AGAiT Eclean User manual

Robotic Vacuum Cleaner
\ Staubsaugerroboter \
Aspirateur robotique \ Robot
aspirapolvere
Fully Automated Intelligent Dust
Buster \ Vollautomatisierter,
intelligenter Staubsauger \ Collecteur
de poussière intelligent e automatisé \
Aspirapolvere totalmente automatico
User’s Manual \ Bedienungsanleitung \
Manuel de l’utilisateur \ Manuale d’uso
Easy-Clean Life Style

Table of Contents \ Inhalt \
Table des matières \ Indice
Safety Notice \ Sicherheitshinweise \ Consignes de sécurité \
Avvisi per la sicurezza .................................................................................................1
Package Content \ Lieferumfang \ Contenu de la boite \ Contenuto
della confezione ............................................................................................................5
Main Body \ Das Gerät \ Aspirateur EClean \ Corpo principale ...................6
Battery Installation \ Akku einlegen \ Installation de la batterie \
Installazione della batteria ........................................................................................8
Charging the Battery \ Akku auaden \ Chargement de la batterie \
Caricamento della batteria .................................................................................... 10
Operating Panel Introduction \ Das Bedienfeld \ Présentation du
panneau de commande \ Introduzione al pannello di controllo ...............6
Using the Recharging Dock \ Ladedock verwenden \ Utilisation de la
station de recharge \ Uso della stazione di caricamento ...............................9
Scheduling Eclean's Cleaning Time (EC 01 Enhanced) \ Saugzeitplan
des Eclean festlegen (EC 01 Enhanced) \ Programmation de la durée
de nettoyage de Eclean (EC 01 amélioré) \ Pianicazione dei tempi di
pulizia di Eclean (EC 01 ottimizzato) ................................................................... 10
Remote Control \ Fernbedienung \ Télécommande \ Telecomando ...... 32
Install Solid Freshener \ Lufterfrischer installieren \ Installation d’un
désodorisant solide \ Installazione del deodorante ..................................... 35
Maintenance - Dust bin & lter \ Wartung - Staubbehälter und Filter \
Maintenance - Bac à poussière et ltre \ Manutenzione -
Raccoglitore e ltro ................................................................................................... 37
Maintenance - Side brush & Roll brush \ Wartung - Seitliche Bürste &
Rollbürste \ Maintenance - Brosse latérale & Brosse rotative \
Manutenzione - Spazzola laterale e Spazzola rotante ................................. 39
Maintenance - Cleaning the back wheels \ Wartung - Hinterräder
reinigen \ Maintenance - Nettoyage des roulettes arrière \
Manutenzione - Pulizia delle ruote posteriori ................................................. 40
Operating Scenarios \ Einsatzgebiete \ Scénarii d’utilisation \
Situazioni pratiche .................................................................................................... 42
Troubleshooting \ Problemlösung \ Dépannage \ Risoluzione
dei problemi ................................................................................................................ 46
Product Warranty Card \ Problemlösung \ Carte de garantie du
produit \ Scheda di garanzia del prodotto ....................................................... 50
Customer Copy \ Exemplar für den Kunden \ Copie client \
Copia per il cliente .................................................................................................... 54

1
Forbidden
Do not disassemble the product. The high voltage inside may cause
severe harm.
Do not place any object and do not sit on the product during
operation or non - operation. Take extra caution around children or
pets.
Keep away from fire or any volatile flammable liquid when using the
product.
Do not cleanse the product with water, or use it on moist surfaces (e.g.
bathroom) to avoid malfunction of any electrical wire or component.
Do not expose the product to direct sunlight, otherwise machine
operation may be interfered.
To avoid eye damage, do not look straight into the Ultraviolet light
when it’s on.
Notice
To avoid malfunction, please ensure the air outlet is not blocked by
foreign objects while using the product.
Before use, remove any clothing, wire, plastic bag and any other
objects that may become entangled with the product.
Roll up - reaching blinds, curtains, bed sheets or carpet tassels to
avoid hazards.
The product is for domestic use only and not intended for factory or
any business-related use. If the product is damaged due to misuse,
the warranty shall be void. If the product is sent for repair, the fees for
labor and parts shall be assessed at our discretion.
The ideal operating temperature range is -10°C to 45°C. Subject
the product to temperatures outside of this range may cause
malfunction.
Ensure the battery is fully charged when using the product for the
first time.
Depending on the floor textures, the product can clean up to approx.
10 m² area in 10 minutes.
While using the product for the first time, please observe its
operation to avoid issues such as being blocked by obstacles or stuck
by objects.
Safety Notice
Before using Eclean, please read the Safety Notice carefully and follow the instructions
below:

2
Keinesfalls:
Zerlegen Sie das Gerät nicht. Hochspannung im Inneren kann zu schweren
Verletzungen führen.
Stellen Sie keine Gegenstände auf dem Gerät ab, setzen Sie sich nicht
darauf – egal, ob das Gerät gerade arbeitet oder ausgeschaltet ist. Geben Sie
besonders gut acht, wenn Kinder oder Haustiere in der Nähe sind.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen und
aggressiven brennbaren Flüssigkeiten.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasser; benutzen Sie es zur Vermeidung
von Fehlfunktionen elektrischer Drähte und/oder Komponenten nicht auf
feuchten Oberflächen (z. B. im Badezimmer).
Setzen Sie das Gerät nicht dem direkten Sonnenlicht aus; andernfalls kann der
Betrieb gestört werden.
Blicken Sie zur Vermeidung von Augenverletzungen nicht direkt in das
ultraviolette Licht, wenn es eingeschaltet ist.
Hinweis
Bitte stellen Sie zur Vermeidung von Fehlfunktionen sicher, dass die
Abluftöffnungen während des Betriebs nicht durch Fremdkörper blockiert
sind.
Räumen Sie vor dem Einsatz des Gerätes lose Kleidung, Kabel, Plastiktüten
und sämtliche anderen Gegenstände beiseite, die sich im oder am Gerät
verfangen können.
Achten Sie darauf, dass Jalousien, Vorhänge, Bettzeug und ähnliche Dinge
nicht bis auf den Boden herab hängen.
Das Gerät dient ausschließlich dem Einsatz in Privathaushalten; es eignet sich
nicht zur Verwendung in Fabriken, Geschäften oder Büros. Falls das Gerät
aufgrund von unsachgemäßem Einsatz beschädigt wird, erlischt die Garantie.
Wenn das Gerät zu Reparaturzwecken eingesendet wird, erheben wir die
Kosten für Arbeitsleistung und Teile nach eigenem Ermessen.
Die ideale Betriebstemperatur beträgt -10 °C bis 45 °C. Wenn Sie das Gerät
Temperaturen außerhalb dieses Bereichs aussetzen, können Fehlfunktionen
auftreten.
Stellen Sie bei der ersten Inbetriebnahme des Gerätes sicher, dass der Akku
vollständig geladen ist.
Je nach Bodentextur kann das Gerät innerhalb von 10 Minuten eine Fläche
von bis zu 10 m² reinigen.
Bitte beaufsichtigen Sie das Gerät bei der ersten Inbetriebnahme, damit es
nicht durch Hinternisse blockiert bzw. durch Fremdkörper verstopft wird.
Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie sich die Sicherheitshinweise vor dem Einsatz von Eclean aufmerksam
durch und befolgen die nachstehenden Anweisungen:

3
Interdit
Ne pas démonter ce produit. Les hautes tensions qu’il contient
peuvent être très dangereuses.
Ne placer aucun objet ni s’asseoir sur le produit, qu’il soit en cours de
fonctionnement ou pas. Redoubler d’attention près des enfants ou
des animaux domestiques.
Garder le produit à l’abri des feux et des liquides inflammables
volatiles.
Ne pas nettoyer le produit avec de l’eau et ne pas l’utiliser dans
des zones mouillées (par ex. une salle de bain) afin d’éviter des
problèmes électriques ou des composants.
Ne pas exposer le produit au soleil pour éviter les interférences.
Ne pas regarder directement le rayon ultraviolet lorsque le produit
est allumé pour éviter des problèmes oculaires.
Attention
Pour éviter un malfonctionnement, veuillez vous assurer que la sortie
d’air n’est pas obstruée par un corps étranger lorsque vous utilisez le
produit.
Avant utilisation, veuillez enlever les tissus, fils, sacs plastiques et
autres objets qui risquent de se coincer dans le produit.
Pour éviter tout risque, enroulez les couvertures, rideaux, draps de lit
ou les franges de tapis sur le sol.
Ce produit est conçu pour une utilisation domestique uniquement
et pas pour une utilisation professionnelle. Si le produit a été
endommagée par une utilisation incorrecte, la garantie ne sera pas
valide. Si le produit a été renvoyé pour des réparations, les frais de
pièces et de main d’oeuvre seront décidés par nous.
La température d’utilisation idéale de ce produit est entre -10°C et
45°C. Les températures au-dessus ou au-dessous peuvent causer au
produit de malfonctionner.
Chargement complètement la batterie avant d’utiliser le produit la
première fois.
En fonction du type de sol, le produit peut nettoyer une zone de
jusqu’à 10 m² en 10 minutes.
Lorsque vous utilisez le produit la première fois, faites attention à ce
qu’il ne se bloque pas avec des objets ou des obstacles.
Consignes de sécurité
Avant d’utiliser Eclean, veuillez lire attentivement les Consignes de sécurité et
suivre les instructions qui suivent :

4
Vietato
Non smontare il prodotto. Le alte tensioni al suo interno possono
provocare gravi lesioni.
Non collocare alcun oggetto sopra il prodotto e non usarlo come seduta
né durante il funzionamento, né in stato di arresto. Prestare maggiore
attenzione quando sono presenti bambini o animali domestici.
Quando il prodotto è in uso, tenerlo lontano dal fuoco o altre sostanze
volatili o liquidi infiammabili.
Non pulire il prodotto con acqua, né usarlo su superfici bagnate (e.g.
bagno) per evitare guasti ai componenti elettrici.
Non esporre il prodotto alla luce diretta del sole, diversamente il
funzionamento della macchina può subire interferenze.
Non guardare direttamente la lampada UV, quando è accesa, per evitare
lesioni agli occhi.
Avviso
Quando il prodotto è in uso, assicurarsi che lo scarico dell’aria non sia
bloccato da oggetti estranei per evitare guasti.
Prima dell’uso, rimuovere dal pavimento abiti, fili o cavi, borse di plastica
e qualsiasi altro oggetto che può impigliarsi nel prodotto.
Sollevare tendaggi, coperte, lenzuola e frange dei tappeti per evitare
pericoli.
Il prodotto è solo per uso domestico e non per impieghi in fabbriche
o altre attività commerciali. Se il prodotto subisce danni a causa di
cattivo uso, la garanzia sarà annullata. Prodotti inviati per la riparazione:
l’eventuale addebito di costi di manodopera e pezzi di ricambio sarà a
nostra discrezione.
La temperatura operativa ideale è compresa tra -10° C e 45° C.
L’esposizione del prodotto a temperature inferiori o superiori può
provocare guasti.
Assicurarsi che la batteria sia completamente caricata quando si utilizza il
prodotto per la prima volta.
In base alla conformazione del pavimento, il prodotto può pulire un’area
di circa 10 m² in 10 minuti.
Quando si usa il prodotto per la prima volta, osservare il suo
comportamento per evitare problemi come il blocco dovuto ad ostacoli
o l’incastro sotto oggetti.
Avvisi per la sicurezza
Prima di usare Eclean, leggere accuratamente gli Avvisi per la sicurezza ed
osservare le istruzioni che seguono:

5
Package Content \ Lieferumfang \ Contenu de la
boite \ Contenuto della confezione
1. Eclean Main Body \ Eclean-
Hauptgerät \ Aspirateur
Eclean \ Corpo principale di
Eclean
2. Remote Control \
Fernbedienung \
Télécommande \
Telecomando
3. Filter Cotton x 2 \
Filtereinsätze \
Filtre coton x 2 \
2 Filtri di cotone
4. Rechargeable Battery \
Wiederaufladbarer Akku
\ Batterie rechargeable \
Batteria ricaricabile
5. Adapter \ Netzteil \
Adaptateur \ Adattatore
6. Recharging Dock \ Ladedock
\ Station de recharge \
Stazione di caricamento
7. Cleaning Brush \
Reinigungsbürste \ Brosse
de nettoyage \ Pennello per
la pulizia
8. Dust Bin \ Staubbehälter
\ Bac à poussière\
Raccoglitore
9. User’s Manual \
Bedienungsanleitung
\ Manuel utilisateur \
Manuale d’uso
89
123
46
7
5
Robotic Vacuum Cleaner
\ Staubsaugerroboter \
Aspirateur robotique \ Robot
aspirapolvere
Fully Automated Intelligent Dust
Buster \ Vollautomatisierter,
intelligenter Staubsauger \ Collecteur
de poussière intelligent e automatisé \
Aspirapolvere totalmente automatico
User’s Manual \ Bedienungsanleitung \
Manuel de l’utilisateur \ Manuale d’uso
Easy-Clean Life Style

6
Main Body \ Das Gerät \ Aspirateur EClean \
Corpo principale
1 Remote control receiving port \
Fernbedienungsempfänger \ Port de
réception de la télécommande \ Corpo
principale
2 Collision pane \ Kollisionssensor \ Panneau de
collision \ Pannello di collisione
3 Dust bin and Freshener /odor buster
\ Staubbehälter und Lufterfrischer
/ Duftspender \ Bac à poussière et
désodorisant / contrôle d’odeur \ Raccoglitore
e deodorante/elimina odori
4 Socket for adapter \ Netzteilanschluss \ Prise
pour adaptateur \ Presa per l’adattatore
5 Operation Panel \ Bedienfeld \ Panneau de
commande \ Pannello di controllo
6 Button for removing dust bin \ Staubbehälter-
Freigabetaste \ Bouton pour accéder au bac à
poussière \ Tasto per rimuovere il raccoglitore
7 Remote control \ Fernbedienung \
Télécommande \ Telecomando
3
5
6
1
4
7
2
EC01
1
2
3
4
6
5
EC01 E n hance d

7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
8 Ultraviolet light \ UV-Leuchte \ Lampe à
ultraviolets \ Lampada a raggi ultravioletti
9 Air outlet \ Abluftöffnungen \ Sortie de l’air \
Scarico dell’aria
10 Battery cove \ Akkufachdeckel \ Capot
du compartiment batterie \ Coperchio
scomparto batterie
11 Recharging dock connection point \
Ladedock-Anschluss \ Point de connexion
de la station de recharge \ Punto di
collegamento alla stazione di caricamento
12 Front wheel \ Vorderrad \ Roue avant \ Ruota
frontale
13 Roll brush \ Rollbürste \ Brosse rotative \
Spazzola rotante
14 Side brush \ Seitliche Bürste \ Brosse latérale \
Spazzola laterale
15 Dust suction entrance \ Saugöffnung \
Entrée de l’aspiration poussière \ Ingresso
aspirazione polvere
16 Back wheel set \ Hinterräder \ Jeu de roues
arrière \ Set di ruote posteriori

8
Notice \ Hinweis \ Attention \ Notice
Only use factory-installed battery and adapter.
Do not touch the battery, the adapter and/or the plug with wet hands.
Ensure the adapter is firmly plugged in and do not exposure the plug.
Before recharging, ensure the voltage and ampere specification matches
the specification in your home.
To avoid hazard, stop recharging and remove the battery before cleaning
this product.
Verwenden Sie ausschließlich den mitgelieferten Akku und das
mitgelieferte Netzteil.
Berühren Sie Akku, Netzteil und Stecker niemals mit feuchten oder gar
nassen Händen.
Achten Sie darauf, dass der Stecker vollständig eingesteckt wird.
Überzeugen Sie sich vor dem Aufladen, dass die Steckdosen in Ihrem
Haushalt die richtige Spannung liefern.
Nehmen Sie den Akku aus Sicherheitsgründen immer heraus, bevor Sie das
Gerät reinigen.
2
1
1
2
Battery Installation \ Akku einlegen \ Installation
de la batterie \ Installazione della batteria
Step 1
Push down \ Nach unten drücken \ Pousser \ Premere
Pull Up \ Hochziehen \
Soulever \ Sollevare
1 Affix \ Einhängen \ Fixer \ Inserire
2 Put back the cover \ Deckel wieder
aufsetzen. \ Remettre le capot en place \
Rimettere il coperchio
Step 2
Step 3 Step 4

9
Utilisez exclusivement la batterie et l’adaptateur d’origine.
Ne touchez pas la batterie, l’adaptateur et/ou la fiche électrique avec les
mains mouillées.
Vérifiez que l’adaptateur est fermement branché et que la fiche n’est pas
exposée.
Avant de remettre en charge, vérifiez que la tension et l’ampérage sont
bien les mêmes que ceux de l’électricité de votre secteur.
Pour éviter tout danger, arrêtez de recharger et enlevez la batterie avant de
nettoyer ce produit.
Usare solo la batteria installata in fase di produzione e l’adattatore fornito
in dotazione.
Non toccare la batteria, l’adattatore e/o la spina con le mani bagnate.
Assicurarsi che l’adattatore sia collegato in sicurezza e che la spina non sia
esposta.
Prima di caricare la batteria, assicurarsi che la tensione e l’amperaggio
specificati corrispondano a quelli erogati all’abitazione.
Per evitare pericoli, arrestare il caricamento e rimuovere la batteria prima
di pulire il prodotto.

10
Charging the Battery \ Akku aufladen \
Chargement de la batterie \ Caricamento della
batteria
If the Low-Battery Indicator (LOW.BATT) is flashing red (i.e. low power), please use
recharging dock or adapter included with Eclean for recharging.Recharging the
battery takes about 3 hours.
a. Auto-return Charging: when the battery is low or the cleaning time is up,
Eclean will automactically return to the recharging dock.If Eclean cannot
locate the recharging dock in 20 minutes, it will stop searching and enter
“Battery saving” mode.
b. Manual Charging: insert one end of adapter cord into adapter slot on the
main unit, then plug the other end of adapter cord onto a wall outlet for
recharging.
Falls die Akkuanzeige (LOW BATT) rot blinkt (d. h. bei geringem Akkustand),
verwenden Sie zum Aufladen bitte das bei Ihrem Eclean mitgelieferte Ladedock und
Netzteil. Der Ladevorgang des Akkus dauert etwa 3 Stunden.
a. Automatische Rückkehr zum Ladedock: Wenn der Akkustand gering bzw. die
Saugzeit abgelaufen ist, kehrt der Eclean automatisch zum Ladedock zurück.
Falls der Eclean sein Ladedock nicht innerhalb von 20 Minuten finden sollte,
hält er an und ruft den Energiesparmodus auf.
b. Manuelles Aufladen: Verbinden Sie ein Ende des Netzteilkabels mit dem
Netzteilanschluss am Hauptgerät; das andere Ende des Netzteilskabels
schließen Sie zur Aufladung an einer Steckdose an.
Si l’indicateur de batterie déchargée (LOW. BATT) clignote en rouge (c.à.d
alimentation faible), veuillez recharger immédiatement Eclean en utilisant la station
de recharge ou l’adaptateur fourni. Une recharge complète nécessite environ 3
heures.
a. Retour automatique en charge : lorsque la batterie est presque déchargée
ou lorsque le temps de nettoyage programmé est écoulé, Eclean retourne
automatiquement à la station de recharge. Si Eclean ne parvient pas à trouver
la station de recharge au bout de 20 minutes, il s’arrête et passe en mode «
Économie batterie ».
b. Recharge manuelle : branchez une extrémité du cordon adaptateur sur la
fente adaptateur de l’unité principale, et branchez extrémité du cordon
adaptateur sur une prise de courant pour le recharger.
Se l’indicatore di batteria scarica (BATTERIA) lampeggia di colore rosso (e.g. batteria
scarica), usare la stazione di caricamento o il cavo d’alimentazione, in dotazione a
Eclean, per ricaricare la batteria. Ci vogliono circa 3 ore per ricaricare la batteria.

11
b. Manual Charging \ Manuelles
Aufladen \ Mise en charge manuelle \
Caricamento manuale
a. Auto-return Charging \ Automatische
Rückkehr zum Ladedock \ Retour
automatique en charge \ Ritorno
automatico alla stazione di caricamento
a. Ritorno automatico alla stazione di caricamento: Quando la batteria è scarica,
oppure il tempo di pulizia è terminato, Eclean tornerà automaticamente
alla stazione di caricamento. Se Eclean non riesce a trovare la stazione di
caricamento entro 20 minuti, smetterà la ricerca ed accederà alla modalità di
“Risparmio energia”.
b. Caricamento manuale: Inserire una estremità del cavo d’alimentazione nel
connettore del corpo principale e l’altra estremità ad una presa a muro.

12
Notice \ Hinweis \ Attention \ Avviso
When using Eclean for the first time, please charge the battery for 8 full
hours. Please make sure that the power indicator on Eclean flashes blue while
charging. After the battery is fully charged, the power indicator should remain
on continuously.
Bitte laden Sie den Akku bei der ersten Inbetriebnahme des Eclean
vollständig auf; dies dauert etwa 8 Stunden. Bitte stellen Sie sicher, dass die
Betriebsanzeige am Eclean während des Ladevorgangs blau blinkt. Nachdem
der Akku vollständig geladen ist, leuchtet die Betriebsanzeige konstant.
Avant d’utiliser Eclean pour la première fois, chargez complètement la batterie
pendant au moins 8 heures. Assurez-vous que l’indicateur d’alimentation
du Eclean clignote en bleu pendant la recharge. Lorsque la batterie est
complètement rechargée, le voyant d’alimentation devrait rester allumé.
Al primo utilizzo di Eclean, caricare la batteria per almeno 8 ore.
Assicurarsi che l’indicatore di alimentazione di Eclean lampeggi di
colore blu durante il caricamento. Quando la batteria è completamente
carica, l’indicatore resta acceso.

13
Operating Panel Introduction \ Das Bedienfeld
\ Présentation du panneau de commande \
Introduzione al pannello di controllo
1
8
9
6
2
3
4
5
7
EC01
EC 01 Enhanced
1
8
9
6
2
3
4
5
7
1 Malfunction indicator \ Fehleranzeige
\ Indicateur de dysfonctionnement\
Indicatore di guasto
2
Vacuum on/off indicator \ Staubsauger ein/
aus-Anzeige \ Indicateur de marche/arrêt
de l’aspiration \ Indicatore accensione/
spegnimento aspirazione
3 UV light indicator \ UV-Licht-Anzeige \
Indicateur de la lampe UV \ Indicatore
lampada UV
4 Battery/Charge indicator \ Betriebs-/
Ladeanzeige \ Indicateur de batterie/
charge \ Indicatore Batteria/
Caricamento
5 Low-battery indicator \ Akkuanzeige
\ Indicateur de batterie déchargée \
Indicatore batteria scarica
6 Display operation time/mode \ Display
(zeigt Saugzeit und Modus) \ Affichage
de la durée/du mode d’opération \
Visualizza la durata/modalità operativa
7 Timer (* Unit: 10 minutes) \ Timer
(* Einheit: 10 Minuten) \ Programmateur
(* Unité : 10 minutes) \ Timer (* Unità: 10
minuti)
8 Start/Stop button \ Start-/Stopptaste \
Bouton Marche/Arrêt \ Tasto Avvio/
Arresto
9 Power switch \ Ein-/Ausschalter
\ Interrupteur d’alimentation \
Interruttore d’alimentazione

14
Indicator Note \ Die unterschiedlichen Anzeigen \
Remarque sur les indicateurs \ Note sugli indicatori
Indicator Function Note
Blue POWER ON, CHARGE Turn on battery (On); battery is fully recharged
Flashing Blue CHARGE Recharging
Yellow UV UV light is on
Green VAC OFF Vacuum is o
Red ERROR Collision panel is stuck with foreign object for over 3 seconds
Wheel (s) is stuck for over 10 seconds
Eclean is lifted for over 3 seconds
Flashing Red LOW BATT Low-battery indicator
Anzeige Funktion Hinweis
Blau
Eingeschaltet, Auaden
Gerät arbeitet; Akku ist voll geladen
Blaues Blinken Auaden Der Akku wird geladen.
Gelb UV Die UV-Leuchte ist eingeschaltet.
Grün Staubsauger aus Der Staubsauger ist abgeschaltet.
Rot Fehler Der Kollisionssensor wurde länger als 3 Sekunden ausgelöst.
Eines der Räder ist seit mehr als 10 Sekunden blockiert.
Der Eclean wurde länger als 3 Sekunden lang angehoben.
Rotes Blinken Akku fast leer Akkuanzeige
Indicateur Fonction Remarque
Bleu ALLUMÉ, EN CHARGE Allumez la batterie (On) ; la batterie est à pleine charge
Bleu cligno-
tant
CHARGE En cours de charge
Jaune UV La lampe UV est allumée
Vert ARRÊT ASP L'aspiration est arrêtée
Rouge ERREUR Le panneau de collision est coincé par un corps étranger
pendant plus de 3 secondes
Une ou plusieurs roues sont coincées pendant plus de 10
secondes
Eclean est soulevé depuis plus de 3 secondes
Rouge
clignotant
BATT DÉCH Indicateur de batterie déchargée
Indicatore Funzione Nota
Blu ACCESO, CARICO Robot acceso; batteria completamente carica
Blu
lampeggiante
CARICAMENTO Caricamento in corso
Giallo UV La lampada UV è accesa
Verde ASPIRAZIONE
DISATTIVATA
L’aspirazione è disattivata
Rosso ERRORE Il pannello di collisione è rimasto incastrato con un oggetto
estraneo per più di 3 secondi
Le ruote sono rimaste bloccate per più di 10 secondi
Eclean è stato sollevato per più di 3 secondi
Rosso
lampeggiante
BATTERIA SCARICA Indicatore batteria scarica

15
Alarm Note \ Hinweistöne \ Remarque sur les alarmes \
Note sugli allarmi
Alarm Note
1 short beep,1 long beep Vacuum timer is up; low-battery indicator is on;
vacuum is o
1 long beep Indicator is on
3 short beep Fully charged
3 short beep, 1 long beep Fully charged, starts clean again
Hinweistöne Hinweis
1 kurzer Piepton, 1 langer
Piepton
Die Saugzeit ist abgelaufen; die Akkuanzeige
leuchtet; der Staubsauger ist abgeschaltet.
1 langer Piepton Der Indikator leuchtet.
3 kurze Pieptöne Voll geladen.
3 kurze Pieptöne, 1 langer
Piepton
Akku vollständig geladen, die Reinigung wird
fortgesetzt.
Alarme Remarque
1 bip bref,1 bip long Le programme d’aspiration est terminé ; l'indicateur de
batterie déchargée est allumé ; l'aspiration est arrêtée
1 bip long L'indicateur est allumé
3 bips brefs À pleine charge
3 bips brefs, 1 bip long À pleine charge, le nettoyage recommence
Allarme Nota
1 avviso sonoro breve, 1 avviso
sonoro lungo
L’intervallo d’aspirazione è trascorso; l’indicatore
batteria scarica è acceso; l’aspirazione è disattivata
1 avviso sonoro lungo L'indicatore è acceso
3 avvisi sonori brevi Completamente carico
3 avvisi sonori brevi, 1 avviso
sonoro lungo
Completamente carico, ricomincia a pulire

16
1. When Eclean is lifted or when a foreign
object is entangled, Eclean sounds
the alarm and the warning light is on.
Eclean will stop operation.
Falls der Eclean angehoben wird
oder sich an einem Fremdkörper
verfängt, ertönt ein Warnsignal, eine
Hinweisleuchte leuchtet auf. Der
Eclean stoppt.
Lorsque Eclean est plein ou si un
corps étranger est coincé, l’alarme
se met à sonner et le voyant d’alerte
s’allume. Eclean interrompt alors son
fonctionnement.
Quando Eclean è sollevato, oppure
quando si impiglia un oggetto
estraneo, Eclean emette un allarme
sonoro e l’indicatore d’avviso si
accende. Eclean arresterà l’operazione.
2. Eclean is designed with cliff sensor. Eclean
can detect the edge of a stairway and avoid
falling over (avoid operation near stairway
when runnung simple Spiral and “S” shape
modes).
Ihr Eclean ist mit einem nützlichen
Kantensensor ausgestattet. So erkennt das
Gerät beispielsweise Treppenkanten und fällt
nicht hinunter. Wichtiger Hinweis: Meiden
Sie nahe Treppen, wenn das Gerät im
S-Form- oder Spirale-Modus arbeitet.
Eclean est doté d’un détecteur de chute. Il
peut détecter le bord d’un escalier et ainsi
éviter de tomber (évitez d’utiliser l’appareil à
proximité d’un escalier lorsque vous l’utilisez
en mode spirale ou forme « S »).
Eclean è progettato con un sensore dislivelli.
Eclean può rilevare il bordo di uno scalino ed
evitare cadute (evitare di usare il prodotto
vicino a scalini o scale quando si usa la
modalità Spirale e Serpentina).
Safety Detection \ Gefahrenerkennung \ Détection de sécurité \
Rilevamento sicurezza
Beep ~~

17
Numerical
display
Mode Suitable space Note
A Intelligent Mode (default) Irregular space When Eclean is
operating, press the
MODE button (select
a cleaning mode) to
display the cleaning
mode on the time
display screen. At the
same time, Eclean will
run the cleaning mode
indicated in the screen.
(Time display will
resume automatically in
10 seconds.)
1 Spiral Open space or
empty space
2 Ramdom Wander Irregular space
3 Along Wall Dirtier space near
the wall
4 "S" shape Open space or
empty space
5 Polygonal Open space or
empty space
Cleaning Mode \ Reinigungsmodus \ Modes de nettoyage
\ Modalità di pulizia
Notice
In Spiral mode, Eclean will stop moving if comes in contact with
any object.
A
Ramdom Wander Spiral SpiralAlong Wall
PolygonalSpiral“S” shape Spiral

18
Displayanzeige Modus Geeignet für Hinweis
AIntelligenter Modus
(Standardvorgabe)
Unregelmäßige
Flächen
Wenn der Eclean im
Betrieb ist, drücken
Sie zur Anzeige des
Reinigungsmodus
auf dem
Zeitanzeigebildschirm
die MODUS-Taste
(Auswahl eines
Reinigungsmodus).
Gleichzeitig führt der
Eclean den auf dem
Bildschirm angezeigten
Modus aus. (Die
Zeitanzeige wird
automatisch nach 10
Sekunden fortgesetzt.)
1 Spirale Oene und freie
Flächen
2Zufallsbewegung Unregelmäßige
Flächen
3 Wandfolge Verschmutzte
Flächen in der Nähe
von Wänden
4 S-Form Oene und freie
Flächen
5 Polygonal Oene und freie
Flächen
Hinweis
Im Spirale-Modus stoppt der Eclean seine Bewegung, sobald er
einen Gegenstand berührt.
A
Spirale
Spirale
Spirale
SpiraleZufallsbewegung Wandfolge
S-Form Polygonal
Other manuals for Eclean
4
Table of contents
Other AGAiT Vacuum Cleaner manuals

AGAiT
AGAiT E-CLEAN MINI User manual

AGAiT
AGAiT Eclean User manual

AGAiT
AGAiT EC02 User manual

AGAiT
AGAiT E-CLEAN 02 User manual

AGAiT
AGAiT EClean EC03 User manual

AGAiT
AGAiT EClean EC03 User manual

AGAiT
AGAiT Eclean User manual

AGAiT
AGAiT Eclean User manual

AGAiT
AGAiT EC-01 EClean User manual

AGAiT
AGAiT EC-01 EClean User manual