Aerus LUX COMMERCIAL User manual

BEFORE OPERATING YOUR VACUUM, PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY.
AVANT D’UTILISER VOTRE ASPIRATEUR, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES.
ANTES DE OPERAR SU ASPIRADORA, LEA ESTAS INSTRUCCIONES CON MUCHO CUIDADO.
UPRIGHT VACUUM CLEANER
WITH SYSTEM PERFORMANCE INDICATOR
ASPIRATEUR VERTICAL
AVEC INDICATEUR DE RENDEMENT
ASPIRADORA CON DEPÓSITO
CON INDICADOR DEL RENDIMIENTO DEL SISTEMA
THE ORIGINAL SINCE 1924
B Y
00947-1846 EA-03586

2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
MISE EN GARDE : When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed,
including those listed below to reduce the risk of re, electric shock, or injury:
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
• Do not use or store outdoors or on wet surfaces.
• Do not allow to be used as a toy. Pay close attention when operating by or near children.
• Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors,
or exposed to water, contact your local service center for repairs.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not
run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Turn off all controls before unplugging.
• Do not pick up ammable or combustible liquids such as gasoline or use in areas where they or their fumes may be
present.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
• Do not handle plug or appliance with wet hands.
• Keep hair, loose clothing, ngers, and all parts of body away from openings and moving parts.
Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may
reduce air ow.
• Do not leave appliance unattended. Unplug cord from outlet when not in use and before servicing.
• Do not use without motor lter in place.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• To reduce risk of electrical shock, this appliance has a 3 wire grounded plug.This plug will t in a 3 prong outlet only one
way. If it does not t, contact a qualied electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
• To prevent overheating of suction motor, this appliance has a built-in thermal protection switch. If suction motor stops
working, turn power off, unplug from wall and allow unit to completely cool.
• This appliance has no user serviceable parts.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM CLEANER
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GROUNDING INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce risk of electrical shock, this appliance has a 3 wire grounded plug. This plug will t in a 3 prong outlet only one way.
If it does not t, contact a qualied electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
This appliance must be grounded. If it should malfunction or break down, grounding
provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock.
This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and
grounding plug. The plug must be inserted into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
This appliance is for use on a nominal 120-volt circuit and has a grounding attachment plug
that looks like the plug illustrated. Make sure that the appliance is connected to an outlet
having the same conguration as the plug. No adapter should be used with this appliance.

3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
MISE EN GARDE : L’utilisation d’appareils électriques nécessite des précautions de base, dont les suivantes pour réduire les
risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure :
• N’utiliser l’appareil que de la façon prescrite dans ce livret. N’employer que les accessoires recommandés par le fabricant.
• Ne jamais utiliser ou ranger l’appareil à l’extérieur ou sur une surface humide.
• L’appareil n’est pas un jouet. Une surveillance stricte s’impose quand il est utilisé par des enfants ou à proximité de ces derniers.
• Ne pas utiliser l’appareil si le cordon électrique ou la che sont endommagés. Si l’appareil ne fonctionne pas normalement, qu’il est
tombé, entré en contact avec l’eau ou endommagé, ou qu’il a été laissé à l’extérieur, communiquer avec votre centre de services
local pour toute réparation.
• Ne pas tirer ou transporter l’appareil par le cordon électrique, ou se servir de ce dernier comme d’une poignée. Ne pas fermer une
porte sur le cordon ou tirer celui-ci le long de coins ou d’arêtes vives. Ne pas faire passer l’appareil sur le cordon électrique. Tenir ce
dernier à l’écart des surfaces chaudes.
• Pour débrancher, tirer sur la che et non sur le cordon électrique lui-même.
• Tout arrêter avant de débrancher.
• Ne pas utiliser l’appareil pour aspirer des liquides inammables ou combustibles, de l’essence par exemple; ne pas utiliser l’appareil
dans des endroits où il peut y avoir de tels liquides ou émanations.
• Ne rien aspirer qui brûle ou qui fume, par exemple, cigarettes, allumettes ou cendres chaudes.
• Ne pas manipuler l’appareil ou la che avec les mains humides.
• Tenir les cheveux, les vêtements, les doigts et toute partie du corps à l’écart des orices et des pièces mobiles. Ne rien mettre dans
les orices. Ne pas utiliser l’appareil si l’un des orices est bouché. Garder les orices libres de poussière, de charpie, de cheveux
ou d’autres matières qui puissent réduire le débit d’air.
• Ne pas laisser l’appareil sans surveillance. Débrancher le cordon électrique de la prise de courant après usage et avant de procéder
à son entretien.
• Ne pas utiliser l’appareil sans ltre de moteur.
• Être doublement prudent pour le nettoyage d’escaliers.
• Pour réduire les risques de choc électrique, cet appareil est doté d’une che trilaire de mise à la terre. Cette che est conçue pour
être engagée dans une prise triphasée, d’une seule façon. Si l’on ne peut pas l’engager, communiquer avec un électricien qualié
pour faire installer la prise qui convient. Ne jamais modier la che.
• Pour éviter la surchauffe du moteur de succion, cet appareil est doté d’un disjoncteur de protection thermique. Si le moteur de
succion arrête de fonctionner, éteindre l’appareil, le débrancher de la prise murale et le laisser refroidir.
• Cet appareil ne contient aucune pièce que l’utilisateur puisse réparer lui-même.
LIRE TOUTES CES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’ASPIRATEUR
CONSERVER CES CONSIGNES
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
MISE EN GARDE : Pour réduire les risques de choc électrique, cet appareil est doté d’une che trilaire de mise à la terre. Cette
che est conçue pour être engagée dans une prise triphasée, d’une seule façon. Si l’on ne peut pas l’engager,
communiquer avec un électricien qualié pour faire installer la prise qui convient. Ne jamais modier la che.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de panne ou de mauvais fonctionnement, la mise à la
terre permet au courant électrique d’emprunter un chemin de résistance minimale pour réduire
le risque de choc électrique. Le cordon électrique de l’appareil comporte un conducteur de terre
et une che de mise à la terre. Cette che doit être insérée dans une prise de courant mise à la
terre et installée conformément aux codes et aux règlements locaux.
Cet appareil est conçu pour fonctionner à une tension nominale de 120 volts; sa che de
mise à la terre ressemble à celle qui est illustrée. S’assurer d’utiliser une prise de courant de
conguration identique à celle de la che. Il ne faut jamais utiliser un adaptateur pour brancher
cet appareil.

4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE LA SEGURIDAD
WARNING: Cuando use un artefacto eléctrico, siempre se deben seguir precauciones básicas, incluyendo las siguientes para reducir
el riesgo de fuego, choque eléctrico o lesión:
• Úsese sólo de la manera que se describe en este manual. Use solamente los accesorios recomendados por el fabricante.
• No use ni almacene la unidad en exteriores o en supercies mojadas.
• No permita que se use como un juguete. Se debe prestar mucha atención cuando sea usado por los niños o cerca de ellos.
• No lo use cuando tenga un cable o enchufe en mal estado. Si el artefacto no está funcionando como debiera, se ha dejado caer, se
ha averiado, se ha dejado en exteriores o expuesto al agua, contacte al centro local de servicio para las reparaciones apropiadas.
• No lo hale o cargue del cable, no use el cable como mango, no cierre las puertas atrapando el cable, ni hale el cable contra orillas o
esquinas losas. No haga funcionar el artefacto sobre el cable. Mantenga el cable alejado de las supercies calientes.
• No lo desconecte halando el cable. Para desconectar, agarre el enchufe, no el cable.
• La manguera contiene cables eléctricos. No use el aparato si la manguera está averiada, cortada o punzada. Evite recoger objetos
losos.
• Apague todos los controles antes de desconectar.
• No recoja líquidos inamables o combustibles como la gasolina, ni lo use en áreas donde estas sustancias o sus gases puedan
estar presentes.
• No recoja algo que esté quemándose o humeando, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes.
• No manipule el enchufe o el artefacto con las manos mojadas.
• Mantenga el cabello, la ropa holgada, los dedos y todas las demás partes del cuerpo lejos de los oricios y las partes movibles. No
coloque ningún objeto dentro de los oricios. No lo use con algún oricio bloqueado; manténgalo libre de polvo, pelusa, cabello, y
de cualquier cosa que pueda reducir el ujo del aire.
• No deje el artefacto desatendido. Desconecte el cable de la toma cuando no esté en uso y antes de darle mantenimiento.
• No lo use sin el ltro del motor en su lugar.
• Tenga un gran cuidado cuando limpie sobre escaleras.
• Siempre apague este artefacto antes de conectar o desconectar cualquier manguera, boquilla motorizada, o accesorio.
• Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este artefacto tiene un enchufe trilar con conexión a tierra. Este enchufe entrará en una
toma de 3 agujeros de una sola manera. Si no entra, ponerse en contacto con un electricista habilitado para que instale la toma
correcta. No modicar el enchufe de ninguna manera.
• Para evitar el recalentamiento del motor de succión, este artefacto tiene un interruptor incorporado de protección térmica. Si el
motor de succión deja de funcionar, apague el artefacto, desconéctelo de la pared y permita que la unidad se enfríe completamente.
• Este artefacto no contiene partes a las que el usuario pueda darles servicio.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTA ASPIRADORA
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INDICACIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este artefacto tiene un enchufe trilar con conexión a tierra. Este
enchufe entrará en una toma de 3 agujeros de una sola manera. Si no entra, ponerse en contacto con un electricista
habilitado para que instale la toma correcta. No modicar el enchufe de ninguna manera.
Este artefacto deberá estar conectado a tierra. Si falla o se descompone, la conexión a tierra proporciona el
camino de menor resistencia para la corriente eléctrica a n de reducir el riesgo de choque eléctrico. Este
artefacto está equipado con un cable que tiene un conductor para conectar equipos a tierra y un enchufe de
conexión a tierra. El enchufe deberá ser introducido en una toma apropiada que esté instalada y conectada a
tierra correctamente de acuerdo a todos los códigos y los estatutos locales.
Este artefacto es para uso en un circuito nominal de 120 voltios y tiene un enchufe accesorio de conexión a
tierra que se parece al enchufe ilustrado. Asegúrese de que el artefacto esté conectado a una toma que tenga
la misma conguración que el enchufe. No deberá utilizarse ningún adaptador con este artefacto.

5
EXPLODED VIEW | Éclaté | Vista Desarrollada .......................................................................................... 6
ASSEMBLY | Montage | Montaje............................................................................................................. 7
CORD USE | Utilisation du cordon électrique | Empleo del Cable.................................................................. 8
CLEANER USE | Utilisation de l’aspirateur | Empleo de la Aspiradora............................................................ 9
INDICATORS | Indicateurs | Indicadores..................................................................................................10
BAG CHANGE | Changement de sac | Cambio de Bolsa............................................................................ 11
TROUBLE SHOOTING | Dépannage | Diagnóstico de Averías .................................................................12-16
WARRANTY | La garantie | Garantía ...................................................................................................17-19
SERVICE | Service | Servicio .................................................................................................................20
1. UPRIGHT CLEANER
Assembly Assemblage
de l’aspirateur vertical
Montaje del Limpiador Vertical
2. HANDLE ASSEMBLY
Assemblage de la poignée
Montaje de la Manija
3. POWER CORD
Cordon électrique
Cable de Alimentación
4. FILTER BAGS
Sacs-ltres
Bolsas Filtradoras
5. NUT PLATE
Écrou
Arandela
6. HANDLE SCREW
Vis du manche
Tornillo de la Manija
7. CARRY HANDLE
Poignée de transport
Manija Portadora
1
2
3
56
4
7
BOX CONTENTS Contenu du carton
Contenido de la Caja
FOR QUICK REFERENCE Guide de référence rapide
Para Referencia Rápida

6
HANDLE ASSEMBLY
Poignée
Manija
FILTER BAG
Sac-ltre
Bolsa de filtro
MOTOR FILTER
Filtre du moteur
Filtro de motor
CIRCUIT BREAKER
Disjoncteur
Disyuntor
NUT PLATE POCKET
Fente d’écrou
Cavidad para la arandela
BAG COVER
Couvercle du sac
Tapa para la bolsa
BULKHEAD
Cloison
Tabique
MOTOR HOUSING
Boîtier du moteur
Gabinete del motor
BAG HOUSING ASSEMBLY
Assemblage du boîtier du sac
Montaje del gabinete de la bolsa
WHEEL
Roue
Rueda
LOWER DUCT HOSE
Conduit inférieur
Conducto Inferior
POWER NOZZLE ASSEMBLY
Assemblage de la base motorisée
Montaje de la boquilla de aspiración
CORD
Cordon électrique
Cable
EXPLODED VIEW Éclaté
Vista Desarrollada
HEPA FILTER (OPTIONAL)
Filtre HEPA (en option)
Filtro de aire de alta eficiencia
para partículas (High Efficiency
Particulate Air, HEPA) (Opcional)

7
PRESS HANDLE
INTO RECEPTACLE.
Pousser le manche
dans son logement.
Empuje la manija dentro
del receptáculo.
IMPORTANT: Plug MUST be assembled before handle
is inserted.
IMPORTANT: Insérer la che AVANT de xer le manche.
IMPORTANTE: El enchufe DEBE ensamblarse antes de
insertar la manija.
OPEN BAG COVER.
Ouvrir le couvercle du sac.
Abra la tapa para la bolsa.
INSERT NUT PLATE
INTO POCKET.
Placer l’écrou dans
la fente.
Introduzca la arandela
en la cavidad.
POCKET
Fente
Cavidad
INSERT POWER CORD PLUG
UNTIL SHOULDER CONTACTS
RECEPTACLE EDGE.
Insérer le cordon
électriquejusqu’à ce que la
saillie touche le bord de la prise.
Introduzca el cable de
alimentación hasta que el
reborde entre en contacto
con el borde de la cavidad.
INSERT HANDLE SCREW
THROUGH CARRY HANDLE
AND HANDLE TUBE.
Insérer la vis du manche
dans la poignée de transport
et le manche.
Introduzca el tornillo de la
manija a través de la manija
portadora y el tubo de la manija.
IMPORTANT: Carry handle may be mounted two ways.
IMPORTANT: La poignée de transport peut être installée
de deux façons.
IMPORTANTE: La manija portadora puede
montarse de dos maneras.
TIGHTEN HANDLE SCREW.
Serrer la vis du manche.
Apriete el tornillo de
la manija.
ASSEMBLY Montage
Montaje
1 5
6
ab
2
3
4

8
WARNING: To reduce risk of electrical shock, this appliance has
a 3 wire grounded plug. This plug will t in a 3 prong
outlet only one way. If it does not t, contact a qualied
electrician to install the proper outlet. Do not change
the plug in any way.
MISE EN GARDE : Pour réduire les risques de choc électrique,
cet appareil est doté d’une che trilaire de
mise à la terre. Cette che est conçue pour
être engagée dans une prise triphasée,
d’une seule façon. Si l’on ne peut pas
l’engager, communiquer avec un électricien
qualié pour faire installer la prise qui
convient. Ne jamais modier la che.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de choque eléctrico,
este artefacto tiene un enchufe trilar con
conexión a tierra. Este enchufe entrará en una
toma de 3 agujeros de una sola manera. Si no
entra, ponerse en contacto con un electricista
habilitado para que instale la toma correcta.
No modicar el enchufe de ninguna manera.
IMPORTANT: Do not remove by pulling on cord.
IMPORTANT: Pour débrancher tirer sur la che et
non surle cordon lui-même.
IMPORTANTE: No desenchufar halando del cable.
CONNECT PLUG TO
POWER OUTLET.
Brancher à la prise murale.
Conecte a la toma.
UNWIND CORD.
Dérouler le cordon.
Desenrolle el cable.
TO DISCONNECT, GRASP
PLUG FIRMLY AND GENTLY
REMOVE FROM OUTLET.
Pour débrancher le cordon
de la prise murale, tirer sur
la fiche.
Para desconectar, retire
el cable de la toma.
REWIND CORD
AND ATTACH PLUG
TO CORD.
Enrouler le cordon
de nouveau et
enclencher la fiche.
Enrolle el cable y
asegure el enchufe.
CORD USAGE Utilisation du cordon électrique
Empleo del Cable
1 3
4
2

9
PUSH SWITCH
TO OPERATE.
Appuyer sur
l’interrupteur pour
faire fonctionner.
Oprima el interruptor
para encender.
TO UNLOCK POWER
NOZZLE, PLACE FOOT
ON BASE AND PULL
HANDLE BACK.
Pour déclencher la base
motorisée, placer le pied
sur la base et tirer la poignée
vers l’arrière.
Para abrir destrabar la boquilla
de aspiración, coloque el pie
sobre la base y tire la manija
hacia atrás.
NOTE: Switch has 3 settings.
NOTE: Le commutateur a trois réglages.
NOTA: El interruptor tiene tres posiciones.
TO TRANSPORT, TILT
BACK AND ROLL WITH
NOZZLE LOCKED.
Pour le transport, incliner et
rouler l’appareil en s’assurant
que la base est enclenchée.
Para transportar la aspiradora,
inclínela y hágala rodar con la
boquilla trabada asegurada.
TO LOCK POWER NOZZLE,
PUSH HANDLE FORWARD
UNTIL LOCK ENGAGES.
Pour enclencher la base
motorisée, pousser le manche
vers l’avant
jusqu’à enclenchement.
Para asegurar la boquilla de
aspiración, empuje la manija
hacia adelante.
CLEANER USE Utilisation de l’aspirateur
Empleo de la Aspiradora
1 2
3
4
a
b
VACUUM AND
PN MOTOR ON
Aspirateur et moteur du balai
motorisé en marche
Motor de boquilla
motorizada (power nozzle, PN)
y aspiradora encendido
VAC MOTOR ONLY
Moteur de l’aspirateur
uniquement
Solo motor de aspiradora
OFF
Arrêt
Apagado
FLOOR
(SWITCH POSITION I)
Plancher
(Interrupteur, position I)
Piso
(Interruptor en posición I)
CARPET
(SWITCH POSITION II)
Tapis
(Interrupteur, position II)
Alfombra
(Interruptor en posición II)

10
INDICATORS & SAFETY FEATURES Indicateurs et dispositifs de sécurité
Indicadores y Medidas de Seguridad
BELOW ARE SYSTEM PERFORMANCE INDICATORS AND SAFETY FEATURES DISPLAYED ON THIS UNIT.
USE CAUTION AND CONSULT THE APPROPRIATE SECTION OF THIS USER MANUAL IF NECESSARY.
Voici les indicateurs de rendement et les dispositifs de sécurité gurant sur l’appareil. Faire preuve de prudence
et, au besoin, consulter la section de ce livret d’utilisation qui s’y rattache.
A continuación se presentan los Indicadores de Funcionamiento y las Medidas de Seguridad con las que cuenta
la unidad. Actúe con precaución y consulte el capítulo pertinente del manual en caso necesario.
SYSTEM PERFORMANCE INDICATORS
(LOCATED ON TOP OF THE BASE COVER)
Indicateurs de rendement
(Situés sur le capot de la base.)
Indicadores de Funcionamiento
(Ubicados en el extremo superior de la cubierta de la base.)
RED LIGHT
(SEE P. 14 FOR INSTRUCTIONS)
Voyant Rouge
(voir les directives à la page 14)
Luz Roja
(ver instrucciones en la pág. 14)
YELLOW LIGHT
(SEE P. 11 FOR INSTRUCTIONS)
Voyant Juane
(voir les directives à la page 11)
Luz Amarilla
(ver instrucciones en la pág. 11)
GREEN LIGHT
Voyant Vert
Luz Verde
THE CIRCUIT BREAKER IS A SAFETY FEATURE TO PROTECT
THE BELT AND POWER NOZZLE MOTOR FROM DAMAGE.
Le disjoncteur est un dispositif de sécurité permettant de protéger
la courroie et le moteur de la base motorisée contre les dommages.
El disyuntor es una medida de seguridad para la protección del motor y la correa.
FULL BAG
Sac plein
Bolsa llena
POWER
NOZZLE ON
Base motorisée
en marche
Boquilla de aspiración
encendida
JAMMED
BRUSH DOWEL
Rouleau de
brosse coincé
Cepillo de clarija atascado

11
CHANGE BAG WHEN YELLOW
INDICATOR IS LIT.
Remplacer le sac loreseque le
voyant juane est allumé.
Cambie la bolsa cuando se
prenda el indicador amarillo.
PRESS LATCH ON
BAG COVER AND
OPEN BAG COVER.
Oprima la traba y abra
la tapa.
DISCARD BAG WITH
ITS CONTENTS.
Jeter le sac.
Deseche la bolsa.
INSERT NEW BAG AND
CLOSE BAG COVER.
Installer un nouveau sac
et refermer le couvercle.
Introduzca la bolsa
nueva y cerrar la tapa.
OFF
Arrêt
Apagado
REMOVE BAG.
Retirer le sac.
Retire la bolsa.
TURN MACHINE OFF AND REMOVE
POWER CORD FROM OUTLET.
Arrêter l’appareil et débrancher le
cordon électrique de la prise murale.
Apaque y retire el cable de
alimentación de la toma.
BAG CHANGE Changement de sac
Cambio de Bolsa
IMPORTANT: Machine will not operate without
lter bag.
IMPORTANT: L’appareil ne fonctionne pas sans
sac-ltre.
IMPORTANTE: La máquina no funcionará
sin la bolsa ltradora.
1
2
3
4
5
a
b
a b

12
TROUBLESHOOTING Dépannage
Diagnóstico de averías
SOLUTION Solution
Solución
UNIT WILL NOT START WHEN SETTING IS IN THE ON POSITION. CHECK THE FOLLOWING
STEPS. IF UNIT DOES NOT START, CONTACT LOCAL SERVICE CENTER.
L’appareil ne démarre pas même s’il est réglé à la position EN MARCHE. Procéder selon les étapes
suivantes. Si l’appareil ne se met pas en marche, communiquer avec votre centre de services local.
La unidad no funciona a pesar de que el interruptor está en posición ON. Verifique los siguientes
parámetros. Si la unidad no arranca, comuníquese con el servicio técnico de su área.
PLUG UNIT INTO A PROPER
ELECTRICAL OUTLET(SEE
“GROUNDING INSTRUCTIONS”, PAGE 2)
Brancher l’appareil sur une prise
de courant qui convient (voir
«Instructions de mise à la terre» à la page 3)
Conecte la unidad a un enchufe
adecuado (ver “Instrucciones para la
Conexión a Tierra”, pág 4)
VERIFY THAT ELECTRICAL
OUTLET IS WORKING
PROPERLY OR LOCATE AN
OUTLET WITH POWER.
S’assurer que la prise de courant
fonctionne bien ou trouver une
prise alimentée en électricité.
Verifique que el enchufe funcione
correctamente o utilice un enchufe
en el que haya corriente eléctrica.
VERIFY FILTER BAG IS PRESENT
AND PROPERLY INSTALLED
RESEAT FILTER BAG IF
NECESSARY. (SEE “BAG CHANGE”
PAGE 11)
S’assurer que le sac-ltre est bien
en place Au besoin, le remettre en
place. (voir «Changement de sac» à
la page 11)
Verifique que la bolsa filtradora esté instalada adecuadamente
Vuelva a instalarla si fuera necesario. (ver “Cambio de Bolsa”, pág. 11)
PROBLEM Probléme
Problema
THE UNIT IS NOT
PLUGGED IN.
L’appareil n’est pas
branché.
La unidad no está
enchufada.
NO POWER IN
THE OUTLET.
La prise murale
n’est pas alimentée
en électricité.
No hay corriente
en la toma.
BAG IS MISSING
OR IMPROPERLY
INSTALLED.
Il n’y a pas de sac
ou ce dernier n’est
pas bien installé.
La bolsa falta o está
mal instalada.

13
TROUBLESHOOTING Dépannage
Diagnóstico de averías
POWER NOZZLE WILL NOT OPERATE.
La base motorisée ne fonctionne pas.
La boquilla de aspiración no funciona.
PROBLEM Probléme
Problema SOLUTION Solution
Solución
SWITCH IS NOT IN
CORRECT POSITION.
Le commutateur n’est
pas réglé à la bonne
position.
El interruptor no está en
la posición correcta.
PLACE SWITCH IN“II”
POSITION.
Régler le commutateur à
la position«II».
Coloque el interruptor en
la posición“II”.
BELT IS BROKEN.
La courroie est brisée.
La correa está rota.
UNPLUG THE UNIT.
Débrancher l’appareil.
Desenchufar la unidad.
CALL FOR SERVICE.
Appeler au service
des réparations.
Llame al servicio.
2
1
3
POWER NOZZLE
MOTOR RUNS BUT
BRUSH DOES NOT
TURN.
Le balai motorisé
moteur fonctionne
mais la brosse ne
tourne pas.
El motor de poder
anda pero el cepillo
no gira.

14
PROBLEM Probléme
Problema
SOLUTION Solution
Solución
RED INDICATOR LIGHT INDICATES A
JAMMED BRUSH DOWEL AND TRIPPED
CIRCUIT BREAKER.
Le voyant rouge indique une obstruction
de la brosse et le déclenchement du dis-
joncteur.
La luz roja indica una obstrucción
en el cepillo y se accionó el disyuntor.
GENTLY REMOVE ANY PROBLEM DEBRIS FROM ROTATING BRUSH.
Enlever avec soin tout débris de la brosse rotative.
Retire todos los residuos del cepillo giratorio.
RESET POSITION
Position de réenclenchement
Posición de reajuste
TROUBLESHOOTING Dépannage
Diagnóstico de averías
1
2
3
TURN UNIT OFF AND UNPLUG THE UNIT.
Éteignez l’appareil et débranchez-le.
Apagé y desenchufe la unidad.
PLUG UNIT IN AND PRESS RESET SWITCH TO RESET CIRCUIT BREAKER.
Branchez l’appareil et appuyez sur le poussoir de réenclenchement du disjoncteur.
Enchufe la unidad y presione el interruptor de reinicio para reiniciar el disyuntor.

15
SOLUTION Solution
Solución
UNPLUG THE UNIT.
Débrancher l’appareil.
Desenchufe la unidad.
OPEN BAG COVER, CHECK
TO SEE IF DUCT OR COVER
PORT IS CLOGGED.
Ouvrir le couvercle du sac,
vérier si le conduit ou l’orice
du couvercle est bouché.
Abra la tapa de la bolsa;
verifique si el conducto o la
puerta de la tapa están
obstruidos.
REMOVE PLASTIC LOWER
DUCT HOSE FROM POWER
NOZZLE.
Enlever le conduit inférieur en
plastique de la base motorisée.
Retire el conducto plástico
inferior de la boquilla de
aspiración.
PLUG UNIT IN AND TURN
THE POWER ON.
Brancher l’appareil et
mettre ce dernier en
marche.
Enchufe y encienda
la unidad.
REMOVE OBSTRUCTION
FROM LOWER DUCT HOSE.
Enlever toute obstruction
du conduit inférieur.
Elimine la obstrucción
del conducto inferior.
COVER PORT
Orice
ducouvercle
Puerta de
la tapa
DUCT
Conduit
Conducto
TROUBLESHOOTING Dépannage
Diagnóstico de averías
1 4
25
3 6
AFTER REMOVING
OBSTRUCTION FROM POWER
NOZZLE ASSEMBLY, REINSTALL
LOWER DUCT HOSE.
Après avoir enlevé les obstructions
du balai motorisé, réinstallez le
boyau dans le conduit.
Despues que elimine la
obstrucción de la boquilla de
aspiración, vuelva a instalar el
conducto inferior.
PROBLEM Probléme
Problema
OBJECT IS CAUGHT IN LOWER DUCT HOSE.
Le conduit inférieur est obstrué.
Conducto inferior o boquilla de aspiración obstruidos.
NO PICK UP OR LOW SUCTION POWER.
L’appareil ne ramasse pas ou la puissance d’aspiration est faible.
No recoge o tiene poco poder de succión.

16
MOTOR FILTER
CLOGGED.
Le ltre du moteur
est bouché.
Filtro de motor
obstruido.
SOLUTION Solution
Solución
PROBLEM Probléme
Problema
FILTER BAG FULL.
Le sac-ltre est plein.
La bolsa filtradora
está llena.
CHANGE BAG
(SEE PAGE 11)
Remplacer le sac.
(voir p.11)
Cambie la bolsa.
(ver la pég. 11)
REMOVE MOTOR FILTER
FROM HOUSING
(LOCATED BELOW BAG).
Retirer le ltre de moteur du
boîtier [situé sous le sac].
Retire el filtro del motor del
gabinete (ubicado debajo
de la bolsa).
CLEAN MOTOR FILTER
WITH WARM WATER AND
SOAP. ALLOW TO DRY.
REINSTALL FILTER AND
BAG.
Nettoyer le ltre de moteur
avec de l’eau chaude et du
savon. Laisser sécher Installer
de nouveau le ltre et le sac.
Limpie con agua tibia y jabón.
Deje que se seque. Vuelva a
instalar el filtro y la bolsa.
IMPORTANT: Purchase of a new motor lter only
necessary if torn. Contact local
service center.
IMPORTANT: Acheter un nouveau ltre de moteur
seulement si l’ancien est déchiré.
Communiquer avec le centre de
services local.
IMPORTANTE: Comprar un nuevo ltro es necesario
únicamente cuando está roto.
Contacte al servicio técnico local.
TROUBLESHOOTING Dépannage
Diagnóstico de averías
2
REMOVE BAG
(SEE PAGE 11)
Remplacer le sac.
(voir p.11)
Cambie la bolsa.
(ver la pég. 11)
1
3

17
LIMITED 2/1 YEAR WARRANTY
WHAT IS COVERED BY THIS WARRANTY
Aerus warrants this commercial product to the original customer for one year from date of purchase against defects in
material or workmanship when this product is operated in accordance with the written instructions provided with this
product. In addition, the motors and belt are warranted for a 2 year period from date of purchase.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE
Upon contacting an Aerus location and returning the product to such ofce, at the customer’s sole cost and expense,
with proof of purchase showing the purchase date, within the above time periods, Aerus will repair or replace and return
the product without charge and within a reasonable period of time, if its examination discloses any part to be defective in
workmanship or material. If Aerus, in its discretion, is unable to repair the product after a reasonable number of attempts,
Aerus will provide either a refund of the purchase price or a replacement unit, at Aerus’s option.
WHAT IS NOT COVERED BY THIS WARRANTY
Ordinary wear and tear, including the end of motor brush life in the vacuum motor, shall not be considered a defect in
workmanship or material. These warranties do not apply for loss or damage caused by accident, re, abuse, misuse,
modication, misapplication, or by any repairs other than those provided by an authorized Aerus location. The warranty with
respect to the motor and fan unit is null and void if it is damaged as a result of vacuuming damp or wet surfaces, or from dirt
leakage through a lter bag other than a Aerus lter bag.
EXCLUSION OF OTHER WARRANTIES AND CONDITIONS
EXCEPT AS PROVIDED HEREIN, AERUS MAKES NO REPRESENTATION OR WARRANTY OF ANY KIND. ALL OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, ARE HEREBY EXPRESSLY DISCLAIMED, INCLUDING ANY IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
LIMITATION OF LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
AERUS SHALL NOT IN ANY CASE BE LIABLE FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING
FROM BREACH OF EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, CONDITIONS, GUARANTEES OR REPRESENTATIONS,
BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR ANY OTHER LEGAL THEORY. Such excluded damages include, but are not
limited to, loss of prots or revenues and loss of the use of the products.
MISSING SERIAL NUMBERS AND UNAUTHORIZED CHANNELS
If a valid serial number is missing from the product, the warranty will be voided. Aerus products are
authorized for sale through Aerus representatives only. Warranties are voided if a product is purchased through unauthorized
channels, this includes websites that are not authorized to use Aerus’ trademarked names, images and logos as well as
Internet auction sites (e.g. ebay and Craigslist). The only approved Internet presence for Aerus products is www.aerushome.
com. To conrm warranty coverage prior to purchasing a product, contact Aerus at U.S.: 800.243.9078 and Canada:
800.668.0763 with the serial number located on the back of the unit.
FOR U.S. APPLICATION ONLY
This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Some states
do not allow limitations on warranties, or on remedies for breach. In such states, the above limitations may not apply to you.
FOR CANADIAN APPLICATION ONLY
Exclusion of Subsequent Owners: Except as otherwise required by applicable legislation, this warranty is not transferable.
This warranty gives you specic legal rights and you may also have other rights which vary from province to province. Some
provinces and territories do not allow limitations on warranties, or on remedies for breach. In such provinces or territories,
the above limitations may not apply to you.
If any provision of this warranty or part thereof is held by a court of competent jurisdiction to be invalid, illegal or
unenforceable, the validity, legality and enforceability of the remaining provisions or parts thereof will not in any way be
affected or impaired within the jurisdiction of that court. This entire warranty shall continue to be valid, legal and enforceable
in any jurisdiction where a similar determination has not been made.

18
GARANTIE LIMITÉE DE 2/1 AN[S]
CE QUI EST COUVERT PAR CETTE GARANTIE
Aerus garantit ce produit d’usage commercial au client d’origine pendant un an à compter de la date d’achat contre tout
défaut de matériau ou de fabrication, sous réserve que le produit visé soit utilisé conformément aux directives énoncées
dans le livret explicatif qui l’accompagne. De plus, les moteurs et la courroie sont garantis pour une durée de 2 ans à partir
de la date d’achat.
COMMENT EXERCER CETTE GARANTIE
Sur appel à un établissement Aerus et retour du produit à ce dernier, avec preuve d’achat indiquant la date de ce dernier,
aux frais exclusifs du client, et dans les délais prescrits ci-dessus, Aerus réparera ou remplacera et retournera le produit
sans frais et dans un délai normal, si son examen révèle un défaut de matériau ou de fabrication. Si, après un nombre
raisonnable de tentatives, Aerus, à sa discrétion, n’est pas en mesure de réparer le produit, elle en remboursera le prix
d’achat ou elle le remplacera, au gré d’Aerus.
CE QUI N’EST PAS COUVERT PAR CETTE GARANTIE
L’usure normale, y compris la n de la durée de vie du balai de moteur de succion de l’aspirateur, n’est pas considérée
comme un défaut de matériau ou de fabrication. Cette garantie ne s’applique pas en cas de pertes ou de dommages
résultant d’un accident, d’un incendie, d’un usage impropre, abusif ou anormal, d’une modication ou d’une réparation faite
ailleurs qu’à un établissement Aerus agréé. La garantie à l’égard du groupe moteur-ventilateur est nulle s’il est endommagé
par suite de l’utilisation de l’aspirateur sur des surfaces humides ou mouillées, ou d’une fuite de poussière d’un sac-ltre
autre qu’un sac-ltre Aerus.
EXCLUSION D’AUTRES GARANTIES ET CONDITIONS
SOUS RÉSERVE DES DISPOSITIONS PRÉVUES AUX PRÉSENTES, AERUS N’ÉNONCE AUCUNE REPRÉSENTATION OU
GARANTIE ET, EN OUTRE, DÉCLINE EXPRESSÉMENT TOUTE AUTRE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT,
EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE
À UN USAGE PARTICULIER.
LIMITE DE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS
AERUS DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS
RÉSULTANT DU NON-RESPECT DES GARANTIES, CONDITIONS OU REPRÉSENTATIONS EXPRESSES OU IMPLICITES,
D’UNE VIOLATION DE CONTRAT, DE NÉGLIGENCE OU DE TOUTE AUTRE THÉORIE JURIDIQUE. Ces dommages exclus
comprennent, sans s’y limiter, la perte de prots ou de revenus, et la perte de jouissance du produit.
ABSENCE DE NUMÉRO DE SÉRIE ET CANAUX NON AUTORISÉS
Si le produit ne possède pas un numéro de série valide, la garantie sera annulée. Les produits Aerus sont autorisés à la
vente par le biais représentants de uniquement. Les garanties sont annulées si le produit est acheté via des canaux non
autorisés ; ceux-ci désignent les sites web non autorisés à utiliser le nom, les images et les logos déposés par Aerus,
ainsi que les sites de ventes aux enchères sur internet (eBay et Craigslist). La seule présence agréée sur internet pour les
produits Aerus est le site www.aerushome.com. Pour conrmer la couverture de garantie avant d’acheter un produit, veuillez
contacter Aerus au U.S. : 800.243.9078 et Canada : 800.668.0763 avec le numéro de série situé à l’arrière de l’appareil.
DISPOSITION APPLICABLE AUX ÉTATS-UNIS SEULEMENT
Cette garantie confère des droits juridiques précis qui peuvent être complétés par d’autres droits variant d’un État à
l’autre. Certains États ne permettent pas de limiter les garanties ou les recours en cas de non-respect. Dans ces États, les
dispositions limitatives ci-dessus peuvent être sans effet.
DISPOSITION APPLICABLE AU CANADA SEULEMENT
Exclusion des propriétaires subséquents : sauf disposition contraire dans les lois applicables, cette garantie n’est pas
transférable. Cette garantie confère des droits juridiques précis qui peuvent être complétés par d’autres droits pouvant varier
d’une province à l’autre. Certaines provinces et certains territoires ne permettent pas de limiter les garanties ou les recours
en cas de non-respect. Dans ces provinces ou territoires, les dispositions limitatives ci-dessus peuvent être sans effet.
Si une cour compétente prononce quelque disposition de cette garantie totalement ou partiellement invalide, illégale ou
inapplicable, les autres dispositions de cette garantie demeurent valides, légales et applicables, et ne sont en aucun cas
modiées ou atténuées dans le cadre de la compétence de cette cour. La garantie entière continue d’être valide, légale et
applicable dans toute juridiction ne s’étant pas prononcée de façon similaire.

19
GARANTÍA COMPLETA DE 2/1 AÑOS
LO QUE ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA
Aerus garantiza este producto comercial al cliente original durante un año a partir de la fecha de compra, contra de defectos
en los materiales o la mano de obra cuando este producto se utiliza de acuerdo a las instrucciones del manual provisto con
este producto. Ademàs, los motores y la correa estàn garantizados por un período de dos años a partir de la fecha de
compra.
CÓMO OBTENER EL SERVICIO DE LA GARANTÍA
Ante el contacto y la devolución del producto a cargo exclusivo del cliente junto con la prueba de compra indicando la
fecha de compra, a la ocina de un centro de servicio autorizado por Aerus dentro del mencionado período, Aerus reparará
o reemplazará y devolverá el producto libre de costo y dentro de un período razonable si su inspección revela que alguna
parte es defectuosa en mano de obra o materiales. Si Aerus no puede reparar el producto después de un número razonable
de intentos, Aerus proporcionará un reembolso del precio de compra o una unidad de reemplazo, a opción de Aerus.
LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA
El desgaste normal, incluyendo el nal de vida de los cepillos del motor de succión, no será considerado un defecto
de mano de obra o materiales. Estas garantías no se aplican a pérdidas o daños causados por accidente, incendio, abuso,
mal uso, modicación, mala aplicación o por cualquier reparación distinta a la provista por un centro de servicio de Aerus
autorizado. La garantía quedará anulada en relación a la unidad del motor y el ventilador si se daña como consecuencia
de la aspiraciónde supercies húmedas o mojadas, o la pérdida de tierra por una bolsa ltradora distinta a la bolsa ltradora
de Aerus.
EXCLUSIÓN DE OTRAS GARANTÍAS Y CONDICIONES
CON EXCEPCION DE LAS GARANTIAS OTORGADAS EN EL PRESENTE, AERUS NO REALIZA NINGUNA DECLARACION
NI OTORGA NINGUNA OTRA GARANTIA, EXPRESA O IMPLICITA, INCLUYENDO GARANTIAS IMPLICITAS DE
COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN FIN ESPECÍFICO.
LIMITACIÓN DE LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES O INDIRECTOS
AERUS EN NINGÚN CASO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES O INDIRECTOS QUE
SURJAN DE VIOLACIÓN DE GARANTÍAS, CONDICIONES O REPRESENTACIONES EXPRESAS O IMPLÍCITAS, VIOLACIÓN
DE CONTRATO, NEGLIGENCIA NI NINGUNA OTRA TEORÍA LEGAL. Tales daños excluidos incluyen, pero no se limita a, la
pérdida de ganancias o ingresos y la pérdida del uso de los productos.
NÚMEROS DE SERIE FALTANTES Y CANALES NO AUTORIZADOS
Si el producto no cuenta con un número de serie válido, se anulará la garantía. La venta autorizada de productos Aerus se
realiza solo a través de representantes de Aerus. Se anulan las garantías si el producto se adquiere a través de canales no
autorizados, los que incluyen sitios web que no cuentan con la autorización para usar los logotipos, imágenes y nombres
de marca comercial de Aerus, y también sitios de subastas en Internet (por ejemplo, ebay and Craigslist). El único sitio
aprobado en Internet para la comercialización de productos Aerus es www.aerushome.com. Para conrmar la cobertura de
la garantía antes de adquirir un producto, comuníquese con Aerus en EE. UU. al 800-243-9078 y en Canadá al 800-668-
0763. Tenga a mano el número de serie que se encuentra en la parte posterior de la unidad.
PARA APLICACIÓN ESTADOUNIDENSE ÚNICAMENTE
Esta garantía otorga derechos legales especícos y puede haber derechos adicionales que varían de estado a estado.
Algunos estados no permiten limitaciones en las garantías ni en los recursos para casos de incumplimiento. En tales
estados, es posible que no se apliquen estas limitaciones.
PARA APLICACIÓN CANADIENSE ÚNICAMENTE
Exclusión de propietarios subsecuentes: Salvo lo exigido de otra manera por la legislación aplicable, esta garantía no es
transferible. Esta garantía otorga derechos legales especícos y puede haber derechos adicionales que varían de provincia
a provincia.
Si alguna disposición de esta garantía o parte de la misma es considerada inválida, ilícita o no ejecutable por un tribunal
de jurisdicción competente, la validez, legitimidad y ejecutabilidad de las disposiciones o partes restantes de la misma no
se verán afectadas o disminuidas en ninguna manera dentro de la jurisdicción de ese tribunal. Toda esta garantía seguirá
siendo válida, legal y ejecutable en cualquier jurisdicción en la cual no se haya realizado una determinación similar.

20
NOTES Notes
Notas
Table of contents
Other Aerus Vacuum Cleaner manuals

Aerus
Aerus Centra LUX User manual

Aerus
Aerus LUX LEGASY C153E User manual

Aerus
Aerus Lux 7000 User manual

Aerus
Aerus LUX 3000 User manual

Aerus
Aerus FreshEra User manual

Aerus
Aerus lux 5000 User manual

Aerus
Aerus LUX LEGACY User manual

Aerus
Aerus LUX CLASSIC User manual

Aerus
Aerus FreshEra User manual

Aerus
Aerus LUX LEGACY User manual