osoby z wszczepionym stymulatorem serca
- Osoby przechodzące farmakologiczne leczenie
układu krążenia
- Ciężarne kobiety
- Sportowcy wykonujący intensywny trening sportowy
przez 5 godzin każdego dnia
- Osoby, u których tętno wynosi mniej niż 60 uderzeń
na minutę
- Osoby z poważnymi odchyleniami anatomicznymi
nóg w odniesieniu do całkowitego rozmiaru ciała
(znacznie skrócone lub wydłużone nogi).
Obsługa baterii
OSTRZEŻENIE:
• Nie narażaj baterii na bezpośrednie działanie ciepła lub
promieniowania słonecznego.
• Nigdy nie wrzucaj baterii do ognia. Niebezpieczeń-
stwo wybuchu!
• Trzymaj baterie w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Baterie nie mogą być używane do zabawy.
• Baterie mogą ulec połknięciu, co może być zagroże-
niem dla życia. W przypadku połknięcia baterii należy
natychmiast szukać pomocy lekarskiej.
• Nie otwieraj baterii siłą.
• Unikaj kontaktu z metalowymi przedmiotami (pierście-
nie, gwoździe, śruby itd.). Grozi to zwarciem!
• Zwarcie może spowodować silne nagrzewanie się ba-
terii a nawet zapalenie się. W konsekwencji może dojść
do oparzeń.
• Ze względu na bezpieczeństwo pod czas transportu
bieguny powinny być osłonięte taśmą samoprzylepną.
• W razie wycieku elektrolitu z baterii, nie wetrzeć go w
oczy ani śluzówki. W razie kontaktu umyć ręce wodą,
oczy przepłukać czystą wodą, a w razie utrzymujących
się dolegliwości skontaktować się z lekarzem.
Założenie baterii
WSKAZÓWKA:
Tam, gdzie to jest konieczne dostarczone baterie zostały
zabezpieczone plastikową folią na czas transportu.
1. Zdjąć folię przed włożeniem baterii do urządzenia.
2. Otworzyć u spodu komórkę baterii.
3. Proszę umieścić w środku 4 baterii typu AAA/R03. Proszę
pamiętać o właściwej polarności (patrz na spód kieszeni
na baterie)!
4. Proszę ponownie zamknąć kieszeń na baterie.
5. Jeśli komunikat “ “ pojawia się na wyświetlaczu, należy
wymienić baterie.
UWAGA:
• Baterie mogą przeciekać I wydzielać żrący płyn bate-
ryjny. W razie długich okresów nieużytkowania baterie
należy wyjąć.
• Nie wolno łączyć baterii różnych typów lub baterii
nowych z używanymi.
• Baterii nie należy wrzucać do zwykłych domowych
śmieci. Zużyte baterie proszę oddać do punktu zbiórki
odpadów specjalnych lub do punktu sprzedaży.
Przegląd elementów obłsugi
1 Przycisk
2 Przycisk SET
3 Przycisk
4 Wyświetlacz
5 Płytki kontaktowe
Spód (niewidoczny)
Komórka baterii
Przycisk “kg / lb / st” (wybrać jednostkę wagi)
Wskażniki na
wyświetlaczu Znaczenie
kg (lb / st:lb) Masa ciała
P1 - P9 Pamięć danych
Mężczyzna
Kobieta
cm ( ) Wzrost
age Wiek
Ten symbol miga w trakcie przesyła-
nia danych do aplikacji.
Brak połączenia z aplikacją
- Ten symbol na wyświetlaczu znika,
gdy tylko ustali się połączenie
poprzez aplikację.
Odczyt zawartości tłuszczu
Odczyt zawartości wody
Odczyt masy mięśni
Odczyt masy kości
Wyświetlenie tłuszczu w jamie brzurz-
nej (tłuszcz okołoorganowy)
%Wartość procentowa – tłuszcz /
woda / masa mięśni

Język polski 49
Wskażniki na
wyświetlaczu Znaczenie
Ocena:
niedowaga- normalna waga- nad-
waga- otyłość
Podstawowa przemiana materii, czyli
wymagana dzienna dawka energii w
kilokaloriach (BMR)
Wskaźnik masy ciała
Dane techniczne
Model: ............................................................................PW 5653 BT
Napięcie zasilające:.............. 4 baterie typ 1,5 V “AAA“ / “R03“
Waga netto urządzenia................................................. ok. 1,80 kg
Pojemność pamięci: ........................................................................9
Wzrost:.................................od 60 do 240 cm (2‘00“ – 7‘10“ ft:in)
Wiek:..........................................................................od 10 do 99 lat
Minimalna waga: ............................ od 5,0 kg (11,0 lb / 0:11 st:lb)
Maksymalna waga:........................150 kg (330,69 lb / 23:62 st:lb)
Jednostka miary tkanki
tłuszczowej:...............................przyrost co 100 g (0,2 lb / ¼ st:lb)
Jednostka miary tkanki tłuszczowej:..................................... 0,1 %
Podziałka płynów ustrojowych:.............................................. 0,1 %
Zalecane warunki użytkowania:
Temperatura................................... 0°C - 40°C / 32°F - 104°F
Względna wilgotność powietrza:................................. < 85%
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych
i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bez-
pieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy
niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
Informacje dotyczące wagi analizującej
OSTRZEŻENIE:
Nie używać wagi, w przypadku posiadania rozrusznika
serca lub innych medycznych implantów z elektronicznymi
komponentami. Funkcja implantu może być naruszona z
powodu pomiaru.
Zasada działania tego urządzenia opiera się na pomiarze
oporności elektrycznej ludzkiego ciała. Celem dokonania
pomiarów urządzenie przesyła przez ciało słaby, niezauważal-
ny dla człowieka sygnał elektryczny.
Przesyłany sygnał jest ogólnie biorąc bezpieczny! Prosimy
jednak zapoznać się ze szczególnymi zaleceniami na temat
bezpieczeństwa!
Metoda pomiaru zwana jest „analizą bioimpedancji elektrycz-
nej” (BIA), a opiera się na pomiarze stosunku masy ciała do
masy wody zawartej w organizmie, przy uwzględnieniu innych
danych biologicznych (wiek, płeć, waga ciała).
Informacja dotycząca Bluetooth
Bluetooth jest technologią zdalne połączenie bezprzewodo-
we urządzeń na krótkim dystansie. Urządzenia ze standardem
Bluetooth przesyłają w paśmie ISM (Industrial, Scientific and
Medical) pomiędzy 2,402 a 2,480 GHz. Zakłócenie mogą spo-
wodować np. sieci WLAN, radia DAB, telefony bezprzewo-
dowe czy kuchenki mikrofalowe, które operują na tej samej
częstotliwości.
Ta waga oferuje Użytkownikowi możliwość przesyłania
obliczonych danych poprzez Bluetooth do jego smart fonu
lub tabletu czy komputera. Więcej informacji można znaleźć
w następnej części (Informacja dotycząca aplikacji “Smart
Scale”).
Ze względu na wielu różnych producentów urządzeń, modeli
oraz wersji oprogramowania, nie można zagwarantować
pełnej funkcjonalności sprzętu.
Informacja dotycząca aplikacji
“Smart Scale”
Bezpłatną aplikację można pobrać poprzez Apple Store lub
Google Play Store.
WSKAZÓWKA:
W zależności od dostawcy, mogą zaistnieć koszty związane
z pobieraniem aplikacji.
Link do pobrania aplikacji można znaleźć na naszej stronie
internetowej:
http://www.etv.de/products/de/Personal-Care/
Personenwaage/AEG-PW-5653-BT.html
Wymagania systemowe do użytkowania aplikacji
• iOs 6.0 lub wyższy + Bluetooth 4.0 lub wyższy
• Android 4.3 lub wyższy + Bluetooth 4.0 lub wyższy
Pierwsze użycie wraz z aplikacją
Przed użyciem wagi wraz z aplikacją należy sparować urządze-
nia. Aby to zrobić, należy odwołać się do instrukcji użytkowni-
ka smartfonu lub tabletu (zwanego dalej “urządzeniem”).
1. Uruchomić Bluetooth w ustawieniach swojego urządze-
nia.
2. Zainstalować aplikację “Smart Scale” z odpowiedniego
App Store.
3. Włączyć wagę przez delikatne naciśnięcie stopą po-
wierzchni ważącej.
4. Uruchomić aplikację. Ustalić połączenie z wagą w menu
aplikacji “Settings”.

Język polski
50
5. Wprowadzić informacje szczegółowe o użytkowniku w
aplikacji pod “User”.
6. Wykonać pomiar w sposób opisany w części “Użytkowa-
nie / Pomiar i analiza”.
Użytkowanie
WSKAZÓWKA:
• Przyciski są przyciskami dotykowymi. Należy lekko
palcem dotykać przyciski, aby uruchomić funkcję.
• Ustawienia fabryczne wagi to jednostki “kg” i “cm”.
Aby zmienić ustawienia na “lb” lub na “st:lb” czy na “ “,
należy:
1. Włączyć wagę delikatnym naciśnięciem stopy powierzch-
ni ważącej.
2. Kilkukrotnie nacisnąć przycisk “kg / lb / st” u spodu wagi,
aż wyświetli się żądana jednostka wagi. Jednostka dla
wzrostu również zmienia się automatycznie.
Ważenie
1. Wagę położyć na twardej, płaskiej powierzchni (unikać
dywanów i wykładzin). Nierówne podłoże jest przyczyną
niedokładności pomiarów.
2. Stanąć na wadze obydwiema stopami. Urządzenie włącza
się automatycznie.
3. Równomiernie rozłożyć ciężar ciała i poczekać, aż waga
dokona pomiaru.
4. Przed pokazaniem dokładnej wagi cyfry na wyświetlaczu
będą migać.
• Celem wydłużenia okresu żywotności baterii, urządzenie
samoczynnie się wyłączy po 10 sekundach od chwili
zejścia z wagi.
• Jeśli nie ma żadnej czynności określania wagi przy
jednoczesnym wskazaniu „0.0”, waga automatycznie się
wyłączy po upływie 10 sekund.
Zapisywanie danych personalnych
WSKAZÓWKA:
• Do pamięci wagi wprowadzono wartości domyślne,
które można zmieniać w sposób opisany poniżej.
• Przeprowadzić poniższe etapy w kolejności, w ciągu
kilku sekund. W przeciwnym razie, urządzenie automa-
tycznie anuluje tryb wprowadzenia.
• Przytrzymanie na ok. 2 sekundy wciśniętego jednego
z przycisków ( / ) w trakcie ustawiania powoduje
ustawienie trybu szybkiego.
1. Nacisnąć przycisk SET. Na wyświetlaczu miga ostatnio
wybrane ustawienie w pamięci (np. P1). Potwierdzić
wybór naciskając przycisk SET albo wybrać inne miejsce
w pamięci naciskając przycisk / . Z kolei ponownie
nacisnąć przycisk SET i przejść tym samym do kolejnego
kroku programowania.
2. Na wyświetlaczu błyskać będzie symbol oznaczający
“mężczyzna” lub “kobieta”. Potwierdzić wybór naciskając
przycisk SET lub za pomocą przycisku / wybrać sym-
bol swojej płci. Z kolei ponownie nacisnąć przycisk SET i
przejść tym samym do kolejnego kroku programowania.
3. Na wyświetlaczu błyskać będzie komunikat „AGE” (wiek).
Korzystając z przycisków / wprowadzić swój wiek.
Potwierdzić wybór naciskając przycisk SET.
4. Na wyświetlaczu błyskać będzie komunikat oznaczający
wzrost. Korzystając z przycisków lub wprowadzić swój
wzrost. Potwierdzić wybór naciskając przycisk SET.
5. Następnie na ekranie wyświetli się komórka pamięci,
symbol płci oraz waga „0.0 kg” (0.0 lb / 0: 0 st:lb).
Masz teraz następujące opcje:
• Kilkukrotnie nacisnąć przycisk SET w celu ponownego
wyświetlenia lub zmiany ustawień.
• Do pamięci można wprowadzić więcej niż jedno ustawie-
nie. Należy postępować jak podano powyżej.
• Można od razu rozpocząć pomiary.
Pomiar i analiza
Dane na swój temat można zapisać w pamięci.
WSKAZÓWKA:
• Waga analizująca będzie pracowała poprawnie tylko
wtedy, gdy zainteresowana osoba stanie na powierzch-
niach kontaktu na boso z lekko wilgotnymi spodami
stóp, o ile jest to możliwe. Całkowicie suche stopy
mogą prowadzić do uzyskania niedokładnych wyników,
gdyż ich przewodnictwo jest zbyt małe.
• Jeśli to konieczne, płytki kontaktowe należy wytrzeć do
sucha. Dzięki temu odczyty będą dokładniejsze.
• Z uwagi na znaczne wahania ilości tłuszczu w organi-
zmie trudno jest uzyskać wartość standardową. Dlatego
aby uzyskać spójne dane, pomiar należy wykonywać o
tej samej porze dnia.
1. Nacisnąć przycisk SET. Za pomocą przycisku / należy
wybrać zapisana pozycję, w której zapisywane są dane.
2. Twoje wprowadzone wcześniej dane na chwilę pojawią
się na ekranie. Zaczekaj, aż wskazanie się zatrzyma:
komórka pamięci, symbol płci oraz waga „0.0 kg” (0.0 lb /
0: 0 st:lb).
3. Stanąć na powierzchniach styczności (5) na wadze oby-
dwiema nogami.
4. Najpierw na krótko wyświetli się waga użytkownika.
Następnie uruchomi się analiza.
W trakcie analizy na ekranie pojawi się obraz “ “. Po
kilku sekundach kolejno wyświetlą się następujące wyniki.
Za każdym razem wyświetli się wartość w formie paska.
1. Waga podana we wcześniej wybranej jednostce (kg /
lb / st:lb)
2. Proporcja tkanki tłuszczowej % (symbol )
3. Proporcja płynów ustrojowych % (symbol )

Język polski 51
4. Waga kości w kg (lb / st:lb) (symbol )
5. Tłuszcz trzewny (symbol )
6. Proporcja masy mięśni % (symbol )
7. Podstawowa przemiana materii, czyli wymagana
dzienna energia w KCAL (symbol )
8. Wskaźnik masy ciała (symbol )
Następnie na wyświetlaczu kilkakrotnie pojawi się odczyt, po
czym waga samoczynnie się wyłączy.
Ocena wyników
Wiele osób o dużej masie ciała ma odpowiedni stosunek
tkanki tłuszczowej do masy mięśni, natomiast wiele pozornie
szczupłych osób może wykazywać znacznie podwyższone
ilości tkanki tłuszczowej. Tłuszcz stanowi poważne obciążenie
dla organizmu, szczególnie dla układu sercowo-naczyniowe-
go. Kontrola obydwu wartości (ilości tkanki tłuszczowej i masy
ciała) jest zatem zasadniczym warunkiem utrzymania zdrowia i
sprawności.
Tkanka tłuszczowa
Tkanka tłuszczowa jest istotnym elementem składowym ciała.
Odgrywa ona bardzo ważną rolę w organizmie, czy to jako
magazyn witamin koniecznych do ochrony stawów, czy też
regulator temperatury ciała. Celem nie jest zatem radykalna
redukcja ilości tkanki tłuszczowej, lecz uzyskanie i utrzymanie
równowagi pomiędzy ilością tkanki mięśniowej a ilością tkanki
tłuszczowej.
Znaczenie wody dla naszego zdrowia
Woda stanowi około 55% do 60% ludzkiego ciała, zależnie od
wieku i płci.
Woda odgrywa szereg funkcji w organizmie:
• Jest budulcem komórek. Oznacza to, że wszystkie komór-
ki organizmu, czy to komórki skóry, gruczołów, mięśni,
mózgu czy też inne, spełniają swoje funkcje tylko wtedy,
gdy zawierają odpowiednią ilość wody.
• Jest rozpuszczalnikiem dla ważnych substancji w naszym
ciele.
• Jest środkiem transportu dla składników odżywczych,
substancji produkowanych przez organizm oraz produk-
tów metabolizmu.
W poniższej tabeli przedstawiono wartości określające zależ-
ność ilości tkanki tłuszczowej od wieku i płci. Zawsze należy
zwracać uwagę na równowagę hydrologiczną organizmu.
Ilość wody w organizmie, podobnie jak ilość tłuszczu, ulega
dużym zmianom w ciągu dnia. Chcąc zatem uzyskać miaro-
dajne dane, pomiarów zawsze należy dokonywać o tej samej
porze dnia.
Uzyskane wyniki pomiarów ilości tkanki tłuszczowej i wody
należy traktować wyłącznie jako wartości orientacyjne. Nie
należy z nich korzystać do stawiania diagnozy lekarskiej.
Chcąc poznać odpowiedzi na pytania dotyczące leczenia lub
diety prowadzącej do uzyskania normalnej wagi ciała należy
zasięgnąć porady lekarskiej.
Udział procentowy tłuszczu w organizmie (dane orientacyjne)
Wiek
(lata)
Kobiety
Niedowaga Norma Nadwaga Otyłość
10–17 3,0 – 15,0 15,1 – 22,0 22,1 – 26,4 26,5 – 50,0
18–30 3,0 – 15,4 15,5 – 23,0 23,1 – 27,0 27,1 – 50,0
31–40 3,0 – 16,0 16,1 – 23,4 23,5 – 27,4 27,5 – 50,0
41–60 3,0 – 16,4 16,5 – 24,0 24,1 – 28,0 28,1 – 50,0
61–99 3,0 – 17,0 17,1 – 24,4 24,5 – 28,4 28,5 – 50,0
Wiek
(lata)
Mężczyźni
Niedowaga Norma Nadwaga Otyłość
10–17 3,0 – 12,0 12,1 – 17,0 17,1 – 22,0 22,1 – 50,0
18–30 3,0 – 12,4 12,5 – 18,0 18,1 – 23,0 23,1 – 50,0
31–40 3,0 – 13,0 13,1 – 18,4 18,5 – 23,0 23,1 – 50,0
41–60 3,0 – 13,4 13,5 – 19,0 19,1 – 23,4 23,5 – 50,0
61–99 3,0 – 14,0 14,1 – 19,4 19,5 – 24,0 24,1 – 50,0
Udział procentowy wody w ciele (dane orientacyjne)
Wiek
(lata)
Kobiety Mężczyźni
Mały Normalny Duży Mały Normalny Duży
10–17 < 54,0 54,0 – 60,0 > 60,0 < 57,0 57,0 – 62,0 > 62,0

Język polski
52
Wiek
(lata)
Kobiety Mężczyźni
Mały Normalny Duży Mały Normalny Duży
18–30 < 53,5 53,5 – 59,5 > 59,5 < 56,5 56,5 – 61,5 > 61,5
31–40 < 53,0 53,0 – 59,0 > 59,0 < 56,0 56,0 – 61,0 > 61,0
41–60 < 52,5 52,5 – 58,5 > 58,5 < 55,5 55,5 – 60,5 > 60,5
61–99 < 52,0 52,0 – 58,0 > 58,0 < 55,0 55,0 – 60,0 > 60,0
Udział procentowy tłuszczu w jamie brzusznej (dane
orientacyjne)
Tłuszcz
trzewny
Normalny Nieco za
duży Za duży
0 – 9 10 – 14 > 15
Tłuszcz trzewny jest umiejscowiony w jamie brzusznej, otacza
on organy wewnętrzne. w pewnym stopniu można go
przypisać do tłuszczu brzusznego. Nie jest on bezpośrednio
widoczny, ale wypełnia on część przestrzeni brzusznej. Ten
tłuszcz działa jak rezerwa na wypadek niedoborów pokarmu.
BMR (Basal Metabolic Rate / Wydatek energii)
Wskaźnik podstawowej przemiany materii (BMR) charaktery-
zuje zużycie/wydatek energii. Wydatek energii służy do opisu
ilości energii wyrażonej w jednostce KCAL, której wymaga
ciało w ciągu dnia podczas całkowitego spoczynku, w obojęt-
nej temperaturze (28-30 °C) oraz przy pustym żołądku w celu
utrzymania swoich funkcji (np. podczas snu).
Wartości odniesienia dzienne dziennej dawki kilokalorii
bez aktywności fizycznej
Wiek
(lata)
Kobiety Mężczyźni
Waga (kg) KCAL Waga (kg) KCAL
10-17 50 1265 60 1620
18-30 55 1298 65 1560
31-40 60 1302 70 1561
41-60 60 1242 70 1505
61-99 50 1035 65 1398
BMI (Body Mass Index)
Indeks masy ciała (BMI) odnosi się do wagi ciała względem
kwadratu wzrostu.
BMI = Waga w kg: (wzrost w m x wzrost w m)
Przykład:
Kobieta waży 55 kg i jest wzrostu 1,68 m. Jej wskaźnik BMI
oblicza się w następujący sposób:
55 kg : (1,68 m x 1,68 m) ≈ 19,5 kg/m² Waga normalna
Wartość “wzrost do kwadratu” nie ma żadnego związku z po-
wierzchnią ciała. Wskaźnik BMI stanowi zaledwie zgrubną war-
tość odniesienia, ponieważ ani anie odnosi się do konstrukcji
postaci i płci, ani do składu ciała danej osoby odniesieniu do
masy kanki tłuszczowej i mięśniowej człowieka.
Wartości odniesienia dla wskaźnika BMI
BMI
Niedowa-
ga Norma Nadwaga Otyłość
< 18,5 18,5 - 25 25 - 30 > 30
Należy zauważyć, że interpretacja wg wskaźnika BMI wskazuje
nadmierną wagę w przypadku bardzo muskularnych osób
(kulturyści). Przyczyna tkwi w tym, iż ponadprzeciętna masa
mięśni nie jest brana pod uwagę we wzorze na obliczanie
wskaźnika BMI.
Komunikaty o błędach
WSKAZÓWKA:
Jeśli na ekranie wyświetlacza pojawi się komunikat o błę-
dzie, należy poczekać do chwili automatycznego wyłączenia
urządzenia i ponownie włączyć wagę. Jeśli komunikat o błę-
dzie nadal będzie widoczny na ekranie należy wyjąć baterie
z komory na 10 sekund.
Wskażniki wyświe-
tlaczu Znaczenie
Test automatyczny (po włożeniu
baterii) poprawnej pracy wyświetlacza
Niski poziom baterii. Następnie waga
wyłącza się.
Waga znajduje się powyżej wartości
maksimum.
Zawartość procentowa tkanki
tłuszczowej zawiera się poniżej lub
powyżej limitów ustalonych dla wagi
Wprowadzone informacje o użytkow-
niku nie pasują do pomiaru. Należy
wprowadzić prawidłowe informacje.
Czyszczenie
UWAGA:
• Proszę nie zanurzać wagi w wodzie, mogłoby to spowo-
dować uszkodzenia elektroniki.
• Nie używaj szczotki drucianej ani innych podobnych
przedmiotów.
• Nie używaj ostrych lub ściernych środków czyszczących.

Język polski 53
• Urządzenie proszę czyścić przy pomocy lekko wilgotnej
nie mokrej ściereczki. Proszę uważać, aby do środka
urządzenia nie dostała się wilgoć, ewent. woda!
• Najlepszym środkiem czyszczącym jest dostępny w han-
dlu płyn do zmywania naczyń lub delikatne mydło.
• Po zakończeniu czyszczenia proszę osuszyć urządzenie
suchą, miękką ściereczką.
Ogólne warunki gwarancji
Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na
zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty
zakupu urządzenia.
W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie
wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana
będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot
ceny zakupu urządzenia.
Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie spełnia
funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przyczyną takiego
stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub materiałowa.
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, chemicz-
ne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił zewnętrznych
(np. przepięcie w sieci energetycznej czy wyładowania
atmosferyczne), jak również wady powstałe w wyniku obsługi
niezgodnej z instrukcją obsługi urządzenia.
Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne
od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu gotówki
tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego
urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi i w
oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem zakupu i prawi-
dłowo wypełnioną kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu, data
sprzedaży urządzenia).
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie
Rzeczpospolitej Polskiej.
Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawie-
sza uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów Ustawy
z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzedaży
konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z
2002 r. Nr 141, poz. 1176).
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o
ul. Opolska 1 a karczów
49 - 120 Dąbrowa
Usuwanie
Usuwanie baterii
Państwa urządzenie posiada baterie. Jeśli te baterie zostały
zużyte, należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami:
UWAGA:
Nie wolno wyrzucać baterii/ akumulatorów z odpadami
gospodarstwa domowego!
• Baterie należy wyjąć z urządzenia.
• Zużyte baterie należy przekazać do odpowiedniego
punktu zbiórki lub dilera.
• W miejskich lub lokalnych instytucjach rządowych można
uzyskać informacje na temat punktów zbiórki.
Ten symbol można znaleźć na bateriach/ akumulatorach,
zawierających substancje niebezpieczne:
• Pb = zawiera ołów
• Cd = zawiera kadm
• Hg = zawiera rtęć
• Li = zawiera lit
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie
należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do
zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt
elektryczny, którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych na-
stępstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ
na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, do
recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w
swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.

Magyarul
54
Használati utasítás
Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, hogy
élvezni fogja a készülék használatát.
Tartalom
Általános megjegyzések...................................................54
A használati útmutatóban található szimbólumok...........54
Gyermekek...............................................................................54
Speciális biztonsági útmutatások a készülék számára....54
Az elemek kezelése ................................................................55
Tegye bele az elemeket....................................................55
A kezelőelemek áttekintése.............................................55
Műszaki adatok .................................................................56
Az elemző mérleg bemutatása ........................................56
Információk a Bluetooth technológiáról.............................56
Információk a „Smart Scale” alkalmazással
kapcsolatban .....................................................................56
Az alkalmazás használatához szükséges
rendszerkövetel mények........................................................56
Az alkalmazás első használata ..............................................56
Használat ...........................................................................57
Mérési funkció..........................................................................57
Személyes adatok mentése..................................................57
Mérés és elemzés....................................................................57
Az eredmények értékelése...............................................58
Testzsír .......................................................................................58
A víz fontossága az egészség szempontjából...................58
Testzsírszázalék irányelvek .....................................................58
Testvízszázalék irányelvek ......................................................58
Zsigeri zsír százalék irányelvek ..............................................59
BMR (Basal Metabolic Rate / energialeadás)....................59
A fizikai tevékenység nélküli napi kalóriabevitel
referenciaértékei......................................................................59
BMI (Body Mass Index) ..........................................................59
BMI referenciaértékek............................................................59
A kijelző hibaüzenetei.......................................................59
Tisztítás ..............................................................................59
Hulladékkezelés ................................................................59
Az elemek megsemmisítése.................................................59
A „kuka” piktogram jelentése..............................................60
Általános megjegyzések
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig
a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a
pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az
abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket
harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is
adja a készülékhez.
• A készülék csak személyes használatra készült, kereske-
delmi célra nem használható.
• A készüléket csak a rendeltetésének megfelelően hasz-
nálja.
• Ne használja a készüléket, ha sérült.
• A készüléket tartsa távol hőtől, közvetlen napfénytől, ned-
vességtől (ne merítse semmilyen folyadékba) és az éles
élektől.
• A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a készülé-
ket, hanem keressen fel egy erre kiképzett szakembert!
• Tartsa be az itt következő „Speciális biztonsági rendsza-
bályokat”.
A használati útmutatóban található szimbólumok
Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg
vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen
ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a
készülék károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmeztet és
rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
VIGYÁZAT:
Lehetéges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más
tárgyakban kárt tehet.
MEGJEGYZÉS:
Tippeket és információkat emel ki.
Gyermekek
• Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk
elérhető helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó,
karton, sztiropor stb.)!
FIGYELMEZTETÉS!
Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani. Fulla-
dás veszélye állhat fenn!
• Gyermekeket nem szabad felügyelet nélkül hagyni,
nehogy játsszanak a készülékkel.
Speciális biztonsági útmutatások a készü-
lék számára
FIGYELMEZTETÉS:
Ha a mérőfelület nedves vagy vízcseppek vannak rajta,
először törölje szárazra vagy törölje le. Csúszásveszély áll
fenn.
VIGYÁZAT:
• Óvatosan használja a mérleget, hiszen mérőműszer. Ne
ejtse le, és ne ugorjon rá.
• 150 kg-nál (330.69 lb, 23:62 st:lb) nagyobb súllyal ne
terhel-je a készüléket a károsodás elkerülése végett.
• Ha a mérleget átteszi valahova, vagy nem használja, csak
vízszintes helyzetben tárolja.
• A testzsírelemző mérleg nem megfelelő a következő
személyeknek:

Magyarul 55
- 10 év alatti gyerekek és 99 év feletti felnőttek
- Lázzal, ödémával vagy oszteoporózissal küzdő szemé-
lyek
- Dialízis alatt álló személyek
- Szívritmus-szabályozót viselő személyek
- Szív- és érrendszeri gyógyszereket szedő személyek
- Terhes nők
- Aktívan sportolók, akik több, mint 5 órát edzenek
intenzíven naponta
- A 60 szívverés/perc alatti pulzussal rendelkező szemé-
lyek
- Olyan személyek, akik lábán a teljes testméret vo-
natkozásában jelentős anatómiai eltérések vannak (a
lábak hossza jelentősen rövidebb vagy hosszabb).
Az elemek kezelése
FIGYELMEZTETÉS:
• Ne tegye ki az elemeket nagy hőnek vagy közvetlen
napsugárzásnak.
• Soha ne dobjon elemeket a tűzbe.
Robbanásveszélyes!
• Tartsa távol a gyerekeket az elemtől. Az elem nem
játékszer!
• Az elemek lenyelhetők, ami életveszélyes lehet. Ha
lenyelt egy elemet, azonnal forduljon orvoshoz.
• Ne próbáljon erőszakkal elemet felnyitni.
• Kerülje a fémtartalmú tárgyakkal való érintkezést. (gyűrű,
szeg, csavar, stb.) Rövidzárlat veszélye állhat fenn!
• Az elem rövidzárlat következtében erősen felhevülhet
vagy esetleg még meg is gyulladhat. Égési sérüléseket
okozhat.
• Saját biztonsága érdekében szállításkor az elem pólusa-
it ragasztócsíkkal kellene letakarni.
• Ha kifolyik az elem, a folyadékot ne dörzsölje szembe
vagy nyálkahártyára. Ha hozzáért, mossa meg a kezét,
szemét öblítse le hideg vízzel és forduljon orvoshoz, ha
panaszai nem múlnak el.
Tegye bele az elemeket
MEGJEGYZÉS:
Ahol szükséges, a mellékelt elemeket műanyag fólia védi a
szállítás során.
1. Az elemeknek a készülékbe való behelyezése előtt távo-
lítsa el ezt a fóliát.
2. A készülék alján nyissa ki az elemtartót.
3. Helyezzen be 4 AAA/R03, típusú elemet Ügyeljen a
helyes polaritásra (lásd az elemtartó rekesz fenekén)!
4. Csukja vissza az elemtartó rekeszt!
5. Ha a „ ” felirat jelenik meg a kijelzőn, cserélje ki az ele-
meket.
VIGYÁZAT:
• Az elemek elemsavat veszíthetnek, és az kiszivároghat.
Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, vegye ki
az elemeket!
• Eltérő elemtípusokat vagy új és használt elemeket nem
szabad egyszerre használni.
• A használt elem nem a háztartási szemétbe való! Adja
le a használt elemeket az illetékes gyűjtőhelyen vagy a
kereskedőnél!
A kezelőelemek áttekintése
1 gomb
2 SET gomb
3 gomb
4 Kijelző
5 Érintkezési felületek
Készülék alja (nem látható)
Elemtartó
„kg / lb / st” gomb (válassza ki a súly mértékegységet)
Jelzése a kijelzőn Jelentés
kg (lb / st:lb) Testsúly
P1 - P9 Felhasználó memóriahelye
Férfi
Nő
cm ( ) Testmagasság
age Életkor
A szimbólum villog, amikor a készülék
adatokat küld az alkalmazásnak
Nincs kapcsolat az alkalmazással
- A szimbólum eltűnik a kijelzőről,
amint a kapcsolat létrejön az
alkalmazással.
Testzsír kijelzés
Testvíz kijelzés
Izomtömeg kijelzés
Csonttömeg kijelzés
Zsigeri zsír kijelző (szervi zsír)
%Százalékarány – testzsír / testvíz /
izomtömeg

Magyarul
56
Jelzése a kijelzőn Jelentés
Besorolás:
sovány – normál súlyú – túlsúlyos –
elhízott
A napi energiaszükséglet bazális me-
tabolikus rátája kilokalóriában (BMR)
Testtömeg index
Műszaki adatok
Modell: ...........................................................................PW 5653 BT
Feszültségellátás: ....4 darab 1,5 V „AAA” / „R03” típusú elem
A készülék nettó tömege: ............................................ kb. 1,80 kg
Memória kapacitása: .......................................................................9
Súlybeállítás:.................................60 - 240 cm (2‘00“ – 7‘10“ ft:in)
Életkor:................................................................................10 – 99 év
Minimális súly: ................................. 5,0 kg-tól (11,0 lb / 0:11 st:lb)
Maximális súly: ...............................150 kg (330.69 lb / 23:62 st:lb)
Súlymérési egység:.....100 g-os lépésközökkel (0,2 lb / ¼ st:lb)
Testzsír mérési egység:............................................................ 0,1 %
Testfolyadék mérési egység:.................................................. 0,1 %
Ajánlott üzemi környezet:
Hőmérséklet:.................................. 0°C - 40°C / 32°F - 104°F
Relatív páratartalom:....................................................... < 85%
A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos
termékfejlesztés miatt fenntartjuk.
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális
irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség
vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a leg-
újabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Az elemző mérleg bemutatása
FIGYELMEZTETÉS:
Ne használja a mérleget, ha szívritmus-szabályzót vagy más
elektronikus orvosi implantátumot visel. A mérés megzavar-
hatja az implantátum működését.
A készülék működési elve a test elektromos ellenállásának
mérésén alapul. Az aktuális testadatok meghatározásához a
készülék egy gyenge, érzékelhetetlen elektromos jelet küld át
a testen.
A jel általában biztonságos! Ugyanakkor olvassa el a speciális
biztonsági utasításokat!
A mérési módszer összefoglaló neve a „bioelektromos
ellenálláselemzés” (BIA), egy olyan mennyiség, ami a testsúly
és a hozzá tartozó testvíz arányán alapul, valamint a más
biológiai adatokkal (életkor, nem, testsúly) is összefügg.
Információk a Bluetooth technológiáról
A Bluetooth egy olyan technológia, amely lehetővé teszi a
készülékek vezeték nélküli kapcsolatát rövid távolságban.
A Bluetooth szabvánnyal rendelkező készülékek ISM sávon
(Industrial, Scientific and Medical), 2,402 és 2,480 GHz-en
sugároznak. Interferenciát okozhatnak pl. WLAN hálózatok,
DAB rádiók, vezeték nélküli telefonok vagy mikrohullámú sü-
tők, amelyek ugyanazon frekvenciatartományban működnek.
Ezek a mérlegek felkínálják a kiszámított adatok elküldésének
lehetőségét Bluetooth funkción keresztül az okostelefonjára
vagy a táblagépére. További információt a következő részben
találhat: (Információk a „Smart Scale” alkalmazással kapcso-
latban).
A sok különböző készülékgyártó, típus és szoftververzió miatt
a teljes funkcionalitás nem garantálható.
Információk a „Smart Scale” alkalmazással
kapcsolatban
Letöltheti az ingyenes alkalmazást az Apple Store-ból vagy a
Google Play Store-ból.
MEGJEGYZÉS:
Szolgáltatótól függően az alkalmazás letöltéséért költséget
számolhatnak fel.
Az alkalmazás letöltéséhez szükséges hivatkozás megtalálha-
tó a webhelyünkön:
http://www.etv.de/products/de/Personal-Care/
Personenwaage/AEG-PW-5653-BT.html
Az alkalmazás használatához szükséges rendszerkövetel-
mények
• iOs 6.0 vagy újabb + Bluetooth 4.0 vagy újabb
• Android 4.3 vagy újabb + Bluetooth 4.0 vagy újabb
Az alkalmazás első használata
Mielőtt használná a mérleget az alkalmazással, párosítania
kell az eszközöket. Ehhez lásd az okostelefon vagy táblagép
kezelési útmutatóját (a továbbiakban „eszköz”).
1. Aktiválja a Bluetooth funkciót az eszköz beállításaiban.
2. Telepítse a „Smart Scale” alkalmazást a megfelelő App
Store-ból.
3. Kapcsolja be a mérleget úgy, hogy enyhén megnyomja a
lábával a mérőfelületet.
4. Indítsa el az alkalmazást. Hozzon létre kapcsolatot a
mérleggel az alkalmazás „Settings” menüjében.
Other manuals for PW 5653 BT
1
Table of contents
Languages:
Other AEG Scale manuals

AEG
AEG PW 5571 FA User manual

AEG
AEG PW 5653 BT User manual

AEG
AEG PW 4923 User manual

AEG
AEG PW 3111 FA User manual

AEG
AEG PW 4916 FA User manual

AEG
AEG PW 4908 FA Technical specifications

AEG
AEG PW 4913 FA Technical specifications

AEG
AEG PW 5661 FA User manual

AEG
AEG PWI 4914 FA User manual

AEG
AEG PW 5644 FA User manual