Aerus LUX GARDIAN User manual

THE ORIGINAL SINCE 1924
B Y
upright vacuum
cleaner
FOR FLOORS AND CARPETS
AspirAteur verticAl
POUR TAPIS ET PLANCHERS
BeFOre Operating YOur vacuum, pleaSe reaD theSe inStructiOnS careFullY.
AVANT D’UTILISER VOTRE ASPIRATEUR, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES.
00947-1840 EA-03547/B

2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Warning: When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed,
including those listed below to reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
• Use only as described in this manual.
• Use only manufacturer’s recommended attachments.
• Turn off appliance before connecting or disconnecting hose or power attachments.
• Do not use if hose is damaged, cut, or punctured. Avoid vacuuming sharp objects.
• Do not use without lter bag and/or exhaust afterlter in place.
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked. Keep free of dust, lint, hair, or other materials
that may reduce airow.
• Do not handle plug or appliance with wet hands.
• Do not allow to be used as a toy.
• Do not allow appliance to be operated by or near children.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not use outdoors or on wet surfaces.
• Do not use to vacuum ammable or combustible liquids such as gasoline. Do not use in areas where such liquids may
be present.
• Do not vacuum anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
• Keep hair, loose clothing, ngers, and all parts of body away from openings and moving parts.
• Do not leave appliance unattended when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing.
• Do not change the plug in any way. Do not use adapters. To reduce risk of electrical shock, this appliance has a polarized
plug. This plug will t in an electrical outlet only one way. If it does not t, contact a qualied electrician to install the
proper outlet.
• Turn off all controls before unplugging.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Unplug before connecting non-electrical mechanical accessories.
• Do not use with damaged cord or plug.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close door on cord, or pull cord around sharp edges or corners.
Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
• Do not attempt to service this unit. Return appliance to an authorized Aerus center if it is not working properly, has been
dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water.
• This appliance has no user serviceable parts.
reAD All iNstructiONs BeFOre usiNG tHis vAcuuM cleANer
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Your new Lux®Guardian by Aerus has been designed and built to provide
you with the best in cleaning power, filtration, convenience and durability.
With its powerful, two-motor cleaning system, light weight and
maneuverability, this deluxe upright will provide you with years of easy and
trouble-free vacuum cleaning. Used with a variety of optional attachments,
your Lux®Guardian by Aerus becomes a complete home cleaning system,
able to handle everything from big cleaning chores to quick tidying.
The following pages are designed to answer questions concerning the use
of your Lux®Guardian by Aerus. For additional information regarding this or
any of our fine products please contact your local Aerus representative; or call
Aerus customer service toll-free at:
WELCOME TO THE AERUS®WORLD OF EXCELLENCE!
800.243.9078 (U.S.) 800.668.0763 (Canada)

3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
miSe en garDe : L’utilisation d’appareils électriques nécessite des précautions de base, dont les suivantes pour réduire les risques d’incendie,
de choc électrique ou de blessure :
• N’utiliser l’appareil que de la façon prescrite dans ce livret.
• N’employer que les accessoires recommandés par le fabricant.
• Toujours arrêter l’appareil avant de monter ou de démonter le boyau ou un accessoire à moteur.
• Ne pas l’utiliser si le boyau est endommagé, coupé ou crevé. Éviter d’aspirer des objets tranchants.
• Ne pas utiliser l’appareil sans sac-ltre ou ltre secondaire d’évacuation.
• Ne rien mettre dans les orices. Ne pas utiliser l’appareil si l’un des orices est bouché. Garder les orices libres de
poussière, de charpie, de cheveux ou autres qui puissent réduire le débit d’air.
• Ne pas manipuler l’appareil ou la che avec les mains humides.
• L’appareil n’est pas un jouet.
• Ne jamais permettre que l’appareil soit utilisé par des enfants ou à proximité de ces derniers.
• Être doublement prudent pour le nettoyage d’escaliers.
• Ne jamais utiliser l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces humides.
• Ne pas utiliser l’appareil pour aspirer des liquides inammables ou combustibles, de l’essence, par exemple. Ne pas
utiliser l’appareil dans des endroits où il peut y avoir de tels liquides.
• Ne rien aspirer qui brûle ou qui fume, par exemple, cigarettes, allumettes ou cendres chaudes.
• Tenir les cheveux, les vêtements, les doigts et toute partie du corps à l’écart des orices et des pièces mobiles.
• Ne pas laisser l’appareil branché sans surveillance. Toujours débrancher l’appareil après usage ou avant d’y travailler.
• Ne jamais modier la che. Ne jamais utiliser d’adaptateurs. Pour réduire les risques de choc électrique, cet appareil est
doté d’une che polarisée. Cette che est conçue pour être engagée dans une prise de courant d’une seule façon. Si on
ne peut pas l’engager dans la prise, communiquer avec un électricien qualié pour faire installer la prise qui convient.
• Tout arrêter avant de débrancher.
• Pour débrancher, saisir la che; ne pas tirer sur le l électrique lui-même.
• Débrancher l’appareil avant de monter les accessoires mécaniques non-électriques.
• Ne pas utiliser l’appareil si le l électrique ou la che sont endommagés.
• Ne pas tirer ou transporter l’appareil par le l électrique, ou se servir de ce dernier comme d’une poignée. Ne pas
fermer de porte sur le l ou tirer celui-ci le long de coins ou d’arêtes vives. Ne pas faire passer l’appareil sur le l
électrique. Tenir ce dernier à l’écart des surfaces chaudes.
• Ne jamais tenter de réparer/entretenir cet appareil. Si l’appareil ne fonctionne pas normalement, qu’il est tombé, entré en
contact avec l’eau ou endommagé, ou qu’il a été laissé à l’extérieur, le retourner à un centre Aerus agréé.
lire tOutes ces cONsiGNes AvANt D’utiliser l’AspirAteur
CONSERVER CES CONSIGNES
Votre nouvel Lux®Guardian by Aerus a été conçu et construit pour vous
offrir ce qui se fait de mieux en matière de puissance de nettoyage, de
filtration,de commodité et de durabilité.
Grâce à son puissant système à 2 moteurs, à sa légèreté et à sa maniabilité,
cet appareil vertical de luxe vous donnera des années d’usage facile et sans
souci. Grâce à toute une gamme d’accessoires facultatifs, l’appareil Lux®
Guardian by Aerus devient un système complet de nettoyage domestique,
qui peut aussi bien accomplir les grosses corvées de nettoyage que les petits
travaux rapides.
Dans les pages suivantes, on trouvera les réponses à certaines questions
relatives à l’utilisation de l’appareil Lux®Guardian Aerus. Pour de plus
amples renseignements à cet égard ou pour toute question sur nos
excellents produits, veuillez communiquer avec votre représentant Aerus
local ou appeler sans frais le service à la clientèle d’Aerus au :
BIENVENUE AU MONDE DES HABITATIONS SAINES DE AERUS!
800.243.9078 (U.S.) 800.668.0763 (Canada)

4
Fill In and Save
Locate the serial number of your new upright vacuum cleaner behind the handle, above the recessed electrical receptacle.
Write it here and retain for future reference.
Serial No. ____________________________________________________________________________________________________
Model No.____________________________________________________________________________________________________
Date of Purchase ______________________________________________________________________________________________
1. Combination Cord Cleat/Cord Release
2. Handle
3. Bag Compartment Release Button
4. Power Cord
5. Handle Mounting Screw
6. Carry Handle
7. Lower Cord Wrap
8. Reset Button
9. Accessory Receptacle
10. Control Switch
11. Accessory Hose Port
12. Bag Compartment Lid
13. HEPA Filter
14. System Performance Indicator /
Brush Dowel Shut-off
15. Headlight
FEATURES
2
1
10
11
123
5
7
9
8
6
13
14
15
4

5
À remplir et à conserver
Le numéro de série de votre nouvel aspirateur vertical Aerus est inscrit derrière le manche au-dessus de la prise encastrée.
Écrivez-le ci-dessous et conservez-le pour toute référence ultérieure.
Numéro de série ______________________________________________________________________________________________
Numéro de modèle_____________________________________________________________________________________________
Date d’achat ________________________________________________________________________
1. Crochet pivotant
2. Manche
3. Bouton de dégagement du compartiment du sac
4. Cordon électrique
5. Vis de montage du manche
6. Poignée de transport
7. Dispositif inférieur d’enroulement du cordon
8. Bouton de réenclenchement
9. Prise d’accessoires
10. Interrupteur de contrôle
11. Ouverture pour boyau à accessoires
12. Capot du compartiment du sac
13. Filtre HEPA
14. Voyant de performance du système /
arrêt de la brosse
15. Phare avant
CARACTÉRISTIQUES
2
1
10
11
123
5
7
9
8
6
13
14
15
4

6
HANDLE ASSEMBLY
POWER CORD STORAGE
The operating handle of your new Lux®Guardian can easily be
attached to your cleaner as follows:
cautiOn: Be sure unit is NOT plugged in before assembling
handle.
• Locate the handle assembly (1). Remove the mounting screw
(6) and nut plate (2) from the handle.
• Open the cleaner bag compartment lid, remove the filter
bag. Place the nut plate into the pocket (3) inside the bag
compartment as shown.
• Fit the end of the handle into the handle receptacle (4).
impOrtant: Press down firmly when plugging handle into
the receptacle.
• Hold the handle against the bag compartment, attach the carry
(7) handle and thread the mounting screw (6) through the
handles into the nut plate.
• Tighten the mounting screw securely using a screwdriver.
nOte: The handle must be properly inserted into the receptacle
for the screw to engage the nut plate (2).
• The accessory plug (5) is an electrical connection for powered
accessories such as the Sidekick®.
YOUR CLEANER INCLUDES A COMBINATION CORD
CLEAT/CORD HOLDER:
• To remove the cord, rotate the cord cleat until the power cord is
released (A). Remove the cord from the lower cord wrap. Connect the
cord plug into a 120V/60Hz power supply.
As an additional feature the cord cleat serves as a cord holder while the
cleaner is in use. Rotate the cord cleat until it snaps into the “Release”
position; the top portion of the cord cleat forms a cord holder. Snap the
cord into the holder (B) and the cord will be held out of the way while you
vacuum.
TO STORE THE CORD:
• Rotate the cord cleat into the “Storage” position. Wrap the cord
around the cord cleat and the lower cord wrap (C). Snap the end of
the cord plug over the cord for secure storage.
nOte: This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the
other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the
plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does
not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet.
Do not change the plug in any way.
1
2
5
6
4
7
3
C
A B

7
ASPIRATEUR DOTÉ D’UN CROCHET PIVOTANT
• Pour enlever le cordon, faire pivoter le crochet jusqu’à ce que le
cordon électrique soit dégagé (A). Retirer ensuite le cordon du
dispositif inférieur d’enroulement. Brancher le cordon électrique à
une prise d’alimentation de 120 V, 60 Hz.
Le crochet pivotant peut aussi servir à retenir le cordon pendant que
l’aspirateur est en marche. Pour cela, faire tourner le crochet pivotant
jusqu’à ce qu’il s’installe en position de “dégagement”. Emboîter le
cordon dans le crochet (B) ainsi formé pour le tenir à l’écart pendant le
travail.
ENTREPOSAGE DU CORDON :
• Tourner le crochet pivotant en position d’“entreposage” . Enrouler
le cordon autour de celui-ci ainsi que du dispositif inférieur
d’enroulement (C). Emboîter le rail de la fiche sur le cordon pour
que le tout reste bien en place.position.
MONTAGE DU MANCHE
RANGEMENT DU CORDON ÉLECTRIQUE
Le manche du Lux®Guardian se monte simplement sur ce dernier de
la façon suivante:
attentiOn : S’assurer que l’appareil est débranché avant de
monter le manche.
• Enlever la vis de montage (6) et l’écrou de serrage (2) de
l’assemblage du manche (1).
• Ouvrir le capot du compartiment du sac, puis retirer le sac-filtre.
Placer l’écrou de serrage dans le (3)renfoncement à l’intérieur du
compartiment du sac, comme sur l’illustration.
• Engager l’extrémité du manche dans son logement (4).
impOrtant: Appuyer fermement pour bien assujettir le manche
dans son logement.
• En tenant le manche contre le compartiment du sac, fixer la
poignée de transport (7) et installer la vis de montage (6) dans la
poignée de transport, le manche et l’écrou de serrage.
• Bien serrer la vis de montage à l’aide d’un tournevis.
remarQue : La vis ne peut mordre dans l’écrou de serrage (2)
que si le manche est correctement installédans son
logement.
• La prise d’accessoires (5) est une prise électrique permettant
l’utilisation des accessoires motorisés comme le Sidekick.
remarQue : Cet appareil est muni d’une fiche polarisée (dont une
lame est plus large que l’autre). Cette fiche ne s’enfonce
dans une prise polarisée que d’une seule façon. Si la
fiche ne s’enfonce pas complètement dans la prise,
inverser la fiche. Si cela ne convient toujours pas, faire
installer une prise adéquate par un électricien agréé. Ne
jamais modifier la fiche.
1
2
5
6
4
7
3
C
A B

8
BASIC OPERATION
Warning: Electric shock could occur if used outdoors or on wet
surfaces. Do not operate your cleaner in the presence of
explosive or flammable material or fumes.
Plug cord into a standard 120 V A.C. outlet. Be sure unit switch is
in the OFF position.
ILLUSTRATION D:
The control switch has three positions: 0FF (O), FLOOR (I), and
CARPET (II).
• Always set the switch to OFF (0) when the cleaner is not in use.
• Set the switch to FLOOR (I) to stop the rotating brush, using the
powerful air flow alone to clean hard floors, delicate oriental, Russian,
or antique rugs and for above-the-floor cleaning.
• Set the switch to CARPET (II) for deep cleaning rugs
and carpets.
ILLUSTRATION E:
The cleaner automatically locks in the upright position. To release the
handle, place foot lightly on the base of the machine and gently pull
operating handle backwards. Once the lock is disengaged, the handle will
move up and down freely as you clean.
nOte: As a safety feature, the brush will not rotate when the cleaner
is locked in the upright position, even if the switch is set to
CARPET (II).
ILLUSTRATION F:
If the brush does not rotate when switch is set to CARPET (II) and lock
is disengaged, press the RESET button (F) located on the base of the
cleaner. (See Page 12)
ILLUSTRATION G:
The upright position should be used when carrying or storing the cleaner.
Your cleaner will roll easily from room to room, over carpets and sills,
when you lock the handle and tilt the machine onto its rear wheels
D
E
G
F
Reset
O
I
II

9
FONCTIONNEMENT DE BASE
avertiSSement : L’emploi de l’aspirateur à l’extérieur ou sur
des surfaces humides peut causer des chocs
électriques. Ne jamais utiliser l’aspirateur s’il
y a des vapeurs ou des matières explosives ou
inflammables dans l’endroit.
Brancher le cordon électrique à une prise standard de 120 V c.a. S’assurer
que l’interrupteur est à la position d’ “ARRÊT”(O).
ILLUSTRATION D:
L’interrupteur a trois positions : “ARRÊT” (O) “PLANCHERS”(I) et
“TAPIS”(II).
• Toujours mettre l’interrupteur à “ARRÊT” (O) quand on ne se sert
pas de l’appareil.
• Mettre l’interrupteur à “PLANCHERS” (I) pour arrêter la brosse
rotative et ainsi ne se servir que du débit d’air puissant pour le
nettoyage des tapis antiques délicats d’Orient, de Russie ou des
planchers à surface dure, ou pour le nettoyage au-dessus des
planchers.
• Mettre l’interrupteur à “TAPIS” (II) pour le nettoyage en profondeur
des tapis et moquettes.
ILLUSTRATION E:
L’aspirateur se verrouille automatiquement en position verticale.
Pour déclencher le manche, appuyer légèrement du pied sur la base
de l’aspirateur et tirer doucement le manche vers l’arrière. Une fois
déverrouillé, le manche bascule librement pendant le nettoyage.
nOte: Par mesure de sécurité, la brosse ne tournera pas lorsque
l’appareil est verrouillé en position verticale, même si le
commutateur est réglé sur TAPIS (II).
ILLUSTRATION F:
Si la brosse ne tourne pas lorsque l’interrupteur est réglé à la position
“TAPIS” (II) et que le loquet est désengagé appuyer sur le bouton de
“RÉENCLENCHEMENT”(F) situé sur la base de l’aspirateur.
ILLUSTRATION G:
Pour transporter ou ranger l’appareil, il est recommandé de le laisser dans
sa position verticale. Si on verrouille le manche et fait basculer l’appareil
sur ses roues arrière, il roulera facilement d’une pièce à l’autre, sur les
tapis et les seuils.
D
E
G
F
Réenclenchement
O
I
II

10
CHANGE BAG WHEN
YELLOW INDICATOR IS LIT.
Turn machine off and
remove power cord
from wall outlet.
Press latch on
bag cover and
open bag cover.
Remove bag.
Discard bag with
its contents.
Close bag cover.
Below are System Performance Indicators and Safety Features displayed on this unit.
Use caution and consult the appropriate section of this user manual if necessary.
INDICATORS & SAFETY FEATURES
BAG CHANGE
JAMMED
BURSH DOWEL
Red Light
(See p.12, Automatic
Shut-off for Caught
Objects, for instructions)
POWER
NOZZLE ON
Green Light
FULL BAG
Yellow Light
(See below)
The brush roll will automatically stop when locked in the upright position in order to
protect your carpet from damage.
systeM perFOrMANce iNDicAtOrs
(located on top of the base cover)
impOrtant: Machine will not operate
without filter bag.
Insert new bag.
2
5
6
3
4
1
1a

11
REMPLACER LE SAC LORSQUE LE
VOYANT JAUNE EST ALLUMÉ.
Arrêter l’appareil et
débrancher le cordon
électrique de la prise
murale.
Appuyer sur le
loquet et ouvrir
le couvercle.
Retirer le sac.
Jeter le sac.
Et refermer le couvercle.
Voici les indicateurs de rendement et les dispositifs de sécurité gurant sur l’appareil.
Faire preuve de prudence et, au besoin, consulter la section de ce livret d’utilisation qui s’y rattache.
INDICATEURS ET DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
CHANGEMENT DE SAC
ROULEAU
DE BROSSE
COINCÉ
Voyant Rouge
(Voir à la p.12, Arrêt
automatique en cas
d’obstructions, pour les
instructions)
BASE
MOTORISÉE
EN MARCHE
Voyant Vert
SAC PLEIN
Voyant Jaune
(Voir
ci-dessous)
La brosse rotative s’arrête automatiquement lorsque l’appareil est barré en position
verticale pour éviter d’abîmer le tapis sur lequel il repose.
iNDicAteurs De reNDeMeNt
(situés sur le capot de la base)
impOrtant: L’appareil ne fonctionne pas
sans sac-filtre.
Installer un nouveau sac.
2
5
6
3
4
1
1a

12
If an object becomes caught in the rotating agitator brush, the brush motor
will automatically shut off. This automatic shut-off protects your cleaner
from overheating and enables you to remove the caught object.
• Turn the cleaner OFF.
• Do not pull on cord to unplug unit.
Carefully grasp plug and pull from outlet.
• Place the cleaner on its side or back and gently remove the caught
object from the agitator brush area (H).
• Replug the electric cord into the wall outlet, and press the RESET
button on the base of the cleaner as shown (I).
• Switch the cleaner ON to continue vacuuming.
hint: Inspect the rotating brush occasionally and remove any debris
wrapped around the brush.n
The Accessories Caddy is a compact and convenient way to organize
and store your accessories. This lightweight tote will hold all of your
Aerus above-the-floor tools including the amazing Sidekick®. The caddy
is included with the optional accessories kit.
Optional Accessory Kit is available for use with your Lux Guardian
Upright. Please contact your Aerus Representative for more information.
TO USE YOUR ABOVE-THE-FLOOR ATTACHMENTS:
• Turn control switch to “OFF” and be certain cleaner is locked in the
upright position.
• Lift open the adapter access plug (J) located on top of the bag
compartment lid. Insert hose as shown and firmly push into position,
twisting slightly as you push. Hose is in the proper position when
it can go in no further. Insert accessory plug (K) into accessory
receptacle located beside handle receptacle.
cautiOn: Your vacuum cleaner may be imbalanced
while using above the floor attachments and prone to fall.
Be sure and support your cleaner by either holding the
handle with a free hand or leaning the handle assembly
against a wall for extra support (See L, pg. 14).
• Plug vacuum cleaner power cord into a wall outlet.
• Turn control switch to “FLOOR” position to begin cleaning.
REMOVE OBJECT WHEN
RED INDICATOR IS LIT.
AUTOMATIC SHUT-OFF FOR CAUGHT OBJECTS
OPTIONAL ACCESSORY KIT
OPTIONAL ACCESSORIES CADDY
H
I
Reset
cautiOn: When using above-the-floor cleaning attachments,
the vacuum cleaner control switch must be in the
“FLOOR” (I) position.
J
K

13
Si un objet bloque la brosse rotative, le moteur de cette dernière s’arrêtera
automatiquement. Ce dispositif d’arrêt automatique protège l’aspirateur
contre la surchauffe et permet d’enlever l’objet coincé.
• Arrêter l’aspirateur.
• Pour débrancher, ne pas tirer sur le cordon électrique. Tirer
soigneusement sur la fiche elle-même.
• Mettre l’aspirateur sur le côté ou sur le dos et enlever doucement
l’objet enroulé autour de la brosse rotative (H).
• Brancher à nouveau le cordon d’alimentation électrique dans la prise
de courrant, et appuyer sur le bouton de “RÉENCLENCHEMENT”
situé sur la base de l’aspirateur, comme sur l’illustration (I).
• Remettre l’aspirateur en marche et poursuivre le travail.
petit cOnSeil pratiQue : Inspecter périodiquement la brosse
rotative et en enlever les saletés qui
s’y sont enroulées.
Le porte-accessoires compact et léger, est pratique pour le rangement de tous
les accessoires de nettoyage au-dessus du plancher Aerus, y compris le fabuleux
Sidekick®. Le jeu d’accessoires optionnel comprend le porte-accessoires.
Le jeu d’accessoires optionnel est disponible pour l’utilisation de votre
appareil modèle vertical Lux Guardian. Veuillez s.v.p. communiquer avec
votre représentant Aerus pour de plus amples informations.
UTILISATION DES ACCESSOIRES POUR LE NETTOYAGE
AU-DESSUS DES PLANCHERS :
• Mettre l’interrupteur à “ARRÊT” et s’assurer que l’aspirateur est
verrouillé en position verticale.
• Soulever le bouchon du raccord adaptateur du boyau (J) situé sur
le dessus du compartiment du sac. Insérer le boyau comme le
montre l’illustration et le pousser bien à fond en exerçant un léger
mouvement de rotation. Le boyau est en place quand il ne peut pas
aller plus loin. Branchez la fiche d’accessoires (K) dans la prise
située à côté du logement du manche.
attentiOn : L’aspirateur peut être déséquilibré quand on utilise les
accessoires de nettoyage au-dessus des planchers, et
peut donc tomber. S’assurer donc de bien le soutenir, soit
en tenant le manche de la main libre, soit en appuyant ce
dernier contre un mur. (Voir illustration L, page 14)
• Brancher la fiche électrique de l’appareil dans une prise.
• Mettre l’interrupteur à “PLANCHERS” et commencer
le nettoyage.
RETIRER L’OBJET LORSQUE LE
VOYANT ROUGE EST ALLUMÉ.
ARRÊT AUTOMATIQUE EN CAS D’OBSTRUCTIONS
PORTE-ACCESSOIRES OPTIONNEL
PORTE-ACCESSOIRES OPTIONNEL
H
I
Réenclenchement
attentiOn : Quand on utilise les accessoires de nettoyage
au-dessus des planchers, l’interrupteur doit
être à la position “PLANCHERS”(I).
J
K

14
To further your cleaning capabilities, Aerus gives you the newest
advancement in the cleaning world. The optional Sidekick®accessory is a
revolutionary new tool powered by its own motor that combines superior
cleaning action with easy maneuverability. The Sidekick®has a trim design
that allows cleaning hard-to-reach areas like stairs, car interiors, bathrooms,
upholstery and mattresses, easier than ever before.
POWER ON/OFF
The Sidekick®has two positions:
• “I” turns the Sidekick®ON.
• “O” turns the Sidekick®OFF.
cautiOn: Always turn cleaner OFF before connecting
or disconnecting Sidekick®.
SIDEKICK®ASSEMBLY
To attach the Sidekick®:
• Turn cleaner OFF and unplug cord from wall outlet.
• If installed, disconnect wand attachment from hose.
• Turn the Sidekick®switch to the OFF position.
• Align the Sidekick®and hose connections and slip the Sidekick®onto
handgrip (S) until it snaps into place.
• Plug power cord into wall outlet, turn machine ON, turn the Sidekick®
ON and resume cleaning.
TO REMOVE THE SIDEKICK®:
• Turn both the Sidekick®and the cleaner OFF, then unplug power cord.
• Press release (T) and detach the Sidekick®from handgrip.
For best control and ease of maneuverability, always keep one hand on
vacuum cleaner handle while using above-the-floor attachments. The
cleaner will roll easily while the machine is locked in the upright position
and tilted onto its rear wheels (L).
After completing above-the-floor cleaning, remove hose and close the
adapter access plug. When closing plug, be certain that all plug edges are
firmly sealed (M).
To reduce suction when cleaning curtains and light draperies, open suction
control valve on hose handle (N).
Combination dusting brush/upholstery tool (O): May be attached directly
to the hose handle or wand. Twist slightly to secure. Use the brush end
to clean hard surfaces such as end tables. Reverse the tool to clean
upholstery or fabrics. You may adjust the wings to the contour of your
furniture.
For narrow, hard to reach areas, the crevice nozzle may be used on the
wand or directly on the hose handle (P).
Slip the handle end of the flexible hose into the flared end of the wand (Q).
For longer reach, assemble the two lightweight wands as shown (R).
TIPS FOR ABOVE-THE-FLOOR CLEANING
USING THE SIDEKICK®
L
P
M
O
N
Q
R
I
O
cautiOn: If an object becomes caught in the Sidekick®, immediately turn
the Sidekick®OFF.
TO RESTART, FOLLOW THESE INSTRUCTIONS:
• Turn cleaner OFF and unplug power cord from wall outlet.
• Remove caught object from the Sidekick®.
• If the object is caught in the revolving brush turn the Sidekick®over and
gently remove the caught object from the brush.
• If object is caught further in the unit, detach the handgrip and remove
the object through the rear of the unit.
• If obstruction cannot be cleared, take to an authorized Aerus location.
• After obstructions are cleared, plug power cord into wall outlet, turn
cleaner ON, turn the Sidekick®ON and resume cleaning.
cautiOn: To prevent the Sidekick®motor from over-heating, do not use
if vacuum cleaner motor shuts OFF.
Warning: Keep hands away from the Sidekick®brush while in use and
when turning cleaner and the Sidekick®ON or OFF.
ST

15
Pour améliorer encore les capacités de nettoyage, Aerus vous offre le dernier-né
des appareils d’entretien ménager. L’accessoire optionnel Sidekick, un nouvel
accessoire révolutionnaire doté de son propre moteur, allie puissance et maniabilité.
Sa conception très pratique lui permet de nettoyer, mieux que jamais, les endroits
difficiles d’accès, comme les escaliers, l’intérieur de l’automobile, la salle de bain,
les capitonnages et les matelas.
MARCHE/ARRÊT
L’interrupteur du SidekickMD a deux positions:
• À «I», le SidekickMD se met en marche.
• À «O», le SidekickMD s’arrête.
attentiOn : Toujours éteindre l’aspirateur avant de monter ou de
démonter le Sidekick.
MONTAGE DU SIDEKICKMD
Pour monter le SidekickMD :
• Éteindre l’aspirateur et débrancher le fil de la prise.
• S’il est installé, débranchez le manche accessoire du boyau.
• Mettre le SidekickMD en position d’arrêt.
• Aligner les raccords du SidekickMD et du boyau et emboîter le
SidekickMD sur la poignée (S) jusqu’à ce qu’il se fixe en place.
• Brancher le fil électrique sur la prise de courant, mettre l’aspirateur
en marche, mettre le SidekickMD en marche et reprendre le nettoyage.
POUR ENLEVER LE SIDEKICKMD :
• Arrêter le SidekickMD et l’aspirateur puis débrancher le fil.
• Appuyer sur le bouton de dégagement, (T) puis retirer le SidekickMD
de la poignée.
attentiOn : Si un objet vient se coincer dans le SidekickMD, arrêter
immédiatement ce dernier.
Pour mieux diriger et faciliter l’opération, garder toujours une main sur
le manche de l’aspirateur quand on utilise les accessoires de nettoyage
au-dessus des planchers. L’aspirateur roulera facilement s’il est bloqué en
position verticale et basculé sur ses roues arrière (L).
Une fois le nettoyage au-dessus des planchers terminé, enlever le boyau
et refermer le raccord adaptateur en s’assurant que son bouchon est bien
en place (M).
Pour réduire la succion pour le nettoyage des rideaux et tentures, ouvrir la
vanne de régulation de succion sur la poignée du boyau (N).
Brosse ronde/embout à capitonnage (O): peut se monter directement sur
la poignée du boyau ou sur le tube. La faire tourner légèrement pour bien
l’assujettir. Utiliser le côté brosse pour nettoyer les surfaces dures telles
que les tables. Utiliser le côté embout pour nettoyer les capitonnages et
tissus. Les ailerons de l’embout peuvent s’ajuster en fonction de la forme
des meubles.
Le suceur plat peut se monter sur le tube ou directement sur la poignée
(P) du boyau pour nettoyer les endroits difficiles d’accès ou exigus.
Glisser l’extrémité (côté poignée) du boyau flexible à l’intérieur du bout
évasé du tube (Q).
Pour augmenter la portée, monter les deux tubes légers ensemble comme
sur l’illustration (R).
ARRÊT AUTOMATIQUE EN CAS D’OBSTRUCTIONS
UTILISATION DU SIDEKICKMD
L
P
M
O
N
Q
R
I
OST
POUR LE REMETTRE EN MARCHE,
PROCÉDER DE LA FAÇON SUIVANTE :
• Arrêter l’aspirateur et débrancher le fil électrique de la prise murale.
• Retirer ce qui obstruait le SidekickMD.
• Si l’objet est coincé dans la brosse rotative, renverser le SidekickMD et
retirer doucement l’objet.
• Si l’objet est coincé plus loin dans l’appareil, démonter la poignée et
retirer l’objet à l’arrière de l’appareil.
• Si l’obstruction ne peut être éliminée, apporter l’appareil à un
établissement Aerus agréé.
• Une fois le SidekickMD dégagé, brancher le fil sur la prise de courant,
mettre l’aspirateur en marche, mettre le SidekickMD en marche et
reprendre le nettoyage.
attentiOn : Pour empêcher que le moteur du SidekickMD ne surchauffe,
ne pas l’utiliser si le moteur de l’aspirateur s’arrête.
miSe en garDe : Tenir les mains à l’écart de la brosse du SidekickMD quand
ce dernier est en marche, ou quand on allume ou qu’on
éteint le SidekickMD ou l’aspirateur.

16
REMPLACER LE FILTRE SECONDAIRE HEPA À TOUS LES SIX MOIS.
1. Retirer l’ancien filtre HEPA de l’échappement d’air latéral et jeter convenablement au rebut. Éliminez le plus possible
d’adhésifs ou de résidus restants.
2. Retirer le nouveau filtre HEPA de l’emballage et enlever l’endos adhésif à partir du joint d’étanchéité avant l’installation.
Aligner les onglets de montage inférieurs avec les fentes d’échappement d’air inférieures tel qu’illustré. (V)
3. Pendant que vous tenez les onglets de montage de la section inférieure du filtre HEPA sur les fentes inférieures du
grillage d’échappement d’air, appuyer en rotation vers le haut sur le filtre HEPA jusqu’à ce que les bornes s’alignent
avec les fentes du grillage d’échappement d’air supérieures.
4. Appuyer légèrement sur le filtre HEPA jusqu’à ce que les onglets de montage s’alignent avec la 2ième rangée de fentes
supérieures du grillage d’échappement d’air.
5. Appuyer sur le filtre HEPA en place fermement jusqu’à ce que les 4 onglets de montage ferment d’un coup sec au bon
endroit. Le joint d’étanchéité adhérent noir va se décompresser légèrement formant un joint.
6. Si il y a un espace visible entre le joint d’étanchéité et le grillage d’échappement d’air, cela indique que un ou plusieurs
des fermoirs ne sont pas barrés en place. En utilisant le bas de la paume de la main, donner au filtre un coup ferme.
Cela enclenchera le système de fermoir.
REPLACE THE HEPA AFTERFILTER EVERY 6 MONTHS.
1. Remove used HEPA filter from side vent and properly discard. Remove as much remaining adhesive or residue as possible.
2. Remove new HEPA filter from package and remove the adhesive backing from the gasket before installing. Align bottom
mounting tabs with the bottom side vent slots as pictured. (V)
3. While holding the HEPA filter bottom mounting tabs in the bottom vent slots, rotate the HEPA filter so the top mounting tabs
contact the top vent slots.
4. Gently press down on the HEPA filter until the top mounting tabs align with the second from the top vent slots.
5. Press the HEPA filter firmly in place until all 4 mounting tabs snap into place. The black sealing gasket will depress slightly
forming a seal.
6. If a gap is visible between the seal and the vent, one or more of the snaps are not locked in place. Using the heal of your
hand, give the filter a sharp hit. This will cause the snap to lock.
For prompt service, call the nearest Aerus location listed in your telephone
directory. Your authorized Aerus location offers you the best in service both
during and after the warranty period, as well as genuine Aerus™ parts and
supplies.
If you have further questions, contact Aerus Customer Service at
1-800-243-9078 in the U.S.A. and 1-800-668-0763 in Canada.
Or visit our website at www.aerusonline.com.
Every effort is made to ensure that customers receive an up-to-date
instruction manual on the use of Aerus™ products;
however, from time to time, modifications to our products may without notice
make the information contained herein subject to alteration.
All power units of the Aerus™ Home Care System are certified by the
Canadian Standards Association.
Pour obtenir un service rapide, appelez l’établissement Aerus le plus proche
qui figure dans votre annuaire téléphonique. Que ce soit pendant ou après la
période de garantie, les établissements Aerus agréés sont les mieux placés
pour s’occuper de votre appareil et vous êtes assuré d’y obtenir des pièces et
produits Aerusmc authentiques.
Pour de plus amples renseignements, veuillez communiquer avec le service
à la clientèle Aerus au 1-800-668-0763 au Canada, et au 1-800-243-9078
aux É.-U., ou visiter notre site Web à www.aerusonline.com.
Nous nous efforçons, dans toute la mesure du possible, de veiller à ce que
nos clients reçoivent des livrets explicatifs Aerus à jour; mais, de temps en
temps, nos produits sont modifiés sans préavis, ce qui pourrait changer les
informations contenues dans ces livrets.
Tous les composants et accessoires électriques des appareils d’entretien
domestique Aerusmc sont certifiés par l’Association canadienne de
normalisation.
HEPA AFTERFILTER REPLACEMENT
LE REMPLACEMENT DU FILTRE SECONDAIRE HEPA
SERVICE
SERVICE
U
V
U
V

17
LIMITED 10/5 YEAR WARRANTY
WHAT IS COVERED BY THIS WARRANTY
Aerus warrants its products to the consumer, subject to the conditions
below, against defects in workmanship or material, provided that the
products are returned to an authorized Aerus location within the following
time periods:
• Lux®Guardian upright vacuum cleaner, motors and fan unit - within
10 years of date of purchase. Attachments and accessories - within 5
years of date of purchase.
MAINTENANCE REQUIREMENTS
Failure to use and maintain your upright vacuum in accordance with your
Owner’s Manual and Aerus’ Preventive Maintenance Program will void
this warranty. Servicing your upright vacuum by parties other than an
authorized Aerus location and/or using bags, filters and parts other than
genuine Aerus bags, filters and parts will also void this warranty.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE
Upon contacting and returning, at consumer’s sole cost and expense, the
products with proof of purchase (including purchase date) to an Aerus
location within the above time periods, Aerus will repair or replace and
return the product, without charge and within a reasonable period of
time, subject to the conditions specified herein if its examination should
disclose any part to be defective in workmanship or material. If Aerus, in
its discretion, is unable to repair the product after a reasonable
number of attempts, Aerus will provide either a refund of the purchase
price or a replacement unit, at the company’s option.
WHAT IS NOT COVERED BY THIS WARRANTY
This product is intended for household use only. Ordinary wear and tear
shall not be considered a defect in workmanship or material. These
warranties do not apply for loss or damage caused by accident,
fire, abuse, misuse (including, but not limited to, use of the product
as an air cleaner), modification, misapplication, commercial use, or
by any repairs other than those provided by an authorized Aerus
Service Center. The warranty with respect to the motor and fan unit
is null and void if it is damaged as a result of vacuuming damp or wet
surfaces. Operating the unit without a filter bag voids this warranty.
MISSING SERIAL NUMBERS AND UNAUTHORIZED CHANNELS
If a valid serial number is missing from the product, the warranty
will be voided. Aerus products are authorized for sale through
Aerus Independent Franchises only. Warranties are voided if a product is
purchased through unauthorized channels. This includes websites that are
not authorized to use Aerus’ trademarked names, images and logos as
well as Internet auction sites (e.g. ebay and Craigslist). The only approved
Internet presence for Aerus products is www.aerushome.com.
To confirm warranty coverage prior to purchasing a product, contact Aerus
at U.S.: 800.243.9078 and Canada: 800.668.0763 with the serial number
located on the back of the unit.
EXCLUSION OF OTHER WARRANTIES AND CONDITIONS
EXCEPT AS PROVIDED HEREIN, AERUS MAKES NO REPRESENTATION
OR WARRANTY OF ANY KIND. ALL OTHER WARRANTIES OF ANY KIND,
EXPRESS OR IMPLIED, ARE HEREBY EXPRESSLY DISCLAIMED, INCLUDING
ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE.
LIMITATION OF LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
AERUS SHALL NOT IN ANY CASE BE LIABLE FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING FROM BREACH OF EXPRESSED OR
IMPLIED WARRANTIES, CONDITIONS, GUARANTEES OR REPRESENTATIONS,
BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR ANY OTHER LEGAL THEORY. Such
excluded damages include, but are not limited to, loss of profits or revenue
and loss of the use of the products.
FOR U.S. APPLICATION ONLY
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
rights which vary from state to state. Some states do not allow limitations
on warranties, or on remedies for breach. In such states, the above
limitations may not apply to you.
FOR CANADIAN APPLICATION ONLY
Exclusion of Subsequent Owners: Except as otherwise required by
applicable legislation, this warranty is not transferable. This warranty gives
you specific legal rights and you may also have other rights which vary
from province to province. Some provinces and territories do not allow
limitations on warranties, or on remedies for breach. In such provinces or
territories, the above limitations may not apply to you.
If any provision of this warranty or part thereof is held by a court of
competent jurisdiction to be invalid, illegal or unenforceable, the validity,
legality and enforceability of the remaining provisions or parts thereof will
not in any way be affected or impaired within the jurisdiction of that court.
This entire warranty shall continue to be valid, legal and enforceable in any
jurisdiction where a similar determination has not been made.

18
GARANTIE LIMITÉE DE 10/5 ANS
CE QUE COUVRE LA PRÉSENTE GARANTIE
Aerus garantit ses produits au consommateur contre tout défaut de
matériau ou de fabrication, sous réserve des conditions ci-dessous et que
le produit visé soit retourné à un établissement Aerus agréé dans les délais
suivants :
• Aspirateur vertical Lux®Guardian y compris le groupe moteur-venti-
lateur - dans les 10 ans de la date d’achat. Accessoires - dans les 5 ans
de la date d’achat.
CONDITIONS D’ENTRETIEN
Tout défaut d’utilisation et d’entretien de votre aspirateur-vertical
conformément au manuel d’utilisateur et au programme Aerus
d’entretien entraînera l’annulation de la présente garantie. L’entretien
de votre aspirateur-vertical par des établissements autres que nos
établissements Aerus agréés et/ou l’utilisation de sacs, filtres ou pièces
autres que les pièces, sacs ou filtres originaux entraîneront l’annulation
de la présente garantie.
COMMENT EXERCER CETTE GARANTIE
Contacter un établissement Aerus et retourner du produit à ce dernier
(avec preuve d’achat comportant la date d’achat), aux frais exclusifs du
consommateur et dans les délais prescrits ci-dessus, Aerus réparera ou
remplacera et renverra le produit, sans frais et dans un délai raisonnable,
conformément aux conditions indiquées ci-après, si l’examen de
l’appareil démontre un défaut de fabrication ou de pièces. Si Aerus se
trouve dans l’impossibilité, à sa discrétion, de réparer le produit après un
nombre raisonnable de tentatives, Aerus effectuera, à sa convenance, un
remboursement égal au prix d’achat ou un remplacement de l’appareil.
CE QUE NE COUVRE PAS LA PRÉSENTE GARANTIE
Ce produit est destiné à un usage domestique uniquement. L’usure
ordinaire ne sera pas considérée comme un défaut de fabrication ou de
pièces. Ces garanties ne s’appliquent pas en cas de perte ou dommage
causé par un accident, un incendie, un abus, une mauvaise utilisation
(y compris, mais sans s’y limiter, l’utilisation du produit comme d’un
filtre à air), une modification, une application incorrecte, une utilisation
commerciale ou par toute réparation effectuée en dehors d’un centre de
service Aerus agréé. En ce qui concerne l’ensemble moteur et ventilateur,
la garantie est nulle et non avenue si des dommages sont causés par
l’utilisation de l’aspirateur sur des surfaces humides ou mouillées. La
garantie est annulée en cas d’utilisation de l’appareil sans sac filtrant.
ABSENCE DE NUMÉRO DE SÉRIE ET CANAUX NON AUTORISÉS
Si le produit ne possède pas un numéro de série valide, la garantie sera
annulée. Les produits Aerus sont autorisés à la vente par le biais des
franchises Aerus indépendantes uniquement. Les garanties sont annulées
si le produit est acheté via des canaux non autorisés; ceux-ci désignent les
sites web non autorisés à utiliser le nom, les images et les logos déposés
par Aerus, ainsi que les sites de ventes aux enchères sur internet (eBay et
Craigslist). La seule présence agréée sur internet pour les produits Aerus
est le site www.aerushome.com. Pour confirmer la couverture de garantie
avant d’acheter un produit, veuillez contacter Aerus au U.S. : 800.243.9078
et Canada : 800.668.0763 avec le numéro de série situé à l’arrière de
l’appareil.
EXCLUSION D’AUTRES GARANTIES ET CONDITIONS
À L’EXCEPTION DE LA PRÉSENTE, AERUS NE FOURNIT AUCUNE
DÉCLARATION NI GARANTIE D’AUCUNE SORTE. TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE, EST EXPRESSÉMENT DÉNONCÉE, CELA INCLUT
TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIALISATION OU D’ADÉQUATION À
UNE UTILISATION PARTICULIÈRE.
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES
SPÉCIAUX, INDIRECTS OU DIRECTS
AERUS NE SERA EN AUCUN CAS TENU POUR RESPONSABLE DES
DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS OU INDIRECTS RÉSULTANT DU
NON-RESPECT DES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES, DES
CONDITIONS OU DES DÉCLARATIONS, D’UNE RUPTURE DE CONTRAT,
D’UNE NÉGLIGENCE OU POUR TOUT AUTRE MOTIF JURIDIQUE. Les
dommages exclus comprennent, sans s’y limiter, la perte de profits ou
de revenus, et la perte d’usage des produits.
DISPOSITIONS APPLICABLES AUX ÉTATS-UNIS UNIQUEMENT
Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques; vous pouvez
bénéficier de droits supplémentaires propres à chaque État. Certains États
ne permettent pas les limitations de garantie ou de recours suite à une
rupture. Dans ces États, les limitations indiquées ci-dessus peuvent ne pas
s’appliquer à votre cas.
DISPOSITIONS APPLICABLES AU CANADA UNIQUEMENT
Exclusion des propriétaires subséquents: La présente garantie n’est
pas transférable sauf si stipulé autrement par la législation en vigueur.
Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques; vous pouvez
bénéficier de droits supplémentaires propres à chaque province. Certaines
provinces et certains territoires ne permettent pas les limitations de
garantie ou de recours suite à rupture. Dans ces provinces ou territoires, les
limitations indiquées ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
Si la moindre disposition ou partie de la présente garantie est considérée
par un tribunal compétent comme étant invalide, illégale ou non applicable,
la validité, la légalité et l’applicabilité des dispositions ou parties restantes
ne seront en aucun cas affectées ou altérées dans le cadre de la juridiction
du tribunal concerné. L’entièreté de la présente garantie continuera à
être valide, légale et de plein effet dans toutes les juridictions où de telles
déterminations n’ont pas été observées.

ELECTROLUX - LES DEMEURES SAINES À L’ÉPOQUE
Depuis 1924, le nom Electrolux a été synonyme du
meilleur entretien de planchers dans les demeures à
travers l’Amérique du Nord.
Lorsqu’il a été introduit, notre
conception unique est devenue
le standard de l’excellence
et est aujourd’hui honorée
par une place au musée
Smithsonian. Les clients loyaux
sont devenus des clients à répétition non seulement parce
que nous avons les meilleurs produits mais aussi parce que
nous effectuons le suivi en prenant le meilleur soin des
clients.Voilà pourquoi nos produits Electrolux et Lux ont
été fièrement acquis et entretenus dans plus de 50 millions
de foyers et d’entreprises. Et à partir du début, nos clients
Electrolux ont toujours eu plus que des planchers propres.
L’air intérieur de leur demeure a été transformé en air plus
propre. Même il y a 80 ans, nos produits aidaient à éliminer la
poussière domestique, les spores de moisissures, le pollen et
les squames des animaux
de compagnie. Lorsque
vous y pensez, nous
avons fait en sorte de
maintenir les demeures
des gens saines depuis
fort longtemps.
AERUS - DES DEMEURES ENCORE PLUS
SAINES AUJOURD’HUI
Étant à l’intérieur de millions de
foyers possède ses avantages.
Nous avons découvert de
nouvelles opportunités pour créer
scientifiquement des environnements
de vie plus sains. Cette
perspective nous a
inspiré à évoluer de
Electrolux à Aerus.
Basé sur la définition grecque de ‘’l’air pur’’,
le nom Aerus donne le coup d’envoie à
notre mission de non seulement à rendre
les demeures plus propres, mais à rendre la
vie de nos clients meilleure. Nos nouveaux
produits créent des environnements de foyers
plus sécuritaires et sains. Nos technologies
innovatrices incluent maintenant des produits
à la fine pointe de purification d’air et d’eau,
tout en ayant la même haute qualité à laquelle
les clients se sont toujours attendu. En plus,
notre service à domicile est toujours effectué d’un simple
appel téléphonique. Bienvenue à la nouvelle génération de la
compagnie Electrolux laquelle vous avez fait confiance depuis
plus de 8 décennies. Bienvenue chez Aerus - engagé à vous
aider à vivre votre vie bien.
Aerus LLC Dallas, Texas Aerus Canada, Inc. Mississauga (Ontario) www.aerushome.com
Aerus®est une marque détenue par Aerus Concepts, L.P. Electrolux®et Lux®sont des marques déposées d’Aktiebolaget Electrolux et font l’objet de licences d’utilisation accordées à Aerus LLC, Aerus Canada, Inc. et leurs filiales.
Pour toute question sur l’utilisation de cet appareil, appeler sans frais : le 800.243.9078 (É.-U.) ou le 800.668.0763 (Canada)
Une approche
fraiche
vers une idée
familière

For information regarding the use of this product please call our toll-free hotline: 800.243.9078 (U.S.) 800.668.0763 (Canada)
Aerus LLC Dallas, Texas Aerus Canada, Inc. Mississauga (Ontario) www.aerusonhome.com
Aerus®is a trademark owned by Aerus Concepts, L.P. Electrolux®and Lux®are registered trademarks of Aktiebolaget Electrolux and are licensed for use by Aerus LLC, Aerus Canada, Inc. and their affiliates.
A fresh
approach
to a
familiar
idea
ELECTROLUX – HEALTHY HOMES THEN
Since 1924, the name Electrolux has been synonymous with
the best floor care in homes throughout North America.
When introduced, our unique
design became the standard
of excellence and is today
honored by a place in the
Smithsonian. Loyal customers
have become repeat
customers not only because
we have the best products,
but also because we follow up with the best customer care.
That is why our Electrolux and Lux products have been
proudly owned and serviced in over 50 million households
and businesses.
And from the beginning, our Electrolux customers have
always been left with more than just clean floors.Their
homes were left with cleaner air. Even 80 years ago, our
products were helping
to eliminate household
dust, mold spores, pollen
and pet dander.When
you think about it, we’ve
making people’s homes
healthy for a very
long time.
AERUS – HEALTHIER HOMES NOW
Being inside millions of homes has
its benefits.We have discovered new
opportunities to scientifically create
healthy living environments.This
insight inspired us to evolve from
Electrolux to Aerus. Based on the
Greek meaning of “pure air,” the name
Aerus projects
our mission to not
only make homes
cleaner, but to make the lives of our
customers better. Our new products
create home environments that are
safer and healthier. Our innovative
technologies now include leading-edge
water and air purification products, with
the same high quality our customers
have always expected.And our in-home
service is still just a phone call away.
Welcome to the next generation of the
company you trusted as Electrolux for
over 8 decades.Welcome to Aerus –
committed to helping you live well.
GU_OM_947-1840_EA-03547B_0913
Table of contents
Languages:
Other Aerus Vacuum Cleaner manuals

Aerus
Aerus lite User manual

Aerus
Aerus FreshEra User manual

Aerus
Aerus FreshEra User manual

Aerus
Aerus Centra LUX User manual

Aerus
Aerus LUX LEGACY User manual

Aerus
Aerus LUX CLASSIC User manual

Aerus
Aerus LUX LEGACY User manual

Aerus
Aerus LUX LEGASY C153E User manual

Aerus
Aerus Lux 7000 User manual

Aerus
Aerus LUX GUARDIAN PLATINUM User manual
Popular Vacuum Cleaner manuals by other brands

Bissell
Bissell DEEPCLEAN ESSENTIAL 8852 Series quick start guide

Makita
Makita VC006GML21 instruction manual

Suomen Imurikeskus
Suomen Imurikeskus Eurovac 53 Installation, service and user manual

Bissell
Bissell 2001 SERIES user guide

Hanseatic
Hanseatic HVBBA8008EU user manual

Bissell
Bissell PET 2069 SERIES user guide