Aerus LUX LEGASY C153E User manual

READ MANUAL CAREFULLY FOR PROPER USE AND OPERATION.
CANISTER VACUUM CLEANER

2
The Lux® Legacy vacuum cleaner is a durable and versatile cleaning system designed for convenience, ease of operation, and consumer safety.
The cleaner is equipped with specially designed fans and powerful motor to give the highest level of cleaning power. Featuring a unique headlight
designed for cleaning dark areas and under furniture, its sturdy construction is designed to give years of quiet, trouble-free service.
Wide wheels allow it to glide smoothly over the deepest carpets. Vinyl wraparound end and side bumpers protect furniture from damage.
A control dial allows selection of the type of cleaning best suited to your needs. Together with a variety of attachments, this cleaner provides the
versatility needed to eciently clean all types of oors and surfaces.
SPECIFICATIONS
MODEL: C153E
Electrical Rating:
• 11.5 amps at 120 volts AC 60 Hz (with Power Nozzle)
• 9.5 amps at 120 volts AC 60 Hz (without Power Nozzle)
Motor:
• 439 Air Watts
Filter Bag Capacity:
• 2.5 US qts
Dimensions:
• Canister – 9.75”H x 8.75”W x 22”D
• Power Nozzle – 3.5”H x 14.75”W
Weight:
• Canister – 12.0 lbs.
• Power Nozzle – 4.6 lbs.
Cord Length:
• 20 ft.
Aerus reserves the right to change or modify any specication without notice.
GENERAL INFORMATION
FILL IN AND SAVE
Locate the serial number of your new Aerus Lux Legacy vacuum and write it here. Retain it for future reference.
Model No. _____________________________________________________________________________________________________
Serial No. _____________________________________________________________________________________________________
Date of Purchase _______________________________________________________________________________________________
Distributor ____________________________________________________________________________________________________
Distributor’s Oce Phone No._____________________________________________________________________________________
Distributor’s Oce Address_______________________________________________________________________________________
CONTENTS
General Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Important Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Product Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Information Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Overheating Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Use of Standard Attachments . . . . . . . . . . . . . . . . 6 -7
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Replace Filter Bags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Power Nozzle Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
If you have any questions regarding the use of this product, please contact Customer Service:
1-800-243-9078 (US)
1-800-668-0763 (Canada)

3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read all instructions before using this product.
• Do not leave appliance unattended when plugged in; unplug from outlet when not in use and before servicing
• Do not use outdoors or on wet surfaces
• Do not allow to be used as a toy; pay close attention when operating by or near children
• Use only as described in this manual; use only manufacturer’s recommended attachments
• Do not use with damaged cord or plug; return appliance to a service center if it is not working properly, has been dropped,
damaged, left outdoors, or dropped into water
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close door on cord, or pull cord around sharp edges or corners; do not run
appliance over cord; keep cord away from heated surfaces
• Do not unplug by pulling on cord; to unplug, grasp the plug, not the cord
• Do not handle plug or appliance with wet hands
• Do not put any object into openings; do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, or other materials that may
reduce airflow
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes
• Do not use without dust bag and filters in place
• Turn off all controls before unplugging
• Use extra care when cleaning on stairs
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline; do not use in areas where liquids may be present
• Do not use if electric wires are damaged, cut, or punctured; please notice that the hose contains electrical wires. Avoid picking up
sharp objects
• Turn off appliance before connecting or disconnecting hose or power attachments
• Hold plug when rewinding onto cord reel; do not allow plug to whip when rewinding
• Unplug before connecting non-electrical mechanical accessories
• This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other); this plug will fit in a polarized outlet only one way; if the plug
does not fit fully in the outlet, reverse the plug; if it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet; do not
change the plug in any way; do not use adapters
When using an electrical device, basic precautions should always be taken.
WARNING:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
To reduce risk of re, electrical shock, or injury to persons, observe the following:
WARNING:

4
PRODUCT FEATURES
ASSEMBLY
It is important to know your vacuum cleaner parts and what accessories you will be using with your unit. As you unpack the cleaner, check to
see that the parts shown on this page are with the product and review these parts before using. If any parts are missing, call your local Aerus®
location for replacement.
3
5
4
8
6
7
1 2
11
12 13 14 15
16
17
10 10b
19
18
1. Carry handle
2. ON/OFF toe switch
3. Thumb latch for bag change
4. Hose release tab
5. Hose receptacle
6. Side bumper
7. Automatic cordwinder
8. Control dial
9. Power nozzle with Headlight
10. Power hose and handle
(10b) Power nozzle/ accessory switch
11. Wands
12. Crevice tool
13. Accessory adapter
14. Sidekick® II
15. Combination dusting/
upholstery tool
16. Vacuum lter bag
17. Afterlter
18. Deluxe oor tool
TO CONNECT HOSE HANDGRIP A TO THE WANDS C:
• Align electrical connections on the wand with sockets on hose handgrip, and insert until
latch clicks.
• To remove, press latch (B) and pull wand out.
TO ASSEMBLE WANDS C AND POWER NOZZLE D:
• Align electrical connections on the wand with sockets on power nozzle and insert
until latch clicks.
• To remove, press latch (B) and pull wand.
TO ATTACH POWER NOZZLE D:
• Slide end of wand into elbow (E) on nozzle.
• To remove, press release button and pull wand out.
NOTE: Periodically wipe clean the ends of the hose hand grip (A), wands (C), and the
elbow (E). This action will maintain peak performance, ease of assembly
and satisfaction.
TO ATTACH THE POWER HOSE TO THE VACUUM:
• Align arrows on hose (F) with those on the suction end of cleaner. Insert hose until it clicks.
To remove, press release tab (G) and pull hose out.
F
G
E
A
D
C
C
B
Turn the cleaner o before connecting or disconnecting wands, power nozzle and hose.
CAUTION:

5
OPERATION
Turn the cleaner o before connecting or disconnecting wands, power nozzle and hose.
CAUTION:
TO CONNECT THE POWER CORD H:
• Pull the cord out to the length required and let cord retract slowly until the reel lock engages; a yellow
band on the power cord indicates the limit of extension; do not pull the cord beyond that point
• Connect the plug into wall outlet; the control light should come on to indicate that power is available
• The cordwinder automatically rewinds the cord when given a light tug; hold onto the plug, feed the
power cord slowly into the unit; do not allow the cord to whip into cordwinder
TO START THE CLEANER:
• Gently press the toe switch (I) on top of the unit
• To stop the machine, press the toe switch again; always switch the cleaner OFF before disconnecting
power cord
CLEANING WITH THE POWER NOZZLE:
Use the power nozzle for every type of dry oor cleaning. The power nozzle’s self adjusting action adapts to
dierent carpet heights as well as hard surface oors. It maneuvers easily around furniture and right up to
walls, providing superior edge cleaning and two-sided corner cleaning.
TO START THE POWER NOZZLE:
• The power nozzle control switch (J) is located on top of the hose hand grip and has two positions
• Setting the switch to “I” engages the high speed brush to dig up embedded grit from carpets and whisk
up dust and dirt from hard surface oors
• To clean delicate antique rugs or highly polished parquet oors, set the switch to “O”; the brush disengages
and only the cleaner’s suction is used
IF AN OBJECT BECOMES CAUGHT IN THE POWER NOZZLE, IT WILL AUTOMATICALLY SHUT OFF.
• Turn the power nozzle switch (J) and the cleaner OFF
• If the object is caught in the brush, turn the power nozzle over and gently remove the caught object from
the brush (K)
• If the object is caught further in the unit, detach the wand and remove the object through the elbow (L)
• Reattach the wand
• Push the reset (M) switch located on the power nozzle top and release to reset
J
I
H
K
M
L

6
T
V
U
INFORMATION PANEL
USE OF STANDARD ATTACHMENTS
OVERHEATING PROTECTION
POWER* N
• When not ON check power source
NOTE: For normal running, only the Power (N) Symbol is illuminated
HEAT PROTECTION O
BAG CHANGE P
• Symbol will illuminate and cleaner will shut o; replace lter bag, reset ON/OFF switch
BAG CHECK Q
• The unit will not start without a lter bag and the Bag Check symbol will appear; insert a
new lter bag and the unit will then start
• Open the suction control (S) to reduce suction on lightweight rugs, lamp shades or net curtains; the suction control
always needs to be open when using the crevice nozzle
TO USE THE COMBINATION TOOL
• Attach the adapter (T) to handgrip or wand
• Attach combination tool (U) to adapter; use to clean deeply into all types of upholstered furniture and fabrics; adjust
wings to match furniture contours
• Reverse the combination tool (V) on adapter with wand to clean baseboards without bending or stretching; with the
round brush on the end of the handgrip, remove dust from delicate articles or carved furniture contours
The combination tool is ideal for cleaning automobile upholstery, blankets, pillows, mattresses, and clothing.
• For curtains and draperies, reduce the suction strength and attach the combination tool to the wand for better reach
• To remove adapter, depress latch and pull
TO ATTACH THE CREVICE NOZZLE W
• Attach to the end of the handgrip to get into crevices of upholstered furniture and other hard-to-
reach areas; use on the end of a wand to clean hot air registers without kneeling or stooping;
• To Remove depress latch and pull
NOTE: Remember to open the suction control (S) when using the crevice nozzle.
R
N O
Q P
Adjust the control dial for type of cleaning required. For normal conditions the dial should be set in center position (R). For vacuuming ne dust, rotate
the dial counter-clockwise. When vacuuming larger particles, rotate the dial clockwise.
Adjust suction control before cleaning to reduce suction for gentle cleaning of delicate fabrics:
The motor of this cleaner shuts o when the temperature rises above the proper operating level. This prevents damage from overheating, and
prolongs cleaning power.
• If the cleaner shuts o, turn cleaner OFF and disconnect power cord
• Check the wand, hose and power nozzle for blockage
• With the power cord disconnected from outlet, allow the machine to cool for 30 minutes before using again
• After cleaner returns to proper temperature, plug cord in, turn cleaner ON and resume cleaning
S
W

7
USE OF STANDARD ATTACHMENTS CONTINUED
ASSEMBLY
TO USE DELUXE FLOOR TOOL Z
• Attach oor to wand; use to clean hard oors
• To remove, press latch (aa) on wand and pull tool away
SIDEKICK® II
To further your cleaning capabilities, Aerus gives you the newest advancement in the
cleaning world. The Sidekick® II accessory is a revolutionary new tool powered by its own
motor that combines superior cleaning action with easy maneuverability. Sidekick® II trim
design allows cleaning in hard-to-reach areas like stairs, car interiors, bathrooms, upholstery
and mattresses, better and more eciently than ever before.
• Disconnect wand or power nozzle attachment from hose
• Align electrical prongs on Sidekick® II with the sockets on hose handle or wand(s) and insert until latch clicks
• The Sidekick® II control switch (bb) is located on top of the hose handle
• Plug power cord into outlet, turn cleaner and hose handle ON (bb), and resume cleaning
• To remove, turn cleaner OFF, unplug power cord, press latch, and pull Sidekick® II away from handgrip
CAUGHT OBJECTS
If an object becomes caught in the Sidekick® II:
• Immediately turn cleaner OFF and unplug power cord from wall outlet
• Remove caught object from Sidekick® II
TO RESTART, FOLLOW THESE INSTRUCTIONS:
• After obstructions are cleared, plug power cord into outlet, turn cleaner and hose handle ON
Turn cleaner OFF before connecting or disconnecting Sidekick® II.
CAUTION:
Turn cleaner OFF before connecting or disconnecting Sidekick® II.
CAUTION:
To prevent Sidekick® II motor from overheating, do not use if vacuum cleaner motor shuts o.
CAUTION:
Z
aa
bb
Keep hands away from Sidekick® II brush while in use and when turning cleaner, or Sidekick® II, on or o.
WARNING:

8
MAINTENANCE
Turn the cleaner o before connecting or disconnecting wands, power nozzle and hose.
CAUTION:
FOLLOW THE STEPS LISTED BELOW TO ENSURE PEAK CLEANING PERFORMANCE:
• Vacuum brushes with end of hose handle after use
• Wipe tools occasionally with damp cloth or sponge and mild detergent
• Change bags and/or lters regularly; the after lter should be replaced after each use of
six lter bags
• Periodically check revolving brushes for build-up of lint, hair, or other foreign material and
remove as necessary
• Store cleaner in dry area; never outdoors
• Have cleaner checked periodically by an authorized service facility
NOTE: Periodically inspect ends of the hose handgrip, wands, and the elbow or power
nozzle. Wipe these areas clean with a soft cloth.
TO REPLACE AFTERFILTERS:
• Gently press release latch (cc) and lift o the cover (dd)
• Lift afterlter out and replace with a new one
• Engage the two spurs on the lter grill in the matching openings on the canister and snap
into place
TO CLEAR CLOGGED HOSE:
• Gently press release latch and remove cover
• Lift afterlter out
• Attach end of hose (ee) into blower attachment receptacle; place handle end of hose into
suction end of cleaner
• Turn the cleaner on and clear obstruction
• Turn cleaner o
• Once hose is clear, press the release on blower attachment receptacle and pull hose out
• Reinstall afterlter, engage the two spurs on the lter grill in the matching openings on
the canister and snap into place
ee
cc
dd

9
REPLACE FILTER BAGS
STORAGE
POWER NOZZLE MAINTENANCE
PROTECT YOUR WARRANTY! Always use genuine Aerus high-eciency, self-sealing lter bags. Used exclusively, the Aerus lter bag will promote
longer motor life and more ecient cleaner operation. Be sure the lter bag is in place before operating the machine.
For best performance, carefully store cleaner in a dry place. Do not store
out-doors. Stow combination tool, accessory adapter, and crevice tool in
the accessory tray (hh) on the lter grill.
Your new Lux® Legacy features a unique focused beam headlight. If the headlight stops working, or for any reason your power nozzle will not
run properly, contact your local Aerus location for service.
When it is time to change lter bags, the bag change indicator on the information panel lights and the cleaner
shuts o. The cleaner controls this function automatically and is regulated by the control dial setting.
NOTE: The lter bag may not appear completely full when vacuuming ne dirt because this type of dirt clogs
the pores of the bag more quickly than coarse dirt. However, it is still time to change the lter bag in
order to restore cleaning eciency.
• Stand the machine on its end and press the front cover release ()
• As the cover is opened, the lter bag seals itself for removal (gg)
• Throw the old bag away – never attempt to re-use lter bags
• Install a new lter bag and close the cover
ff gg
hh
If you have any questions regarding the use of this or any Aerus®product, please call toll-free:
800.243.9078 (U.S.)
800.668.0763 (Canada)

10
LIMITED 10/5 YEAR WARRANTY AS SPECIFIED
WHAT IS COVERED BY THIS WARRANTY
Aerus warrants its products to the consumer, subject to the conditions below,
against defects in workmanship or material, provided that the products are
returned to an Aerus location within the following time periods:
• Lux® Legacy canister vacuum, including motor and fan unit, all labor and
parts within 10 years of date of purchase.
• Electried wands, hose, power nozzle, crevice tool, upholstery brush,
deluxe oor tool, Sidekick® II, all labor and parts within 5 years of date of
purchase.
MAINTENANCE REQUIREMENTS
Failure to use and maintain your canister vacuum in accordance with your
Owner’s Manual and Aerus’ Preventive Maintenance Program will void this
warranty. Servicing your canister vacuum by parties other than an authorized
Aerus location and/or using bags, lters and parts other than genuine Aerus
bags, lters and parts will also void this warranty.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE
Upon contacting and returning, at consumer’s sole cost and expense, the
products with proof of purchase (including purchase date) to an Aerus location
within the above time periods, Aerus will repair or replace and return the
product, without charge and within a reasonable period of time, subject to the
conditions specied herein if its examination should disclose any part to be
defective in workmanship or material. If Aerus, in its discretion, is unable to repair
the product after a reasonable number of attempts, Aerus will provide either a
refund of the purchase price or a replacement unit, at the company’s option.
WHAT IS NOT COVERED BY THIS WARRANTY
This product is intended for household use only. Ordinary wear and tear shall
not be considered a defect in workmanship or material. These warranties do
not apply for loss or damage caused by accident, re, abuse, misuse (including,
but not limited to, use of the product as an air cleaner), modication,
misapplication, commercial use, or by any repairs other than those provided
by an authorized Aerus Service Center. The warranty with respect to the motor
and fan unit is null and void if it is damaged as a result of vacuuming damp or
wet surfaces. Operating the unit without a lter bag voids this warranty.
MISSING SERIAL NUMBERS & UNAUTHORIZED CHANNELS
If a valid serial number is missing from the product, the warranty
will be voided. Aerus products are authorized for sale through Aerus
Independent Franchises only. Warranties are voided if a product is purchased
through unauthorized channels. This includes websites that are not authorized
to use Aerus’ trademarked names, images and logos as well as Internet auction
sites (e.g. ebay and Craigslist). The only approved Internet presence for Aerus
products is www.aerushome.com. To conrm warranty coverage prior to
purchasing a product, contact Aerus at 800.243.9078 with the serial number
located on the back of the unit.
EXCLUSION OF OTHER WARRANTIES AND CONDITIONS
EXCEPT AS PROVIDED HEREIN, AERUS MAKES NO REPRESENTATION OR
WARRANTY OF ANY KIND. ALL OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS
OR IMPLIED, ARE HEREBY EXPRESSLY DISCLAIMED, INCLUDING ANY IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
LIMITATION OF LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES
AERUS SHALL NOT IN ANY CASE BE LIABLE FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING FROM BREACH OF EXPRESSED OR
IMPLIED WARRANTIES, CONDITIONS, GUARANTEES OR REPRESENTATIONS,
BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR ANY OTHER LEGAL THEORY. Such
excluded damages include, but are not limited to, loss of prots or revenue
and loss of the use of the products.
FOR U.S. APPLICATION ONLY
This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other
rights which vary from state to state. Some states do not allow limitations on
warranties, or on remedies for breach. In such states, the above limitations
may not apply to you.
FOR CANADIAN APPLICATION ONLY
Exclusion of Subsequent Owners: Except as otherwise required by
applicable legislation, this warranty is not transferable. This warranty gives
you specic legal rights and you may also have other rights which vary from
province to province. Some provinces and territories do not allow limitations
on warranties, or on remedies for breach. In such provinces or territories, the
above limitations may not apply to you.
If any provision of this warranty or part thereof is held by a court of
competent jurisdiction to be invalid, illegal or unenforceable, the validity,
legality and enforceability of the remaining provisions or parts thereof will
not in any way be aected or impaired within the jurisdiction of that court.
This entire warranty shall continue to be valid, legal and enforceable in any
jurisdiction where a similar determination has not been made.
This warranty is provided by:
Aerus LLC
300 East Valley Drive,
Bristol, VA 24201
SERVICE
Every eort is made to ensure that customers receive an up-to-date
instruction manual on the use of our products; however, from time to time,
modications to our products may without notice make the information
contained herein subject to alteration. For the latest information, please call
customer service at 800.243-9078 (U.S.) or 800.668-0763 (Canada)

11
Since 1924, the name Electrolux has been synonymous with the best floor
care in homes throughout North America. When introduced, our unique
design became the standard of excellence and is today honored by a place
in the Smithsonian. Loyal customers, have become repeat customers not
only because we have the best products, but also because we follow up
with the best customer care. That is why our Electrolux and Lux products
have been proudly owned and serviced in over 50 million households and
businesses. And from the beginning, our Electrolux customers have always been left with more than
just clean floors. Their homes were left with cleaner air. Even 90+ years ago, our products were helping
to eliminate household dust, mold spores, pollen and pet dander. When you think about it, we’ve
making people’s homes healthy for a very long time.
ELECTROLUX – HEALTHY HOMES THEN
Being inside millions of homes has its benefits. We have discovered new opportunities to
scientifically create healthy living environments. This insight inspired us to evolve from Electrolux to
Aerus. Based on the Greek meaning of “pure air,” the name Aerus projects our mission to not only
make homes cleaner, but to make the lives of our customers better. Our
new products create home environments that are safer and healthier. Our
innovative technologies now include leading-edge water and air purification
products, with the same high quality our customers have always expected.
And our in-home service is still just a phone call away. Welcome to the
next generation of the company you trusted as Electrolux for over 8
decades. Welcome to Aerus – committed to helping you live life well.
AERUS – HEALTHIER HOMES NOW

www.aerushome.com
Aerus LLC | 300 East Valley Drive | Bristol, VA 24201 | 800.572.0502
© Aerus LLC. All Rights Reserved
Aerus Canada, Inc. Mississauga (Ontario)
LC_OM_00947-1931_EA-03842_0619
For information regarding the use of this product please call Customer Service.
18002439078 U.S.
18006680763 CANADA
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant of
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency
energy, and if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television, which can be
determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and
receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
Consult the Independent Contractor for help.
FCC Declaration of Conformity
Name: Lux Legacy
Model: C153E
Manufacturer: Aerus LLC
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
RESPONSIBLE PARTY
Aerus LLC
300 East Valley Drive
Bristol, VA 24201
Ph: 800.243.9078
Signature:___________________________
Printed Name: Andrew Eide
Title: Vice President of Product Development
and Manufacturing
Date: 05/31/19

LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL POUR UNE UTILISATION ET UN FONCTIONNEMENT CORRECTS DE L'APPAREIL.
ASPIRATEURTRAÎNEAU

14
L’aspirateur Lux® Legacy d’Aerus est un appareil durable et polyvalent conçu pour la commodité, la facilité d’utilisation et la sécurité du
consommateur. L'appareil est doté de ventilateurs spéciaux et d’un moteur puissant pour maximiser l'ecacité de nettoyage. Son phare tout à fait
unique éclaire les endroits sombres et le dessous des meubles. Robuste et silencieux, il a été pensé pour vous donner pleine satisfaction pendant
des années. Ses roulettes larges lui permettent de glisser en douceur sur les tapis les plus épais. Un pare-chocs en vinyle est installé pour protéger
le mobilier.
Un bouton de réglage permet de choisir le type de nettoyage en fonction des besoins. Cet aspirateur est remarquablement polyvalent et vous
permet de nettoyer ecacement tous types de planchers et surfaces, grâce à la gamme d'accessoires qui l'accompagne.
SPÉCIFICATIONS
MODÈLE : C153E
Consommation électrique :
• 11,5 A à 120 V CA 60 Hz (Acev buse Motorisée)
• 9,5 A à 120 V CA 60 Hz (Sans buse Motorisée)
Moteur :
• 439 air watts
Capacité du sac-ltre :
• 2,3 litres
Dimensions :
• Traîneau - 25 x 22 x 56 cm (H x L x P)
• Balai à moteur - 9 x 38 cm (H x L)
Poids :
• Traîneau - 5,4 kg
• Balai à moteur - 2,1 kg
Longueur du cordon :
• 6 m
Aerus se réserve le droit de changer ou de modier toute
spécication sans préavis.
INFORMATIONS GÉNÉRALES
À REMPLIR ET À CONSERVER
Recherchez le numéro de série de votre nouvel aspirateur Aerus Lux Legacy et entrez-le ici. Gardez-le pour référence future.
Numéro de modèle _____________________________________________________________________________________________
Numéro de série _______________________________________________________________________________________________
Date d’achat ___________________________________________________________________________________________________
Distributeur ___________________________________________________________________________________________________
Numéro de téléphone du bureau du distributeur _____________________________________________________________________
Adresse du bureau du distributeur _________________________________________________________________________________
CONTENTS
Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Consignes de sécurité importantes. . . . . . . . . . . . . . .15
Caractéristiques du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Panneau indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Protection thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Utilisation des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-19
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Remplacement du sac-ltre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Entretien du balai à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Informations de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
En cas de questions concernant l'utilisation de ce produit, veuillez contacter le service à la clientèle :
1-800-243-9078 (US)
1-800-668-0763 (Canada)

15
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lire l'intégralité de ces consignes avant d'utiliser l'aspirateur.
• Ne pas laisser l'appareil sans surveillance lorsqu’il est branché; débrancher l'appareil lorsqu’il n’est pas utilisé et avant tout entretien
• Ne pas utiliser à l’extérieur ou sur des surfaces humides
• Cet appareil n’est pas un jouet; une surveillance stricte s’impose lorsque l'appareil est utilisé par des enfants ou à proximité de ces derniers
• Utiliser l'appareil uniquement tel que décrit dans le présent manuel; installer uniquement les accessoires recommandés par le fabricant
• Ne pas utiliser si le cordon d’alimentation ou la fiche sont endommagés; retourner l'appareil à un centre de service s’il ne fonctionne pas
correctement, s’il est tombé, a été endommagé ou laissé à l’extérieur, ou s’il est tombé dans l’eau
• Ne pas tirer ou transporter l'appareil par le cordon d’alimentation ni se servir de ce dernier comme d’une poignée; ne pas fermer de
porte sur le cordon ou tirer celui-ci le long de coins ou d’arêtes; ne pas faire rouler l'appareil sur le cordon d’alimentation; tenir le cordon
à l’écart des surfaces chaudes
• Ne pas débrancher en tirant sur le cordon d’alimentation; pour débrancher, tirer sur la fiche et non sur le cordon d’alimentation
• Ne pas manipuler la fiche ou l'appareil avec les mains humides
• Ne rien mettre dans les orifices; ne pas utiliser l'appareil si l’un des orifices est obstrué; garder les orifices exempts de poussière, de
charpie, de cheveux ou autres matières susceptibles de réduire le débit d’air
• Éloigner les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute partie du corps des orifices et des parties mobiles
• Ne rien aspirer qui brûle ou qui fume, comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes
• Ne pas utiliser l'appareil sans sac ou sans filtres
• Arrêter complètement l'appareil avant de le débrancher
• Redoubler de prudence en nettoyant des escaliers
• Ne pas utiliser l'appareil pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles, tels que de l’essence; ne pas utiliser l'appareil dans des
endroits où ces liquides pourraient être présents
• Ne pas utiliser l'appareil si les fils électriques sont endommagés, coupés ou percés. Le boyau contient des fils électriques; éviter d’aspirer
des objets tranchants
• Arrêter l'appareil avant de monter ou de démonter le boyau ou un accessoire électrique
• Tenir la fiche pendant le rembobinage du cordon d’alimentation; empêcher la fiche de se rembobiner brutalement
• Débrancher l'appareil avant d'installer des accessoires mécaniques non électriques
• Cet appareil est doté d’une fiche polarisée (dont une lame est plus large que l’autre); cette fiche est conçue pour être insérée dans
une prise polarisée, et ce d’une seule façon; si la fiche ne peut pas être insérée à fond dans la prise, inverser la fiche; si la fiche ne peut
toujours pas être insérée, contacter un électricien qualifié pour faire installer une prise appropriée; ne jamais modifier la fiche; ne pas
utiliser d’adaptateur
CONSERVER CES CONSIGNES
AVERTISSEMENT : L’utilisation d’appareils électriques nécessite de toujours prendre des précautions élémentaires.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou de blessure, tenir compte des points suivants :

16
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
MONTAGE
Il est important de bien connaître les composants de votre aspirateur et les accessoires que vous utiliserez avec celui-ci. Lors du déballage de
l'aspirateur, vériez que les pièces illustrées sur cette page accompagnent bien le produit et examiner le tout avant utilisation. En cas de pièces
manquantes, contacter le distributeur Aerus® local pour remplacement.
3
5
4
8
6
7
1 2
11
12 13 14 15
16
17
10 10b
9
18
1. Poignée de transport
2. Interrupteur au pied
3. Loquet de changement de sac
4. Languette de dégagement du boyau
5. Douille d’admission du boyau
6. Pare-chocs
7. Dévidoir automatique
8. Bouton de réglage
9. Balai à moteur avec phare
10. Boyau électrique et poignée
(10b) Interrupteur accessoires/balai à moteur
11. Tubes
12. Suceur plat
13. Adaptateur pour accessoires
14. Sidekick® II
15. Brosse à époussetage / capitonnage
16. Sac-ltre
17. Filtre secondaire
18. Suceur à planchers de luxe
MONTAGE DE LA POIGNÉE DU BOYAU A SUR LE TUBE C :
• Aligner les connexions électriques du tube avec les douilles de la poignée, puis les insérer
jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre
• Pour le démontage, appuyer sur le bouton de dégagement (B), puis sortir le tube
MONTAGE DES TUBES C ET DU BALAI À MOTEUR D:
• Aligner les connexions électriques du tube avec les douilles du balai à moteur, puis les
insérer les unes dans les autres jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre
• Pour le démontage, appuyer sur le bouton de dégagement (B), puis sortir le tube
MONTAGE DU BALAI À MOTEUR D:
• Insérer l’extrémité du tube dans le coude (E) du balai à moteur
• Pour démonter, appuyer sur le bouton de dégagement et sortir le tube
REMARQUE : Nettoyer régulièrement les extrémités de la poignée du boyau (A), les tubes
(C) et le coude (E). Cet entretien maintient les performances optimales et la
facilité de montage, et garantit votre satisfaction.
MONTAGE DU BOYAU ÉLECTRIQUE À L’ASPIRATEUR:
• Aligner les èches du boyau (F) et de la douille d’admission sur l'appareil. Insérer le boyau
jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre. Pour retirer le boyau, appuyer sur la lanquette
de dégagement (G) et tirer le boyau.
F
G
E
A
D
C
C
B
Éteindre l'appareil avant de monter ou de démonter les tubes, le balai à moteur ou le boyau.
ATTENTION :

17
UTILISATION
Éteindre l’aspirateur avant de brancher ou de débrancher les tubes, le balai à moteur et le boyau.
ATTENTION :
BRANCHEMENT DU CORDON ÉLECTRIQUE H :
• Tirer le cordon à la longueur voulue puis le laisser se rembobiner lentement jusqu’à entendre un déclic; la
longueur maximale est indiquée par une bande jaune sur le cordon électrique; ne pas tirer le cordon au-
delà de cette limite
• Brancher la che dans la prise murale; le voyant doit s’allumer pour indiquer que l'appareil est sous tension
• Si l’on exerce une légère traction sur le cordon électrique, le dévidoir automatique se déclenche pour le
rembobiner; tenir la che pour contrôler la vitesse de rembobinage et ne pas laisser le cordon rentrer trop
brutalement dans le dévidoir
MISE EN MARCHE DE L’ASPIRATEUR :
• Appuyer doucement du pied sur l’interrupteur (I) qui se trouve sur le dessus du traîneau
• Pour arrêter l'appareil, appuyer encore une fois du pied sur l’interrupteur; toujours arrêter l’aspirateur avant
de débrancher le cordon électrique
UTILISATION DU BALAI À MOTEUR :
Le balai à moteur convient pour le nettoyage de tous les planchers secs. Le réglage automatique du balai
à moteur lui permet de s’adapter aussi bien à la hauteur du poil des tapis qu’aux planchers à surface dure;
l'accessoire se manœuvre facilement autour des meubles et le long des murs, ce qui permet un nettoyage
ecace des plinthes, des bordures et des coins
MISE EN MARCHE DU BALAI À MOTEUR :
• L’interrupteur du balai à moteur (J) est situé sur le haut de la poignée du boyau et peut se placer dans deux
positions
• Sur “I”, la brosse du balai tourne à grande vitesse pour extraire les saletés incrustées dans les tapis et aspirer
la poussière des planchers à surface dure
• Pour nettoyer de délicats tapis anciens ou des parquets très brillants, mettre l’interrupteur sur “O”. Le balai
est alors désactivé, ce qui permet de se servir exclusivement de la succion de l'aspirateur
SI UN OBJET VIENT OBSTRUER LE BALAI À MOTEUR, CE DERNIER S'ARRÊTE AUTOMATIQUEMENT.
• Mettre l'interrupteur du balai à moteur (J) en position d’arrêt et arrêter l’aspirateur
• Si l’objet est coincé dans la brosse, retourner le balai à moteur et retirer délicatement l’objet de la brosse (K)
• Si l’objet est coincé plus loin dans l'appareil, démonter le tube et retirer l’objet par le coude (L)
• Remonter le tube
• Enfoncer puis relâcher le bouton de réarmement (M) sur le dessus du balai à moteur
J
I
H
K
M
L

18
T
V
U
PANNEAU INDICATEUR
UTILISATION DES ACCESSOIRES
PROTECTION THERMIQUE
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE* N
• Si ce voyant ne s’allume pas, vérier s’il y a du courant à la prise
REMARQUE: Dans des conditions normales d’utilisation, seul le voyant Alimentation électrique (N)
est allumé
PROTECTION THERMIQUE O
REMPLACEMENT DU SAC P
• Lorsque ce voyant s’allume, l’aspirateur s’arrête; dans ce cas, remplacer le sac-ltre et appuyer de nouveau
sur l'interrupteur au pied
VÉRIFICATION DU SAC Q
• Sans sac-ltre installé, l'appareil ne fonctionn pas et ce voyant s’allum; installer un sac-ltre neuf pour
rétablir le fonctionnement de l'aspirateur
• Pour ce faire, ouvrir la commande de réglage de la (S) an de nettoyer des carpettes légères, des abat-jours ou des
rideaux en let; la commande de réglage de la doit toujours être ouverte lorsque le suceur est utilisé
UTILISATION DE LA BROSSE À ÉPOUSSETAGE/CAPITONNAGE
• Monter l’adaptateur (T) sur la poignée ou sur le tube
• Monter la brosse à époussetage/capitonnage (U) sur l’adaptateur; cet accessoire permet de nettoyer en profondeur tout
type de mobilier capitonné ou de tissu; ajuster les ailettes en fonction de la forme du mobilier
• Inverser la brosse (V) sur l’adaptateur monté sur le tube pour nettoyer les plinthes sans avoir à se pencher ou à s’étirer;
la brosse ronde montée à l’extrémité de la poignée permet d’épousseter les objets délicats ou les meubles à surface
sculptée
La brosse à époussetage/capitonnage est idéale pour nettoyer le capitonnage d'automobile, les couvertures, les
oreillers, les matelas et les vêtements.
• Pour les rideaux et tentures, réduire la succion et monter la brosse à époussetage/capitonnage à l’extrémité du tube pour
augmenter la portée
• Pour enlever l’adaptateur, appuyer sur le bouton de dégagement et le retirer
INSTALLATION DU SUCEUR PLAT W
• Monter le suceur plat sur la poignée pour nettoyer les endroits diciles d’accès, dans les sinuosités
des capitonnages, par exemple. Monter l'accessoire sur le tube pour nettoyage des bouches d'air, an
d'éviter d’avoir à se pencher ou à s’étirer
• Pour enlever le suceur plat, appuyer sur le bouton de dégagement et le retirer
REMARQUE : Ne pas oublier d’ouvrir la commande de réglage de la (S) pour utiliser le suceur plat.
R
N O
Q P
Mettre le bouton de réglage à la position correspondant au type de nettoyage désiré. Pour le nettoyage normal, mettre le bouton au centre (R). Pour
aspirer la poussière ne, tourner le bouton dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Pour de la grosse poussière, tourner le bouton dans le
sens des aiguilles d’une montre.
Réduire la puissance de succion avant de nettoyer les tissus délicats :
Le moteur de cet aspirateur s’arrête dès que sa température dépasse la température normale de fonctionnement; ce dispositif empêche les
dommages dus à la surchaue et prolonge la durée de vie du moteur
• Si l’aspirateur cesse de fonctionner, mettre l'interrupteur en position d’arrêt et débrancher l'appareil de la prise de courant
• Vérier le tube, le boyau et le balai à moteur pour voir ce qui bloque
• Le cordon électrique étant toujours débranché de la prise de courant, laisser l'appareil refroidir pendant trente minutes avant de s’en servir à
nouveau
• Une fois l’aspirateur revenu à sa température normale, le rebrancher, le mettre en marche et continuer le nettoyage
S
W

19
UTILISATION DES ACCESSOIRES SUITE
INSTALLATION
UTILISATION DU SUCEUR À PLANCHERS DE LUXE Z
• Monter le suceur à planchers sur le tube et l’utiliser pour nettoyer les planchers à surface dure
• Pour enlever cet accessoire, appuyer sur le bouton de dégagement (aa) situé sur le tube et le retirer
SIDEKICK® II
Pour améliorer davantage vos capacités de nettoyage, Aerus vous ore le dernier-né des appareils
d’entretien ménager. Le Sidekick® II est un nouvel accessoire révolutionnaire doté de son propre
moteur, qui allie puissance et maniabilité. Sa conception très pratique lui permet de nettoyer, mieux
que jamais, les endroits diciles d’accès comme les escaliers, l’intérieur de l’automobile, la salle de
bain, les matelas et les capitonnages.
• Retirer le tube ou le balai à moteur du boyau
• Aligner les lames du Sidekick® II avec les trous de douille de la poignée du boyau ou des tubes, puis enfoncer les lames
dans les trous jusqu’à entendre un déclic
• L'interrupteur (bb) du Sidekick® II est situé sur le dessus de la poignée du boyau
• Brancher le cordon électrique dans la prise, mettre l'interrupteur de l’aspirateur et celui de la poignée en position de
marche (bb), et reprendre le nettoyage
• Pour enlever le Sidekick® II, mettre l'interrupteur de l’aspirateur en position d’arrêt, débrancher le cordon électrique,
appuyer sur le loquet et retirer l'accessoire de la poignée
OBJETS COINCÉS
Si un objet vient se coincer dans le Sidekick® II :
• Arrêter immédiatement l’aspirateur et débrancher le cordon électrique de la prise murale
• Retirer la source d'obstruction du Sidekick® II
POUR LE REMETTRE EN MARCHE, PROCÉDER COMME SUIT :
• Une fois les obstructions enlevées, rebrancher le cordon dans la prise murale, et remettre l'interrupteur de l’aspirateur
et celui de la poignée en position de marche
Arrêter l’aspirateur avant de monter ou de démonter le Sidekick® II
ATTENTION :
Z
aa
bb
Tenir les mains à l’écart de la brosse du Sidekick® II quand ce dernier est en marche, ou quand on allume ou qu’on éteint le
Sidekick® II ou l’aspirateur.
MISE EN GARDE :
Arrêter l’aspirateur avant de monter ou de démonter le Sidekick® II
ATTENTION :
Pour éviter la surchaue du le moteur du Sidekick® II, ne pas l'utiliser si le moteur de l'aspirateur s'arrête
ATTENTION :

20
ENTRETIEN
Éteindre l'appareil avant de monter ou de démonter les tubes, le balai à moteur ou le boyau.
ATTENTION :
POUR MAINTENIR LES PERFORMANCES OPTIMALES DE L'ASPIRATEUR, PROCÉDER
COMME SUIT :
• Après usage, aspirer la saleté accumulée sur les brosses à l’aide de la poignée du boyau
• De temps en temps, nettoyer les accessoires à l’aide d’une éponge ou d’un chion humide et
d’un détersif doux
• Changer de sac ou de ltre régulièrement; le ltre secondaire doit être remplacé après
l’utilisation de six sacs-ltres
• Vérier périodiquement les brosses rotatives et en retirer la charpie, les cheveux ou toute
autre matière étrangère s'y étant accumulée
• Entreposer l’aspirateur dans un endroit sec; jamais à l’extérieur
• Faire vérier périodiquement l’aspirateur auprès d'un centre de service agréé
REMARQUE : De temps en temps, vérier les extrémités de la poignée du boyau, des tubes, et
du coude ou du balai à moteur. Nettoyer ces surfaces avec un linge doux.
REMPLACEMENT DU FILTRE SECONDAIRE :
• Appuyer doucement sur le loquet de dégagement (cc)
et soulever le capot (dd)
• Soulever le ltre secondaire et le remplacer par le nouveau
• Engager les deux gries de la grille du ltre dans les fentes correspondantes sur le traîneau et
emboîter le tout
NETTOYAGE D'UN BOYAU OBSTRUÉ :
• Appuyer doucement sur le loquet de dégagement et soulever le capot
• Retirer le ltre secondaire
• Fixer l’extrémité du boyau (ee) dans la douille d’air pulsé; placer l’extrémité (côté poignée) du
boyau dans l’orice de succion de l’aspirateur
• Mettre l’aspirateur en marche an d'éliminer les obstructions
• Arrêter l’aspirateur
• Une fois les obstructions enlevées, appuyer sur la languette de dégagement de la douille
d’air pulsé et retirer le boyau
• Réinstaller le ltre secondaire, engager les deux gries sur la grille du ltre dans les fentes
correspondantes sur le traîneau et emboîter le tout
ee
cc
dd
Table of contents
Languages:
Other Aerus Vacuum Cleaner manuals

Aerus
Aerus Centra LUX User manual

Aerus
Aerus lux 5000 User manual

Aerus
Aerus LUX GUARDIAN PLATINUM User manual

Aerus
Aerus LUX CLASSIC User manual

Aerus
Aerus FreshEra User manual

Aerus
Aerus Centra LUX User manual

Aerus
Aerus LUX GARDIAN User manual

Aerus
Aerus LUX 3000 User manual

Aerus
Aerus LUX LEGACY User manual

Aerus
Aerus LUX LEGACY User manual