AFRISO Eurovac HV User manual

Version: 12.2021.0
ID: 900.000.0511
Lindenstraße 20
74363 Güglingen
Telefon +49 7135 102-0
Service +49 7135 102-211
Telefax +49 7135 102-147
info@afriso.de
www.afriso.de
Copyright 2021 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Alle Rechte vorbehalten.
MVV TB C 2
Anl. C 2.15.15
Betriebsanleitung
Operating instructions
Notice technique
Istruzioni per l’uso
Instrukcja eksploatacji
Eurovac HV

Version: 12.2021.0
ID: 900.000.0511
Lindenstraße 20
74363 Güglingen
Telefon +49 7135 102-0
Service +49 7135 102-211
Telefax +49 7135 102-147
info@afriso.de
www.afriso.de
Copyright 2021 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Alle Rechte vorbehalten.
MVV TB C 2
Anl. C 2.15.15
DE
Betriebsanleitung
Vakuum-Leckanzeigegerät
Eurovac HV
Typ: Eurovac HV ohne Schutzgehäuse
Typ: Eurovac HV im Schutzgehäuse
Typ: Eurovac HV im Schutzgehäuse mit Heizung

2
Über diese Betriebsanleitung
DE
Eurovac HV
1 Über diese Betriebsanleitung
Diese Betriebsanleitung beschreibt das Vakuum-Leckanzeigegerät
„Eurovac HV“ (im folgenden auch „Produkt“). Diese Betriebsanleitung ist Teil
des Produkts.
• Sie dürfen das Produkt erst benutzen, wenn Sie die Betriebsanleitung
vollständig gelesen und verstanden haben.
• Stellen Sie sicher, dass die Betriebsanleitung für alle Arbeiten an und mit
dem Produkt jederzeit verfügbar ist.
• Geben Sie die Betriebsanleitung und alle zum Produkt gehörenden Unter-
lagen an alle Benutzer des Produkts weiter.
• Wenn Sie der Meinung sind, dass die Betriebsanleitung Fehler, Wider-
sprüche oder Unklarheiten enthält, wenden Sie sich vor Benutzung des
Produkts an den Hersteller.
Diese Betriebsanleitung ist urheberrechtlich geschützt und darf ausschließ-
lich im rechtlich zulässigen Rahmen verwendet werden. Änderungen vorbe-
halten.
Für Schäden und Folgeschäden, die durch Nichtbeachtung dieser Betriebs-
anleitung sowie Nichtbeachten der am Einsatzort des Produkts geltenden
Vorschriften, Bestimmungen und Normen entstehen, übernimmt der Herstel-
ler keinerlei Haftung oder Gewährleistung.

3
Informationen zur Sicherheit
DE
Eurovac HV
2 Informationen zur Sicherheit
2.1 Warnhinweise und Gefahrenklassen
In dieser Betriebsanleitung finden Sie Warnhinweise, die auf potenzielle
Gefahren und Risiken aufmerksam machen. Zusätzlich zu den Anweisungen
in dieser Betriebsanleitung müssen Sie alle am Einsatzort des Produktes gel-
tenden Bestimmungen, Normen und Sicherheitsvorschriften beachten. Stel-
len Sie vor Verwendung des Produktes sicher, dass Ihnen alle Bestimmun-
gen, Normen und Sicherheitsvorschriften bekannt sind und dass sie befolgt
werden.
Warnhinweise sind in dieser Betriebsanleitung mit Warnsymbolen und Sig-
nalwörtern gekennzeichnet. Abhängig von der Schwere einer Gefährdungs-
situation werden Warnhinweise in unterschiedliche Gefahrenklassen unter-
teilt.
GEFAHR
GEFAHR macht auf eine unmittelbar gefährliche Situation aufmerksam, die
bei Nichtbeachtung unweigerlich einen schweren oder tödlichen Unfall zur
Folge hat.
HINWEIS
HINWEIS macht auf eine möglicherweise gefährliche Situation aufmerksam,
die bei Nichtbeachtung Sachschäden zur Folge haben kann.
Zusätzlich werden in dieser Betriebsanleitung folgende Symbole verwendet:
Dies ist das allgemeine Warnsymbol. Es weist auf die
Gefahr von Verletzungen und Sachschäden hin. Befolgen
Sie alle im Zusammenhang mit diesem Warnsymbol
beschriebenen Hinweise, um Unfälle mit Todesfolge, Verlet-
zungen und Sachschäden zu vermeiden.
Dieses Symbol warnt vor gefährlicher elektrischer Span-
nung. Wenn dieses Symbol in einem Warnhinweis gezeigt
wird, besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags.

4
Informationen zur Sicherheit
DE
Eurovac HV
2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist ein Leckanzeigegerät für Unterdruck der Klasse I nach
EN 13160-1 und EN 13160-2.
Dieses Produkt eignet sich ausschließlich zur Anzeige von Lecks an Behäl-
tern zur ober- und unterirdischen Lagerung von Flüssigkeiten, die drucklos
betrieben werden, das heißt unter atmosphärischen Bedingungen.
Behälter
• Doppelwandige Behälter aus Stahl. Der Überwachungsraum muss die
Anforderungen nach EN 12285-1 oder EN 12285-2 erfüllen
• Behälter, doppelwandig oder einwandig mit Leckschutzauskleidung oder
Leckschutzummantelung, aus Stahl oder Kunststoff mit geeignetem
Überwachungsraum nach EN 13160-7
Die Überwachungsräume der Behälter müssen ohne Leckanzeigeflüssigkeit
betrieben werden.
Eine Montage im Domschacht unterirdischer Tanks ist nur mit behörd-
licher Genehmigung zulässig.
Flüssigkeiten
• Wassergefährdende Flüssigkeiten mit einem Flammpunkt > 55 °C, die
nicht dickflüssig werden und keine Feststoffe ausscheiden
• AdBlue® (Harnstofflösung 32,5 %) nach DIN 70070
Das Produkt muss gegen die Flüssigkeit und deren Dämpfe beständig sein.
Die Beständigkeit ist für die Flüssigkeiten der Stoffliste in Kapitel "Stoffliste",
nachgewiesen.

5
Informationen zur Sicherheit
DE
Eurovac HV
Die zulässige Dichte der Flüssigkeit steht in Abhängigkeit vom verwendeten
Behälter und dessen Inhalt:
Tank nach Hydrostatische Höhe Zulässige Dichte des
Lagerguts
EN 12285-1
Klasse A
≤3,0 m ≤1100 kg/m³
EN 12285-1,
DIN 6608,
EN 12285-2,
DIN 6616
≤3,0 m
≤2,5 m
≤2,0 m
≤1,6 m
≤1019 kg/m³
≤1223 kg/m³
≤1529 kg/m³
≤1900 kg/m³
DIN 6618-2 ≤15,95 m
≤12,75 m
≤9,585 m
≤1120 kg/m³
≤1470 kg/m³
≤1900 kg/m³
DIN 6619 ≤2,84 m
≤2,76 m
≤2,6 m
≤1,9 m
≤1060 kg/m³
≤1090 kg/m³
≤1160 kg/m³
≤1580 kg/m³
DIN 6623,
DIN 6624
≤1,2 m ≤1900 kg/m³
Eine andere Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß und verursacht
Gefahren.
Stellen Sie vor Verwendung des Produkts sicher, dass das Produkt für die
von Ihnen vorgesehene Verwendung geeignet ist. Berücksichtigen Sie dabei
mindestens folgendes:
• Alle am Einsatzort geltenden Bestimmungen, Normen und Sicherheits-
vorschriften
• Alle für das Produkt spezifizierten Bedingungen und Daten
• Die Bedingungen der von Ihnen vorgesehenen Anwendung
Führen Sie darüber hinaus eine Risikobeurteilung in Bezug auf die konkrete,
von Ihnen vorgesehene Anwendung nach einem anerkannten Verfahren
durch und treffen Sie entsprechende dem Ergebnis alle erforderlichen
Sicherheitsmaßnahmen. Berücksichtigen Sie dabei auch die möglichen Fol-
gen eines Einbaus oder einer Integration des Produkts in ein System oder in
eine Anlage.

6
Informationen zur Sicherheit
DE
Eurovac HV
Führen Sie bei der Verwendung des Produkts alle Arbeiten ausschließlich
unter den in der Betriebsanleitung und auf dem Typenschild spezifizierten
Bedingungen und innerhalb der spezifizierten technischen Daten und in
Übereinstimmung mit allen am Einsatzort geltenden Bestimmungen, Normen
und Sicherheitsvorschriften durch.
2.3 Vorhersehbare Fehlanwendung
Das Produkt darf insbesondere in folgenden Fällen und für folgende Zwecke
nicht angewendet werden:
• Explosionsgefährdete Umgebung
- Bei Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen kann Funkenbildung zu
Verpuffungen, Brand oder Explosionen führen.
• Verwendung aggressiver Flüssigkeiten, die die verwendeten Materialien
des Produkts angreifen
• Elektrischer Anschluss mit Schalter oder Steckvorrichtung
• In Verbindung mit Produkten, die direkt oder indirekt menschlichen,
gesundheits- oder lebenssichernden Zwecken dienen, oder durch deren
Betrieb Gefahren für Mensch, Tier oder Sachwerte entstehen können
2.4 Qualifikation des Personals
Montage, Inbetriebnahme, Wartung und Außerbetriebnahme dieses Pro-
dukts dürfen nur von einem qualifizierten Fachbetrieb vorgenommen werden,
der über eine entsprechende Zertifizierung verfügt und folgende Anforderun-
gen erfüllt:
• Einhaltung aller am Einsatzort des Produkts geltenden Bestimmungen,
Normen und Sicherheitsvorschriften zum Umgang mit wassergefährden-
den Stoffen.
• In Deutschland: Zertifizierung gemäß § 62 der Verordnung über Anlagen
zum Umgang mit wassergefährdenden Stoffen (AwSV).
Die Fachkräfte müssen aufgrund ihrer fachlichen Ausbildung, Kenntnisse
und Erfahrungen in der Lage sein, mögliche Gefährdungen vorherzusehen
und zu erkennen, die durch den Einsatz des Produkts entstehen können.
Den Fachkräften müssen alle geltenden Bestimmungen, Normen und
Sicherheitsvorschriften, die bei Arbeiten an und mit dem Produkt beachtet
werden müssen, bekannt sein.

7
Informationen zur Sicherheit
DE
Eurovac HV
2.5 Persönliche Schutzausrüstung
Verwenden Sie immer die erforderliche persönliche Schutzausrüstung.
Berücksichtigen Sie bei Arbeiten an und mit dem Produkt auch, dass am Ein-
satzort Gefährdungen auftreten können, die nicht direkt vom Produkt ausge-
hen.
2.6 Veränderungen am Produkt
Führen Sie ausschließlich solche Arbeiten an und mit dem Produkt durch, die
in dieser Betriebsanleitung beschrieben sind. Nehmen Sie keine Verände-
rungen vor, die in dieser Betriebsanleitung nicht beschrieben sind.

8
Transport und Lagerung
DE
Eurovac HV
3 Transport und Lagerung
Das Produkt kann durch unsachgemäßen Transport und Lagerung beschä-
digt werden.
HINWEIS
UNSACHGEMÄSSE HANDHABUNG
• Stellen Sie sicher, dass während des Transports und der Lagerung des Pro-
dukts die spezifizierten Umgebungsbedingungen eingehalten werden.
• Benutzen Sie für den Transport die Originalverpackung.
• Lagern Sie das Produkt nur in trockener, sauberer Umgebung.
• Stellen Sie sicher, dass das Produkt bei Transport und Lagerung stoßge-
schützt ist.
Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Sachschäden führen.

9
Produktbeschreibung
DE
Eurovac HV
4 Produktbeschreibung
Das Produkt enthält in einem schlagfesten Kunststoffgehäuse die Anzeige-
und Bedienelemente sowie sämtliche elektronische Komponenten.
Es stehen Schlauchanschlüsse für die pneumatische Verbindung mit dem
Überwachungsraum des Tanks zur Verfügung.
Das Produkt überwacht und regelt einen konstanten Unterdruck im Überwa-
chungsraum des Tanks und gibt beim Abfallen des Unterdrucks Alarm.
Das Produkt kann mit einem EnOcean®-Funkmodul nachgerüstet werden.

10
Produktbeschreibung
DE
Eurovac HV
4.1 Übersicht
R
C
M L K
E
D
H
G
F
I
J
Q
P
O
B
A
N
A. Gummitülle
B. Typbezeichnung des Produkts
C. Grüne LED
D. Test-Taste
E. Rote LED
F. Quittiertaste
G. Gelbe LED
H. LRN-Taste
I. Kabelverschraubung
J. Kondensatgefäß mit Schmutzfilter
K. Prüfventil
L. Saugleitungsanschluss
M. Auspuffleitungsanschluss
N. Typenschild auf der Unterseite
O. Abdeckung für Schlauchanschlüsse
P. Messleitungsanschluss
Q. Messventil
R. Prüfanschluss

11
Produktbeschreibung
DE
Eurovac HV
4.1.1 Piktogramme
Symbol Bedeutung/Funktion
Anzeige
Nach Einschalten des Produkts signalisiert die grüne
LED rechts neben dem Symbol die Betriebsbereit-
schaft.
Taste
Mit der Test-Taste wird die Funktionsprüfung des Pro-
dukts durchgeführt.
Anzeige
Bei einem Alarm signalisiert die rote LED rechts
neben dem Symbol die Störung/Alarm.
Taste
Mit dieser Taste wird der akustische Alarm stumm
geschaltet.
Anzeige
Die gelbe LED rechts neben dem Symbol signalisiert,
dass der jährliche Service fällig ist, wenn die Service-
funktion aktiviert ist.
Taste
Mit der LRN-Taste sendet das Produkt ein Lern-Tele-
gramm (LRNTEL), um sich mit dem AFRISOhome
Gateway zu verbinden, wenn das optionale
EnOcean-Funkmodul installiert ist.

12
Produktbeschreibung
DE
Eurovac HV
4.2 Abmessungen
70 mm
202 mm
167 mm
230 mm
Abbildung 1: Eurovac im Schutzgehäuse, ohne (A) oder mit Heizung (B), anschluss-
fertig vormontiert. Die Hupe ist am Ausgangsrelais angeschlossen
270 mm
360 mm
360 mm 171 mm
AB

13
Produktbeschreibung
DE
Eurovac HV
4.3 Anwendungsbeispiele
H
IB
A
D
C
G
F
E
A. Elektrischer Anschluss
B. Saugleitung (klar oder weiß)
C. Tankentlüftung
D. Flüssigkeitssperre
E. Überwachungsraum
F. Tank-Außenmantel
G. Kondensatgefäße
H. Auspuffleitung (grün)
I. Messleitung (rot)

AB
C
E
D
FG
EFG
A
BH
C
D
I
I
A. Hupe „HPW 2“
B. Quittierungsschalter für Hupe
„HPW 2“
C. Produkt
D. Schutzgehäuse
E. Messleitung (rot)
F. Auspuffleitung (grün)
G. Saugleitung (klar oder weiß)
H. Heizung mit Thermostat
I. Netzkabel
14
Produktbeschreibung
DE
Eurovac HV

15
Produktbeschreibung
DE
Eurovac HV
4.4 Funktion
Das Produkt überwacht und regelt mit einem elektronischen Drucksensor
und einer Pumpe den Unterdruck im Überwachungsraum.
Wenn im Innen- oder Außenmantel des Tanks (Tankwandung oder Leck-
schutzauskleidung) oberhalb oder unterhalb der Pegel von Lagerflüssigkeit
oder Grundwasser ein Leck auftritt, das größer ist als die Saugleistung der
Vakuumpumpe, fällt der Unterdruck ab. Bei Erreichen des Alarm-Schalt-
punkts leuchtet die rote LED dauerhaft und der akustische Alarm ertönt. Das
Relais zieht an. Der akustische Alarm kann durch Drücken der Quittiertaste
stumm geschaltet werden.
Der Alarm wird optisch und akustisch angezeigt. Über das Ausgangsrelais
kann das Alarmsignal an zusätzliche Geräte (beispielsweise Hupe oder
Rundumleuchte) ausgegeben werden.
Produkte mit EnOcean®-Funkmodul
Über das AFRISOhome Gateway können im Alarmfall automatisiert Meldun-
gen verschickt werden.
4.5 Relaisausgang
Das Produkt verfügt über einen potentialfreien Wechselkontakt. Wenn kein
Alarm aktiv ist, ist das Relais abgefallen. Im Alarmfall zieht das Relais an.
Das Produkt kann ohne und mit zusätzlichen Geräten betrieben werden, bei-
spielsweise:
• Optische und akustische Alarmgeber
• Fernmeldegeräte
• Gebäudeleittechnik

16
Produktbeschreibung
DE
Eurovac HV
4.6 Zulassungsdokumente, Bescheinigungen, Erklärungen
Das Produkt entspricht:
• EMV-Richtlinie (2014/30/EU)
• Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU)
• Bauproduktenverordnung (EU) Nr. 305/2011 und Nr. 574/2014
• RoHS Richtlinie (2011/65/EU)
4.7 Technische Daten
Parameter Wert
Allgemeine Daten
Gewicht 1,1 kg
Emissionen/Alarmton Min. 70 dB(A)
A-bewerteter Schallpegel des
akustischen Alarms bei einem
Abstand von einem Meter
Zusätzliche Anschlüsse 1 Ausgangsrelais (potentialfreier
Wechselkontakt)
Schaltvermögen Ausgangsrelais Max. 250 V, 2 A, ohmsche Last
Relaissicherung T 2 A
Betriebsdruck im Überwachungsraum Ca. -400 mbar
Schaltpunkt Alarm ein -340 ±10 mbar
Schaltpunkt Alarm aus -380 ±10 mbar
Schaltpunkt Pumpe ein -380 ±10 mbar
Schaltpunkt Pumpe aus -420 ±10 mbar
Verbindungsschlauch PVC-Schlauch 6 x 2 mm
Umgebungsbedingungen
Umgebungstemperatur Betrieb -5 ... 60 °C
Umgebungstemperatur im Außenbe-
reich mit Schutzgehäuse und Heizung -25 ... 60 °C
Umgebungstemperatur Lagerung -25 ... 60 °C

Parameter Wert
Elektrische Daten
Nennspannung AC 100 ... 240 V
Stützbatterie (optional) ZnC (Zink-Kohle),
9V-Blockbatterie
Nennleistung < 10 VA
Schutzklasse (EN 60730-1) II
Schutzart (EN 60529) IP 30
Schutzart im Schutzgehäuse IP 65
Störaussendung CISPR 22
Störfestigkeit EN 61000
EnOcean®-Funk
Frequenz 868,3 MHz
Sendeleistung Max. 10 mW
Reichweite Siehe Kapitel "Informationen zu
EnOcean®-Funk"
EnOcean®- Equipment Profile (EEP) A5-30-4
17
Produktbeschreibung
DE
Eurovac HV

18
Montage
DE
Eurovac HV
5 Montage
5.1 System umrüsten auf Unterdruck
Dieses Kapitel ist nur relevant, wenn das System von Leckanzeigeflüs-
sigkeitssystem auf Unterdruckleckanzeiger umgerüstet wird.
Tanks, deren Überwachungsraum noch (teilweise) mit Leckanzeigeflüssig-
keit gefüllt ist.
1. Stellen Sie einen Auffangbehälter zum Absaugen der Flüssigkeit aus
dem Überwachungsraum bereit.
2. Demontieren Sie die Verbindungsleitung zwischen Leckanzeigeflüssig-
keitsbehälter und Überwachungsraum.
3. Sammeln Sie die auslaufende Leckanzeigeflüssigkeit im Auffangbehäl-
ter.
4. Demontieren Sie den Prüfhahn und den Leckanzeigeflüssigkeitsbehäl-
ter mit steckbarer Sonde.
5. Saugen Sie über den Sauganschluss (Saugleitung) die Leckanzeige-
flüssigkeit aus dem Überwachungsraum in einen geeigneten Behälter
ab, bis die Flüssigkeitssäule abreißt und laufend Lufteinschlüsse fol-
gen.
6. Lassen Sie die Anschlussöffnung für die Messleitung zunächst offen,
damit Luft einströmen kann.
7. Entfernen Sie die größtmögliche Flüssigkeitsmenge aus dem Überwa-
chungsraum.
- Im Scheitelbereich des Überwachungsraums muss Luft sein.
8. Stellen Sie die Anschlüsse für Saug- und Messleitung her.
- Für die Saugleitung wird der Anschluss der Verbindungsleitung ver-
wendet.
- Für die Messleitung wird der Anschluss des Prüfhahns verwendet.

19
Montage
DE
Eurovac HV
5.2 Montage vorbereiten
Stellen Sie sicher, dass das akustische Warnsignal des Produkts auch bei
Umgebungsgeräuschen jederzeit wahrgenommen werden kann.
Wenn die Hörbarkeit nicht sichergestellt werden kann, muss ein Zusatz-
alarmgerät an geeigneter Stelle angebracht werden (beispielsweise das
Zusatzalarmgerät ZAG 01, die Hupe KH 1 oder die Warnlichthupe von
AFRISO).
5.2.1 Grundvakuum
Evakuieren Sie den Überwachungsraum auf einen Unterdruck von etwa
-400 mbar. Setzen Sie hierzu eine Montagepumpe mit höherer Volumen-
leistung ein.
5.2.2 Dichtheitsprüfung
Prüfen Sie die Dichtheit des Überwachungsraumes. Ein leichter Druckab-
fall in der ersten Stunde ist möglich. Danach darf kein weiterer Druckabfall
mehr auftreten.
5.2.3 Druckanpassung
HINWEIS
FALSCHER BETRIEBSDRUCK IM ÜBERWACHUNGSRAUM
• Stellen Sie sicher, dass der Druck im Überwachungsraum des Tanks den
Spezifikationen entspricht.
Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Sachschäden führen.
1. Verringern Sie den Unterdruck im Überwachungsraum auf etwa
-370 mbar.
Wenn der Unterdruck beim Anschluss des Produkts größer ist, kann das
Produkt beschädigt oder zerstört werden.
Other manuals for Eurovac HV
2
Table of contents
Languages:
Other AFRISO Security Sensor manuals

AFRISO
AFRISO Eurovac NV User manual

AFRISO
AFRISO AHD 20 User manual

AFRISO
AFRISO LAG-14 ER User manual

AFRISO
AFRISO LAS Series User manual

AFRISO
AFRISO Eurovac HV User manual

AFRISO
AFRISO Europress User manual

AFRISO
AFRISO Europress User manual

AFRISO
AFRISO Eurovac HV User manual

AFRISO
AFRISO AHD 10 User manual
Popular Security Sensor manuals by other brands

IMMOOS
IMMOOS SS1 oGB operating instructions

Takex
Takex PB-30SU instruction manual

STEINEL PROFESSIONAL
STEINEL PROFESSIONAL IS 3360 PF Information

lap
lap 9695V instructions

PORTOR INDUSTRY
PORTOR INDUSTRY PORTOR LIGHTING PT-MSH-PR quick start guide

Elektrotechnik Schabus
Elektrotechnik Schabus SHT 5001 operating instructions