AGAiT E-CLEAN 02 User manual

Robotic Vacuum Cleaner /
Odkurzacz Robotic / Robotický
vysavač/ Роботизированный
пылесос / Porszívó robot
Fully Automated Intelligent Dust Buster / W pełni
zautomatyzowany, inteligentny odkurzacz / Plně
automatický inteligentní vysavač/ Полностью
автоматизированное программируемое чудо
для борьбы спылью / Teljesen automata
intelligens porszívó
User’s Manual / Podręcznik użytkownika /
Příručka uživatele / Руководство пользователя /
Használati utasítás
Easy-Clean Life Style

-1-
Safety Notice \ Uwaga dotycząca bezpieczeństwa \ Bezpečnostní
upozornění \ Памятка по технике безопасности \
Biztonsági előírás......................................................................................1
Package Content \ Zawartość opakowania \ Obsah balení \
Комплектность \ A csomag tartalma .....................................................6
Main Unit Parts and Operating Instructions \ Części głównego
urządzenia i instrukcje działania \ Součásti přístroje a uživatelská
příručka \ Основные детали устройства иинструкции по
использованию \ A főegység részei és használati utasítás...............7
1 Main unit parts \ Części głównego urządzenia \ Součásti přístroje \
Основные детали устройства \ Főalkatrészek ....................................7
2 Button functions and indicator \ Funkcje przycisków i wskaźnik \
Funkce tlačítek a indikátorů\ Функции кнопок ииндикатор \
Gombfunkciók és kijelző...........................................................................9
3. UV light \ Światło UV \ UV světlo \ УФ-лампа \ UV lámpa .....................13
Battery Instructions \ Instrukcje dotyczące baterii \ Pokyny týkající
se baterie \ Указания по использованию аккумуляторной
батареи \ Az akkumulátorral kapcsolatos utasítások........................14
Charging the Battery \ Ładowanie baterii \ Nabíjení baterie \
Зарядка аккумуляторной батареи \ Az akkumulátor feltöltése......16
1. Charging with the recharging dock \ Ładowanie w doku doładowania
\ Nabíjení pomocí nabíjecí stanice \ Зарядка вблоке зарядного
устройства \ Töltés a töltődokkolóval ....................................................16
2. Charging with adapter \ Ładowanie z adapterem \ Nabíjení adaptérem \
Зарядка через адаптер питания \ Töltés adapterrel...........................18
Remote Control \ Pilot zdalnego sterowania \ Dálkové ovládání \
Пульт ДУ \ Távvezérlő............................................................................19
Maintenance \ Konserwacja \ Údržba \ Техническое
обслуживание\ Karbantartás ...............................................................25
1. Two front side brushes \ Dwie szczotki z przodu \ Dva přední boční
kartáče \ Две передние боковые щетк \ Két elsőkefe ........................25
2. Roll brush \ Szczotka rolkowa \ Válcový kartáč\ Роликовая щетка \
Forgó kefe ...............................................................................................26
3. Dust bin and filter \ Pojemnik na kurz i filtr \ Nádoba na prach s filtrem \
Пылесборник ифильтр \ Portartály és szűrő......................................27
FAQ and Troubleshooting \ FAQ i rozwiązywanie problemów \
Často kladené dotazy a řešení potíží \ Определение иустранение
неисправностей \ GYIK és hibaelhárítás ............................................28
Product Warranty \ Gwarancja produktu \ Záruka na přístroj \
Гарантия на изделие \ Termékgarancia..............................................33
Table of contents \ Spis treści \ Obsah \
Содержание \ Tartalomjegyzék
Safety Notice
Before using Eclean, please read the Safety Notice carefully and follow the
instructions below:
Forbidden
●To reduce the risk of electric shock, do not disassemble the product.
Do not sit on the product or place any object upon it under any
circumstance.
●Please pay special attention to prevent children, the elderly or pets
from any danger.
●Keep away from fire or other volatile flammable liquid when using the
product.
●Do not cleanse the product with water, or use it on moist surfaces to
avoid malfunction of electrical wire or component.
●Do not expose the product to direct sunlight, otherwise machine
operation may be interfered.
●To avoid eye damage, do not look straight into the Ultraviolet light (UV
light) when it's on.
Notice
●To avoid malfunction, please ensure the air outlet is not blocked by
foreign objects while using the product. To avoid trapping the product,
please clear the cleaning zone and remove items, such as clothes,
wires and plastic bags, before cleaning.
●To avoid danger, please remove the Venetian blinds, curtains, bed
sheets or carpet tassels from the cleaning ground.
●The product is for domestic use only and not intended for factory or
any business-related use. If the product is damaged due to misuse, the
warranty shall be avoided.If the product is sent for repair, the fees for
labor and parts shall be assessed at our discretion.
●The ideal operating temperature range is 0°C to 45°C. Subject the
product to temperatures outside of this range may cause malfunction.
●If you have any problem using the product, please contact our dealers.
●Only use factory-installed battery and adapter (model:CWN20C20).

-2- -3-
Uwaga dotycząca bezpieczeństwa
Przed użyciem Eclean należy uważnie przeczytaćuwagędotyczącą
bezpieczeństwa i zastosowaćsiędo podanych poniżej instrukcji:
Zabrania się
●Aby zmniejszyćniebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym nie
należy demontowaćproduktu. W żadnych okolicznościach nie należy
siadaćna produkcie lub umieszczaćna nim jakichkolwiek obiektów.
●Należy zwrócićszczególnąuwagęna zabezpieczenie dzieci, osób
starszych lub zwierząt.
●Podczas używania tego produktu należy zachowaćodpowiednią
odległość od ognia lub wszelkich łatwopalnych cieczy.
●Nie należy czyścićtego produktu wodąlub używaćgo na wilgotnych
powierzchniach, aby uniknąć nieprawidłowego działania wszelkich
przewodów elektrycznych lub komponentów.
●Nie należy narażaćtego produktu na bezpośrednie oddziaływanie
słońca, w przeciwnym razie może byćzakłócane działanie urządzenia.
●Aby uniknąć uszkodzenia oczu nie należy zaglądaćbezpośrednio w
światło ultrafioletowe (światło UV), po jego włączeniu.
Uwaga
●Aby uniknąć awarii, podczas używania produktu należy sprawdzić,
czy nie jest blokowany obcymi obiektami wylot powietrza. Aby
uniknąć przewrócenia produktu należy oczyścićstrefęodkurzania i
przed czyszczeniam usunąć elementy, takie jak ubrania, przewody i
plastykowe torby.
●Aby uniknąć niebezpieczeństwa należy usunąć z czyszczonej
powierzchni zasłony weneckie, kotary, prześcieradła lub frędzle
dywanu.
●Produkt służy wyłącznie do użytku domowego i nie jest przeznaczony
do używania w fabrykach lub do celów biznesowych. Jeśli produkt
zostanie uszkodzony w wyniku nieprawidłowego używania, nastąpi
unieważnienie gwarancji. Po wysłaniu produktu do naprawy, użytkownik
może zostaćobciążony kosztami robocizny i części.
●Idealny zakres temperatury działania wynosi 0°C do 45°C. Narażanie
produktu na temperatury poza tym zakresem, może spowdować
awarię.
●W przypadku jakichkolwiek problemów związanych z używaniem
produktu, prosimy o kontakt z naszymi dostawcami.
●Należy używaćwyłącznie fabrycznie zainstalowanąbaterięi adapter
(model: CWN20C20).
Bezpečnostní upozornění
Před použitím přístroje Eclean si pečlivěpřečtěte Bezpečnostní upozornění
a řiďte se následujícími pokyny:
Zákaz
●V zájmu omezení rizika zásahu elektrickým proudem přístroj
nerozebírejte. Na přístroj nesedejte ani na něj nic nepokládejte.
●Zvláštní péči věnujte tomu, aby se zabránilo ohrožení dětí, starších
osob a domácích zvířat.
●Přístroj při použití chraňte před ohněm a hořlavými kapalinami.
●Přístroj nečistěte vodou ani nepoužívejte na vlhkém povrchu - snížíte
tak riziko poruchy nebo požáru.
●Přístroj nevystavujte přímému slunci, hrozí nesprávná funkce.
●Abyste předešli poškození zraku, nedívejte se přímo do zdroje
ultrafialového světla, pokud je zapnut.
Upozornění
●Abyste předešli poruše, při použití přístroje zabraňte zablokování
výstupu vzduchu. Aby nedošlo k uvíznutí přístroje, odstraňte z
uklízeného prostoru předměty jako je oblečení, plastové sáčky a
kabely.
●Aby se předešlo nebezpečí, odstraňte z uklízeného prostoru předměty
jako jsou žaluzie, závěsy, povlečení a třásně.
●Přístroj je určen pouze k použití v domácnosti, ne v průmyslu nebo
obchodu. Případné poškození produktu nesprávným použitím se
neuzná záruka. Pokud bude přístroj zaslán do opravy, náklady na práci
a součásti určíme posouzením konkrétního případu.
●Ideální rozsah provozních teplot je 0 °C až 45 °C. Při vystavení přístroje
teplotám mimo tento rozsah hrozí porucha.
●V případěproblému s použitím přístroje kontaktujte prodejce.
●Používejte pouze akumulátor instalovaný z výroby a dodávaný adaptér
(model: CWN20C20).

-4- -5-
Памятка по технике безопасности
Перед использованием пылесоса Eclean внимательно прочтите
памятку по технике безопасности ивдальнейшем руководствуйтесь
всеми содержащимися вней указаниями.
Не допускается
●Во избежание поражения электрическим током не разбирайте
устройство. Ни при каких обстоятельствах не садитесь на
устройство ине размещайте на нем каких-либо предметов.
●Особое внимание уделяйте безопасности детей, пожилых лиц и
домашних животных.
●При использовании устройства оберегайте его от источников огня
илегковоспламеняющихся жидкостей.
●Во избежание нарушения работы электрокабеля иэлектродеталей
не пользуйтесь водой при очистке устройства ине пользуйтесь им
для очистки влажных поверхностей.
●Не допускайте попадания на устройство прямых солнечных лучей,
так как это может привести ксбоям вего работе.
●Во избежание нарушения зрения не смотрите прямо в
ультрафиолетовый луч (УФ-луч) при его излучении.
Замечание
●Во избежание нарушения работы устройства не допускайте
попадания ввоздуховыпускное отверстие посторонних предметов
при использовании устройства. Во избежание попадания
устройства вловушку перед уборкой очистите зону уборки и
уберите посторонние предметы (предметы одежды, провода и
кабели, полиэтиленовые пакеты).
●Вцелях безопасности не допускайте попадания взону убираемой
площади жалюзи, штор, простыней, коверных кисточек.
●Данное устройство предназначено только для бытового
использования, ане для использования ворганизациях ивдругих
местах, связанных сделовой деятельностью. При повреждении
устройства по причине ненадлежащего использования гарантийные
обязательства аннулируются. При отправке данного устройства в
ремонт размер оплата выполненных работ идеталей определяется
нами.
●Рабочая температура от 0°C до 45°C. Использование устройства
за пределами данного температурного диапазона может привести
кнарушениям вработе устройства.
●При возникновении каких-либо проблем при использовании
устройства обращайтесь кнашим дилерам.
●Используйте только установленную на заводе-изготовителе
аккумуляторную батарею иадаптер питания (модель: CWN20C20).
Biztonsági előírás
Az Eclean használata előtt olvassa el figyelmesen a Biztonsági
figyelmeztetést és kövesse az alábbi utasításokat:
Tilos
●A tűz vagy áramütés kockázatának csökkentése érdekében ne
szerelje szét a terméket. Semmilyen esetben se üljön a termékre vagy
helyezzen rá tárgyakat.
●Kérjük, fordítson különös figyelmet a gyermekek, idős személyek és
háziállatok biztonságára.
●A készüléket használat közben tartsa távol a tűztől, illetve a gyúlékony
anyagoktól.
●Ne tisztítsa a terméket vízzel és ne használja nedves felületen, nehogy
az elektromos vezetékek vagy részegységek meghibásodjanak.
●Ne tegye ki a terméket a közvetlen napfénynek, mert ez befolyásolhatja
a működését.
●Látásának épsége érdekében, ne nézzen egyenesen az ibolyántúli (UV)
lámpába, amikor világít.
Figyelmeztetés
●A meghibásodás elkerülése érdekében ügyeljen arra, hogy a légkifúvó
nyílást ne takarja idegen tárgy a termék használata közben. Annak
érdekében, hogy elkerülje a termék csapdába ejtését, takarítás előtt
távolítsa el a ruhaneműket, drótot és műanyag zacskókat.
●A vészhelyzet elkerülése érdekében távolítsa el a reluxákat,
függönyöket, ágyneműt és szőnyegbojtokat a takarítási területről.
●A termék kizárólagosan háztartási használatra, és nem ipari vagy
kereskedelmi célokra készült. Ha a termék nem rendeltetésszerű
használat miatt megsérül, garanciavesztés az eredménye. Amennyiben
a terméket visszaküldik javításra, az alkatrész- és munkadíjak
megállapítását saját hatáskörben végezzük el.
●Az ajánlott üzemi hőmérséklettartomány 0°C és 45°C között van. A
termék hibás működését eredményezheti a fenti tartományon kívüli
működtetése.
●Ha bármilyen problémát tapasztal a termék használata során, lépjen
kapcsolatba forgalmazóinkkal.
●Kizárólag a gyártó által jóváhagyott akkumulátort és adaptert
használjon (Típusszám: CWN20C20).

-6- -7-
Package Content \ Zawartość opakowania \
Obsah balení \ Комплектность \
A csomag tartalma
(1) Eclean Main Unit \ Główne
urządzenie Eclean \ Přístroj
Eclean \ Комплектность \
Eclean főegység
(2) Remote Control \ Pilot zdalnego
sterowania \ Dálkové ovládání \
Пульт ДУ \ Távvezérlő
(3) Filter \ Filtr \ Filtr \ Фильтр
\ Szűrő
(4) Rechargeable Battery \
Ładowalna bateria \
Akumulátorová baterie \
Аккумуляторная батарея \
Akkumulátor
(5) Adapter \ Adapter \ Adaptér \
Адаптер питания \ Adapter
Adapter Model:CWN20C20
(6) Recharging Dock \ Dok
doładowania \ Nabíjecí
stanice \ Зарядное
устройство \ Töltődokkoló
(7) Dust Bin \ Pojemnik na
kurz \ Nádoba na prach \
Пылесборник \ Portartály
(8) User’s Manual \ Podręcznik
użytkownika \ Uživatelská příručka
\ Руководство пользователя \
Használati utasítás
(1) (2)
Power Home Stop
Spot Clean Max
Plan Clock Area
Enter
(3) (4)
(5) (6)
(7) (8)
Main Unit Parts and Operating Instructions \
Części głównego urządzenia i instrukcje
działania \ Součásti přístroje a uživatelská
příručka \ Основные детали устройства и
инструкции по использованию \
A főegység részei és használati utasítás
1 Main unit parts \ Części głównego urządzenia \ Součásti přístroje \ Основные
детали устройства \ Főalkatrészek
Front View \ Widok z przodu \ Pohled zepředu \ Вид спереди \ Elölnézet
(1) Receiving port \ Port odbioru
sygnału \ Okénko přijímače \
Приемный порт \ Fogadó
csatlakozó
(2) Bumper \ Zderzak \ Nárazník \
Отбойник \ Ütköző
(3) Operating panel button 1.2.3 \
Przyciski 1, 2, 3 panela sterowania \
Tlačítka ovládacího panelu 1.2.3 \
Кнопки панели управления 1.2.3 \
Kezelőpult gomb 1.2.3
(4) Dust bin cover \ Pokrywa pojemnika
na kurz \ Kryt nádoby na prach \
Крышка пылесборника \ Portartály
fedél
(2)
(3)
(1)
(4)

-8- -9-
Bottom View \ Widok z dołu \ Pohled zdola \ Вид снизу \ Alulnézet
(5) Recharging connector \
Złącze doładowania \
Nabíjecí konektor \ Разъем для
зарядки \ Töltőcsatlakozó
(6) Omni wheel \ Wielokierunkowe
kółko \ Všesměrové kolečko \
Omni-колесо \ Omni kerék
(7) Front side brush \ Szczotka
przednia \ Přední kartáč\
Передняя щетка \ Elsőkefe
(8) Roll brush \ Szczotka rolkowa \
Válcový kartáč\ Роликовая щетка
\ Forgó kefe
(9) Main wheel \ Główne koło \ Hlavní
kolečko \ Основное колесо \
Főkerék
(10) Bottom cover \ Pokrywa dolna \
Dolní kryt \ Нижняя крышка \
Alsó fedél
(11) Dust suction entrance \ Wlot
zasysania kurzu \ Sací otvor \
Отверстие всасывания пыли \
Szívónyílás
(12) UV light \ Światło UV \ UV světlo \
УФ-лампа \ UV lámpa
(7)
(7)
(8)
(10)
(9) (9)
(6)
(5)
(5)
(12)
(11)
Rear View \ Widok z tyłu \ Pohled zezadu \ Вид сзади \ Hátulnézet
(13) Left air outlet \ Lewy wylot
powietrza \ Levý výstup vzduchu \
Левое воздуховыпускное
отверстие \ Bal légkifúvó nyílás
(14) Freshener room \ Miejsce
na odświeżacz \ Prostor pro
osvěžovačvzduchu \ Отсек для
освежителя \ Légfrissítő
(15) Socket for adapter \ Gniazdo
adaptera \ Konektor pro adaptér \
Гн е з д о подключения адаптера
питания \ Aljzat az adapter
fogadására
(16) Right air outlet \ Prawy wylot
powietrza \ Pravý výstup vzduchu \
Правое воздуховыпускное
отверстие \ Jobb légkifúvó nyílás
(13) (16)
(15)(14)
2 Button functions and indicator \ Funkcje przycisków i wskaźnik \ Funkce tlačítek
a indikátorů\ Функции кнопок ииндикатор \ Gombfunkciók és kijelző
(1) Home: Charging with the Recharging Dock \ Ładowanie w doku
doładowania \ Návrat k nabíjecí stanici \ Зарядка вблоке зарядного
устройства \ Töltés a töltődokkolóval
(2) CLEAN/STOP: Start / Stop cleaning \ Rozpoczęcie/zatrzymanie odkurzania
\ Spuštění / Zastavení úklidu \ Пуск / Останов \ Takarítás indítása /
Leálíltása
(3) Power: Power Switch \ Przełącznik zasilania \ Vypínač\ Выключатель
питания \ Üzemkapcsoló
(2)
(3)
(1)
CLEAN/STOP
Home
Power
(14)

-10- -11-
Indicator Instructions \ Instrukcje wskaźnika \ Pokyny týkající se indikátorů\
Индикаторы \ Állapotjelzőmagyarázata:
Indicator
icons
Color Function description
Red Flashing red means low battery.
Blue In a normal operating state.
White The indicator flashes white when performing the
Schedule function by using the remote control.
The LED indicator flashes white during charging.
Red If the indicator stays red, it means that an error occur
when the machine is operating. The machine will
stop operating.
When there is a cliff ahead.
Blue The indicator would flash blue when the machine
detects there is an cliff or obstacle ahead.
Ikony
wskaźnika
Kolor Opis funkcji
Czerwone Miganie czerwonego światła oznacza słabe
naładowanie baterii.
Niebieskie Oznacza normalny stan działania.
BiałeMiganiewskaźnika białym światłem podczas
wykonywania funkcji Harmonogram, poprzez użycie
pilota zdalnego sterowania.
Wskaźnik LED miga białym światłem podczas
ładowania.
Czerwone Jeśli wskaźnik świeci czerwonym światłem, oznacza
to, że podczas działania urządzenia wystąpiłbłąd.
Nastąpi zatrzymanie działania urządzenia.
Gdy z przodu urywa siępodłoże.
Niebieskie Wskaźnik miga niebieskim światłem, po wykryciu
przez urządzenie, że z przodu urywa siępodłoże lub
znajduje sięprzeszkoda.
Ikony
indikátorů
Barva Popis funkce
Červená Červené blikání znamená vybitou baterii.
Modrá Normální provozní stav.
Bílá Indikátor bliká bíle při výkonu naplánované funkce
pomocí dálkového ovládání.
LED indikátor bliká bíle během nabíjení.
Červená Pokud indikátor svítí červeně, znamená to, že došlo
k chyběpři provozu přístroje. Přístroj se zastaví.
Když je vpředu sráz.
Modrá Ukazatel bude blikat modře, když přístroj před sebou
detekuje sráz nebo překážku.
Значки
индикации
Цвет Описание функций
Красный Мигающий красный индикатор указывает на
разряд батареи.
Синий Нормальное рабочее состояние.
Белый Белый индикатор мигает врежиме Граф и к с
помощью пульта ДУ.
Белый индикатор мигает во время зарядки.
Красный Свечение красного индикатора при работе
устройства указывает на ошибку. Устройство
прекращает работу.
Обрыв на пути следования.
Синий Синий индикатор мигает при обнаружении на
пути следования обрыва или препятствия.

-12- -13-
3. UV light \ Światło UV \ UV světlo \ УФ-лампа \ UV lámpa
• Eclean will turn on the UV light while cleaning, and it will automatically turn off
once you pick up the main unit.
• Eclean will turn off the UV light once cleaning operation is discontinued.
• Eclean wyłącza światło UV podczas czyszczenia i automatycznie wyłącza się
po podniesieniu głównego urządzenia.
• Eclean wyłącza światło UV po zaprzestaniu kontynuowania czyszczenia.
• Eclean během úklidu zapne UV světlo, které se automaticky vypne, když
přístroj zvednete.
• Eclean vypne UV světlo při přerušení/ukončení úklidu.
• Пылесос Eclean включает ультрафиолетовый излучатель, который
автоматически отключается при поднимании основного блока.
• Пылесос Eclean отключает УФ-излучатель при прекращении операции
уборки.
• Az Eclean takarítás közben bekapcsolja az UV lámpát, amit automatikusan
kikapcsol, ha a készüléket felemelik.
• Az Eclean kikapcsolja az UV lámpát, ha megszakítják a takarítást.
Notice \ Uwaga \ Upozornění \ Замечание \ Figyelmeztetés
This product is equipped with a 5 million/cm3 level negative ion generator that is
activated with the cleaning function.
• Ten produkt jest wyposażony w generator jonów o wydajności 5 million/cm3
uaktywniany z funkcjączyszczenia.
• Tento výrobek je vybaven generátorem záporných iontůs výkonem 5 mil./cm3,
který se aktivuje při funkci čištění.
• Вданном устройстве используется генератор отрицательных ионов с
производительностью 5 млн./см3, который включается врежиме чистки.
Állapotjelző
ikonok
Szín Működés leírása
Vörös A villogó vörös fény jelentése alacsony töltésszint.
Kék Normál működési állapot.
Fehér A kijelzőfehér színnel villog, amikor a távvezérlő
segítségével hajtja végre az Ütemezés funkciót.
A LED jelzőfény töltés közben fehér fénnyel villog.
Vörös Ha a jelzőfény vörös marad, működési hiba történt. A
gép működése leáll.
Ha szakadék van elöl.
Kék A jelzőfény kék színnel villog, ha a gép lépcsőt vagy
akadályt észlelt.

-14- -15-
Battery Instructions \ Instrukcje dotyczące
baterii \ Pokyny týkající se baterie \ Указания
по использованию аккумуляторной батаре \
Az akkumulátorral kapcsolatos utasítások
(2) Open the battery cover.
Otwórz pokrywębaterii.
Otevřete kryt baterie.
Откройте крышку батарейного отсека.
Nyissa fel az akkumulátorrekesz fedelét.
(3) Aligning the metal domes on battery and
main unit, then insert the battery.
Dopasuj metalowe styki baterii i głównego
urządzenia, a następnie włóżbaterię.
Zkontrolujte správnou vzájemnou polohu
kovových kontaktů, poté zasuňte baterii na
místo.
Выровняйте металлические контакты
батареи иосновного блока, затем
установите батарею вотсек.
Illessze egymáshoz az akkumulátor és a
főegység fémkupoláit, majd helyezze be az
akkumulátort.
(1) Remove the screws from the battery cover.
Odkręć śruby z pokrywy baterii.
Demontujte šrouby z krytu prostoru pro
baterii.
Отверните винты крышки батарейного
отсека.
Távolítsa el a csavarokat az
akkumulátorfedélből.
Notice \ Uwaga \ Upozornění \ Замечание \ Figyelmeztetés
1. To avoid short circuit, please ensure the metal domes are aligned while installing
the battery.
2. Under normal operating conditions, the battery life will be reduced after repeated
charges, causing the cleaning time to be gradually shortened.
3. Cleaning time: Before starting any cleaning task, we recommend you to fully
charge the battery.
4. If you’re not going to use Eclean for an extended period of time (approx. one
month), please remove the battery and store it in a dry and cool place to ensure
longer battery life.
1. Aby uniknąć zwarcia należy dopasowaćmetalowe styki podczas instalacji
baterii.
2. Przy normalnych warunkach działania, powtarzanie ładowania skraca
żywotność baterii, powodując stopniowe skracanie czasu czyszczenia.
3. Czas czyszczenia: Przed uruchomieniem jakiegokolwiek zadania czyszczenia,
zalecamy pełne naładowanie baterii.
4. Aby zapewnićdłuższążywotność baterii, jeśli Eclean nie będzie długo używany
(około jednego miesiąca), baterięnależy wyjąć i przychowaćjąw suchym i
chłodnym miejscu.
1. Aby nedošlo ke zkratu, zkontrolujte při montáži baterie správnou vzájemnou
polohu kovových kontaktů.
2. Za normálních provozních podmínek se výdrž na jedno nabití baterie postupně
snižuje, tedy klesá doba úklidu po nabití přístroje.
3. Doba úklidu: Před každým spuštěním úklidu doporučujeme, abyste baterii plně
nabili.
4. Pokud nebudete Eclean delší dobu používat (přibl. měsíc), vyjměte baterii a
uložte ji na suchém a chladném místě- prodloužíte tak její životnost.
1. Во избежание короткого замыкания следите, чтобы металлические
контакты были выровнены при установке батареи.
2. При нормальных условиях работы срок службы аккумуляторной батареи
сокращается после повторных зарядок, приводя кпостепенному
уменьшению продолжительности работы врежиме уборки.
3. Продолжительность уборки: Перед началом каждой уборки мы
рекомендуем полностью зарядить аккумуляторную батарею.
4. Если вы не планируете использовать пылесос Eclean продолжительное
время (свыше месяца), для обеспечения длительного срока службы
аккумуляторной батареи извлеките ее из устройства ихраните всухом
прохладном месте.
1. Az akkumulátor beillesztése során a rövidzárlat elkerülése érdekében győződjön
meg arról, hogy a fémkupolák megfelelően illeszkednek.
2. A rendes működés során az akkumulátor élettartama többszöri feltöltés után
csökken, ami fokozatosan rövidebb takarítási időt eredményez.
3. Takarítás ideje: javasoljuk, hogy bármilyen takarítási feladat előtt töltse fel
teljesen az akkumulátort.
4. Ha az Eclean porszívót hosszabb ideig nem tervezi használni (kb. egy hónapig),
távolítsa el az akkumulátort és tárolja egy száraz és hűvös helyen, hogy
hosszabb élettartamot biztosítson.

-16- -17-
Charging the Battery \ Ładowanie baterii \
Nabíjení baterie \ Зарядка аккумуляторной
батареи \ Az akkumulátor feltöltése
1. Charging with the recharging dock \ Ładowanie w doku doładowania \ Nabíjení
pomocí nabíjecí stanice \ Зарядка вблоке зарядного устройства \ Töltés a
töltődokkolóval
Recharging Dock \ Dok doładowania \
Nabíjecí stanice \ Зарядное устройство \
Töltődokkoló
1
2
1Power indicator \ Wskaźnik zasilania \ Indikátor napájení \
Индикатор питания \ Bekapcsolt állapotot jelzőfény
2Charging contacts \ Styki ładowania \ Nabíjecí kontakty \
Контакты для зарядки \ Töltőérintkezők
Indicator Status Description
Power indicator Red Receiving power
Wskaźnik Stan Opis
Wskaźnik zasilania Czerwone Zasilanie
Indikátor Stav Popis
Indikátor napájení Červená Baterie se nabíjí
Индикатор Состояние Описание
Индикатор питания Красный Питание включено
Kijelzés Állapot Leírás
Bekapcsolt állapotot jelző
fény Vörös Tápfeszültséget kap
2
1.1. Testing the Charging Function \ Sprawdzanie funkcji ładowania \ Testování funkce
nabíjení \ Проверка функции зарядки \ A töltésfunkció kipróbálása:
1.1.1. Testing with main unit: Press "Power" button on Eclean. After Eclean has been turned
on, press "Home" button.
Sprawdzanie głównego urządzenia: Naciśnij przycisk "Power" (Zasilanie) na Eclean.
Po włączeniu Eclean, naciśnij przycisk "Home" (Dom).
Testování pomocí přístroje: Stiskněte tlačítko "Power" na Eclean. Poté, co se Eclean
zapne, stiskněte tlačítko "Home".
Проверка спульта управления основного блока: Нажмите кнопку "Power" на
панели управления пылесоса Eclean. После включения пылесоса Eclean нажмите
кнопку "Home".
Tesztelés a főegységgel: Nyomja meg a "Power" (Tápfeszültség) gombot az Eclean
készüléken. Miután bekapcsolódott az Eclean, nyomja meg a "Home" (Kezdőpont)
gombot.
1.1.2. Testing with remote control: Press "Power" button on the remote control. After Eclean
has been turned on, press "Home" button on the remote control.
Sprawdzenie działania z pilota zdalnego sterowania: Naciśnij przycisk "Power"
(Zasilanie) na pilocie zdalnego sterowania. Po włączeniu Eclean, naciśnij przycisk
"Home" (Dom) na pilocie zdalnego sterowania.
Testování pomocí dálkového ovládání: Na dálkovém ovládání stiskněte tlačítko
"Power". Poté, co se Eclean zapne, stiskněte tlačítko "Home" na dálkovém ovládání.
Проверка спульта ДУ: Нажмите кнопку "Power" на пульте ДУ. После включения
пылесоса Eclean нажмите кнопку "Home" на пульте ДУ.
Tesztelés a távvezérlővel: Nyomja meg a "Power" (Tápfeszültség) gombot a
távvezérlőn. Miután bekapcsolódott az Eclean, nyomja meg a "Home" (Kezdőpont)
gombot a távvezérlőn.
If Eclean is properly attached to the recharging dock, it will "beep" thrice, the charging indicator
will flash in red, and Eclean will start charging.
If Eclean failed to return to the recharging dock, it will adjust its direction to properly attache to
the recharging dock.
Jeśli Eclean jest prawidłowo podłączony do doku doładowania, wyemituje trzykrotnie „sygnał
dźwiękowy”, wskaźnik zasilania zamiga czerwonym światłem i rozpocznie sięładowanie
Eclean.
Jeśli Eclean nie powróci do doku doładowania, dopasuje kierunek w celu prawidłowego
podłączenia do doku doładowania.
Pokud je Eclean správněpřipojen k nabíjecí stanici, třikrát "pípne", indikátor nabíjení bliká
červeněa Eclean se začne nabíjet.
Pokud se Eclean nedokázal vrátit k nabíjecí stanici, nastaví se do směru, který umožní
správné připojení k nabíjecí stanici.

-18- -19-
Если пылесос Eclean надлежащим образом подключить кзарядному устройству,
раздастся три звуковых сигнала, индикатор зарядки начнет мигать красным цветом, а
батарея пылесоса Eclean начнет заряжаться.
Если пылесос Eclean не смог обнаружить блок зарядного устройства, он начнет
изменять направление для обнаружения инадлежащего подключения кзарядному
устройству.
Ha az Eclean megfelelően csatlakozik a töltődokkolóhoz, három hangjelzést ad, a töltésjelző
vörös színnel villog és az Eclean elkezd feltöltődni.
Ha az Eclean nem tudott visszatérni a töltődokkolóhoz, helyzetet módosít, hogy megfelelően a
töltődokkolóhoz illeszkedjen.
Place the recharging dock next to any wall, and leave a 1 m2-room for Eclean to
return.
Dok doładowania należy ustawićprzy dowolnej ścianie i należy pozostawić1 m2
miejsca na powrót Eclean.
Nabíjecí stanici umístěte ke stěně, na místo, kde bude 1 m2volného místa, aby se
Eclean mohl připojit.
Установите блок зарядного устройства устены иставьте пространство
площадью 1 м2для его обнаружения пылесосом Eclean.
A töltődokkolót bármilyen fal mentén helyezze el és hagyjon 1 m2-nyi szabad helyet
az Eclean visszatéréséhez.
2. Charging with adapter \ Ładowanie z adapterem \ Nabíjení adaptérem \
Зарядка через адаптер питания \ Töltés adapterrel
Indicator Instructions \ Instrukcje wskaźnika \ Pokyny týkající se indikátorů\ Описание
индикации \ Kijelzőmagyarázata:
The Power indicator on Eclean will flash in green while charging.
Podczas ładowania wskaźnik zasilania Eclean miga zielonym światłem.
Během nabíjení kontrolka Power na Eclean zeleněbliká.
При зарядке индикатор питания на пылесосе Eclean мигает зеленым цветом.
Az Eclean készüléken lévőműködésjelzőtöltés közben zöld színnel villog.
Remote Control \ Pilot zdalnego sterowania \
Dálkové ovládání \ Пульт ДУ \ Távvezérlő
Power Home Stop
Spot Clean Max
Plan Clock Area
Enter
Note: In PLAN and its CLOCK Setting mode, other function buttons cannot work.
Power: Power button.
Home: Locate the recharging dock to charge the battery. Not available in "Max" mode.
Stop: Stop cleaning.
Spot: Activate "Spot Cleaning" mode (run Spiral mode in a specific area).
Clean: Start cleaning. Press the “Clean button” for 3~5 seconds and it will be shown on the remote
display. You can switch to the clean mode to perform cleaning after you hear a “beeping”
sound. The display of the remote control will automatically switch to clock mode 30 seconds
later. In this case, the buttons on the remote control can function properly.
Ex.: To directly perform Along Wall mode, press the “Clean button” consecutively three times
and the remote display will show the corresponding mode code “3.”
Random Wander mode
Along Wall mode - Cleaning along walls or furniture
“S” Shape mode - Cleaning rectangular areas (keep away from stairs)
Polygonal mode - Clean a specific area
Spiral mode - Clean a specific area (keep away from the stairs)
Max: Instruct Eclean to clean until the battery runs out (consumes the most power)."Home" mode
can not be used in conjunction with this mode.

-20- -21-
Plan: Activate cleaning plan and setup mode. You can designate the desired cleaning time in a
week.
Uwaga: W trybie PLAN i w ustawieniu CLOCK (ZEGAR) nie działająinne przyciski funkcji.
Power (Zasilanie): Przycisk zasilania.
Home (Dom): Lokalizacja doku doładowania w celu ładowania baterii. Funkcja niedostępna w
trybie "Max" (Maks.).
Stop (Zatrzymanie): Zatrzymanie czyszczenia.
Spot (Plama): Uaktywnienie trybu "Czyszczenie plamy" (uruchomienie trybu spiralnego w
określonym obszarze).
Clean (Czyszczenie): Uruchomienie czyszczenia. Naciśnij na 3~5 sekund przycisk “Clean button (Przycisk
Usuń)”, po czym zostanie on pokazany na wyświetlaczu pilota. Można przełączyć
na tryb Clean (Usuń) w celu wykonania usuwania, po usłyszeniu dźwięku “sygnału
dźwiękowego”. Po 30 sekundach wyświetlacz automatycznie przełączy sięna
tryb zegar. W tym przypadku, przyciski na pilocie zdalnego sterowania działają
normalnie.
Np.: W celu bezpośredniego wykonania trybu Along Wall (Wzdłużściany), naciśnij
kolejno trzy razy “Clean button (Przycisk Usuń)”, a na pilocie zdalnego sterowania
pokaże sięodpowiedni kod trybu “3”.
Tryb przemieszczania losowego
Tryb Wzdłużściany - Czyszczenie wzdłużściany lub mebli
Tryb Kształt „S” - Czyszczenie prostokątnych obszarów (zachowanie odległości od
schodów)
Tryb Wielokątowy - Czyszczenie określonego obszaru
Tryb spiralny - Czyszczenie określonego obszaru (zachowanie odległości od schodów)
Max (Maks.): Eclean powinien wykonywaćczyszczenie, ażdo rozładowania baterii (zużycie większości
energii). Z tym trybem nie może działaćtryb "Home" (Dom).
Plan: Uaktywnienie planu czyszczenia i trybu Ustawienia. Można wyznaczyćwymagany czas
czyszczenia w tygodniu.
Poznámka: v režimech nastavení PLÁN a HODINY nefungují ostatní tlačítka.
Power: Tlačítko vypínače.
Home: Návrat k nabíjecí stanici. Není dostupné v režimu "Max".
Stop: Zastavení úklidu.
Spot: Aktivace režimu "Bodové čištění" (spirálové čistění konkrétního místa).
Clean: Spuštění úklidu. Na 3 - 5 sekund stiskněte „tlačítko Úklid“ a na displeji dálkového ovladače
se zobrazí název režimu. Do režimu Úklid můžete přepnout a úklid provést po „pípnutí“. Po
30 sekundách se obnoví původní obsah displeje dálkového ovladače. V tom případězačnou
tlačítka dálkového ovladače zase normálněfungovat.
Příklad: přímá aktivace režimu Podél stěn - stiskněte „tlačítko Úklid“ třikrát za sebou a displej
dálkového ovladače zobrazí odpovídající kód režimu „3“.
Režim náhodného pohybu
Režim Podél stěn - čištění při jízděpodél stěn nebo nábytku
Režim „S“ - úklid obdélníkového prostoru (pozor na blízkost schodů)
Polygonální režim - úklid konkrétní plochy
Spirálový režim - úklid konkrétního místa (pozor na blízkost schodů)
Max: Nastavení, aby Eclean uklízel až do vybití baterie (maximální možná délka úklidu). Nelze
kombinovat s režimem "Home".
Plan: Aktivace režimu plánování a nastavení úklidu. Můžete nastavit požadovaný čas zahájení úklidu v
jednotlivých dnech týdne.
Примечание.Врежимах PLAN (Составление графика уборки) иCLOCK (Настройка времени) другие
кнопки не работают.
Power: Кнопка включения питания.
Home: Кнопка включения режима поиска зарядного устройства для зарядки аккумуляторной
батареи. Недоступна врежим "Max".
Stop: Прекращение уборки.
Spot: Включение режима "Выведение пятен" (спиральный режим уборки вопределенной
зоне).
Clean: Запуск режима уборки. Для отображения на дисплее пульта ДУ нажмите кнопку Clean
(Уборка) на 3-5 секунд. После звукового сигнала для проведения уборки вы можете
переключиться на режим Clean (Уборка). Через 30 секунд на дисплее пульта ДУ
автоматически отобразится экран режима настройки времени. Вэтом случае кнопки
пульта ДУ могут работать надлежащим образом.
Пример: Для перехода врежим Along Wall mode (Режим уборки вдоль стен) нажмите
кнопку Clean (Уборка) три раза, после чего на дисплее пульта ДУ отобразится
соответствующий код режима «3».
Режим произвольного перемещения
Режим уборки вдоль стен - Уборка вдоль стен или предметов мебели
Режим «S» - Уборка прямоугольных зон (остерегайтесь ступеней)
Режим многоугольника - Уборка определенной зоны
Спиральный режим - Уборка определенной зоны (остерегайтесь ступеней)
Max: Команда пылесосу Eclean на уборку до полного разряда аккумуляторной батареи
(максимальное потребление электроэнергии). Вданном режиме режим "Home" недоступен.
Plan: Вход врежим графика уборки инастройки. Задание времени уборки на неделе.

-22- -23-
Megjegyzés: Tervezés és Órabeállítás módban a többi funkciógomb nem működik.
Power (Tápfeszültség): Üzemkapcsoló gomb.
Home (Kezdőpont): a töltődokkoló keresése az akkumulátor feltöltéséhez. Nem elérhető"Max"
módban.
Stop: a takarítás leállítása.
Spot: A "Folttisztítás" mód aktiválása (adott területen spirális módban működik).
Clean: a takarítás indítása. Nyomja meg a „Clean button” (Takarítás gombot) 3-5
másodpercig, amire megjelenik a távvezérlőkijelzőjén. Clean (Takarítás)
módra válthat a „csipogó” hangjelzés elhangzása után. A távvezérlőkijelzője 30
másodperc elteltével automatikusan átvált óra módra. Ilyen esetben a távvezérlő
gombjai megfelelően működnek.
Pl.: az Along Wall (Fal mentén) üzemmód közvetlen végrehajtásához nyomja meg
háromszor egymás után a Clean button (Takarítás gombot), amire a megfelelő
üzemmód kódja, a „3” megjelenik a távvezérlőkijelzőjén.
Véletlenszerűbarangolás mód
Fal mentén mód - Falak és bútorzat mentén takarít
„S” alakú mód - Téglalap alakú területen takarít (lépcsőktől távol tartandó)
Sokszögűmód - Adott terület tisztításához
Spirális mód - adott területen takarít (lépcsőktől távol tartandó)
Max: az Eclean utasítása, hogy addig takarítson, míg le nem merül az akkumulátora (a legtöbb energiát
fogyasztja). A "Home" (Kiindulópont) mód nem használható ezzel a móddal együtt.
Plan: Takarítási terv és beállítás mód aktiválása. Megadhatja, hogy a héten mikor végezzen takarítást.
1. How to Set Up \ Jak wykonaćustawienia \ Postup nastavení \ Настройка \ A beállítás módja:
1.1 Press "Plan" button on the remote control to set schedule;
Naciśnij przycisk "Plan" na pilocie zdalnego sterowania w celu ustawienia harmonogramu;
Na dálkovém ovládání stiskněte tlačítko "Plan";
Для настройки графика уборки нажмите кнопку "Plan" на пульте ДУ;
Nyomja meg a "Plan" gombot a távvezérlőn az ütemterv beállításához;
1.2 Press "<" or ">" button to select, and press "^" or "v" to adjust time. The options are:
Naciśnij przycisk "<" lub ">" w celu wyboru i naciśnij "^" lub "v" w celu regulacji czasu. Dostępne
opcje to:
Stiskem "<" nebo ">" vyberte den a stiskem "^" nebo "v" nastavte čas. Možnosti jsou:
Кнопками "<" и">" выберите, акнопками "^" и"v" установите время. Параметры:
Nyomja meg a "<" vagy ">" gombot a kívánt elem kiválasztásához, majd nyomja meg a "^" vagy "v"
gombot az időbeállításához. Az alábbi opciók állnak rendelkezésre:
●Day Setting: You will see SUN (Sunday), MON (Monday)…to SAT (Saturday) on the remote
control display;
●Schedule Setting: You can set 3 cleaning schedules. You'll see 1, 2 and 3 shown on the remote
control display.
●Ustawienie dnia: Na wyświetlaczu pilota zdalnego sterowania pojawi sięNIE (Niedziela), PON
(Poniedziałek)…do SOB (Sobota);
●Ustawienie harmonogramu: Ustawićmożna 3 harmonogramy czyszczenia. Na wyświetlaczu
pilota zdalnego sterowania pojawi się1, 2 i 3.
●Nastavení dne: Na displeji dálkového ovládání se zobrazuje SUN (neděle), MON (pondělí) až
SAT (sobota);
●Nastavení programu: Můžete nastavit 3 programy úklidu. Na displeji dálkového ovládání se
zobrazuje 1, 2 nebo 3.
●Выбор дня недели: На дисплее пульта ДУ отображаются наименования дней недели:
SUN (воскресенье), MON (понедельник), TUE (вторник), WED (среда), THU (четверг), FRI
(пятница), SAT (суббота);
●Настройка графика: Можно настроить 3 графика уборки. На дисплее пульта ДУ
отображаются цифры1, 2 и3.
●Nap beállítása: a távvezérlőkijelzőjén a SUN (vasárnap), MON (hétfő)…– SAT (szombat)
napok rövidítései láthatók;
●Ütemezési beállítások: Három takarítási ütemtervet állíthat be. A távvezérlőkijelzőjén 1, 2 és 3
látható.
1.3 After confirmation, press "Plan" button to set the start / stop cleaning time. Press "<" or ">" button to
assign "Start hr / min” and “Stop hr/ min", and press "^" or "v" to adjust time.
Po potwierdzeniu, naciśnij przycisk "Plan", aby ustawićczas rozpoczęcia/zatrzymania czyszczenia.
Naciśnij przycisk "<" lub ">" w celu przydziału "Start godz./min.” i “Zatrzymanie godz./min." i naciśnij
"^" lub "v" w celu regulacji czasu.
Po potvrzení nastavte stiskem tlačítka "Plan" čas začátku/konce úklidu. Stiskem "<" nebo ">"
vyberte "Start hr / min” (hodina/minuta začátku) nebo “Stop hr/ min" (hodina/minuta konce) a
stiskem "^" nebo "v" nastavte čas.
После подтверждения нажмите кнопку "Plan" для задания времени запуска/остановки уборки.
Кнопками "<" и">" выберите параметр "Пуск: час/мин.” или “Стоп: час/мин.", акнопками "^" и
"v" установите время.
Megerősítés utn nyomja meg a „Plan” gombot a takarítás indítás / leállítás idejének beállításához.
Nyomja meg a „<” vagy „>” gombot a „Start hr / min” és “Stop hr/ min” hozzárendeléséhez, majd
nyomja meg a „^” vagy „v” gombot az időbeállításához.

-24- -25-
The scheduled cleaning time should be at least 3 minutes later than the current time.
Czas czyszczenia z harmonogramem powinien byćco najmniej 3 minuty późniejszy od
bieżącego czasu.
Nastavený čas začátku úklidu musí být nejméně3 minuty po aktuálním času.
Время начала уборки вграфике должно превышать текущее время по крайней мере на 3
минуты.
A ütemezett takarítási időnek legalább 3 perccel a pontos időután kell esnie.
1.4 After finishing setting, press "Enter" button to confirm the scheduled time.
Upon the scheduled start time, Eclean will "beep" twice and start cleaning.
Upon the scheduled stop time, Eclean will "beep" twice, stop cleaning, and head for the recharging
dock.
Po zakończeniu ustawienia, naciśnij przycisk "Enter" w celu potwierdzenia czasu harmonogramu.
Po nadejściu czasu rozpoczęcia czyszczenia z harmonogramem, Eclean wyemituje dwa razy
"sygnałdźwiękowy" i rozpocznie czyszczenie.
Po nadejściu czasu zatrzymania czyszczenia z harmonogramem, Eclean wyemituje dwa razy
"sygnałdźwiękowy", zatrzyma czyszczenie i skieruje sięw stronędoku doładowania.
Po dokončení nastavení potvrďte stiskem tlačítka "Enter" naprogramovaný čas.
Když nastane naprogramovaný čas, Eclean dvakrát "pípne" a zahájí úklid.
Když nastane čas konce úklidu, Eclean dvakrát "pípne", zastaví úklid a zamíří k nabíjecí stanici.
После завершения настройки нажмите кнопку "Enter" для подтверждения заданного
расписания.
При наступлении заданного времени пуска пылесос Eclean подаст двойной звуковой сигнал
иначнет уборку.
При наступлении заданного времени останова пылесос Eclean подаст двойной звуковой
сигнал, прекратит уборку инаправится кблоку зарядного устройства.
Ha végzett a beállításokkal, nyomja meg az "Enter" gombot az ütemezett időmegerősítéséhez.
Az ütemezett kezdési időpontban az Eclean két hangjelzést ad és elkezdi a takarítást.
Az ütemezett befejezési időpontban az Eclean két hangjelzést ad, befejezi a takarítást és a
töltődokkoló felé halad.
Clock: Enter Clock Setting mode to set the current time (week / hour / minute). After finishing setting,
press “Enter” button. When the clock setting is properly completed on Eclean, three beeps shall
be heard.
Area: Set the cleaning area. (EC02A does not support this function)
Zegar: Przejście do trybu Ustawienie zegara w celu ustawienia bieżącego czasu (tydzień/godzina/
minuta). Po zakończeniu ustawienia, naciśnij przycisk "Enter". Po prawidłowym ustawieniu zegara
Eclean, wyemitowany zostanie trzy razy sygnałdźwiękowy.
Obszar: Ustaw obszar czyszczenia. (EC02A nie obsługuje tej funkcji)
Clock (Hodiny): V režimu nastavení hodin můžete nastavit aktuální čas (den v týdnu/hodinu/minutu). Po
dokončení nastavení potvrďte stiskem tlačítka "Enter". Po správném dokončení nastavení
hodin Eclean třikrát pípne.
Area (Plocha): Nastavit plochu čištění. (EC02A tuto funkci nepodporuje)
Clock: Режим настройки текущего времени (день недели / час / минуты). После настройки нажмите
кнопку "Enter". Если время установлено правильно, пылесос Eclean подаст три звуковых
сигнала.
Area: Установка зоны уборки. (Модель EC02A не поддерживает данную функцию)
Clock: órabeállítás módba lép a pontos időbeállításához (hét / óra / perc). Ha végzett a beállításokkal,
nyomja meg az "Enter" gombot. Ha elkészült az órabeállítással az Eclean készüléken, három
hangjelzés hangzik el.
Area: A takarítási terület kijelölése. (Az EC02A nem támogatja ezt a funkciót)
Maintenance \ Konserwacja \ Údržba \
Техническое обслуживание \ Karbantartás
1. Two front side brushes: When the brushes got curled, deformed or came off, please
replace them as shown below:
Dwie szczotki z przodu: Po poskręcaniu włosów szczotek, zdeformowaniu lub
powypadaniu należy wymienićszczotki, w sposób pokazany poniżej:
Dva přední boční kartáče: Pokud se kartáče zacuchají, zdeformují nebo upadnou,
nahraďte je novými tímto postupem:
Две передние боковые щетки:Если щетки перекручиваются, деформируются
или отрываются, замените их всоответствии срисунком ниже:
Két elsőkefe: Ha a kefék sertéi felpöndörödnek, deformálódnak vagy leválnak, az
alábbi ábra szerint cserélje ki őket:

-26- -27-
2. Roll brush: When the roll brush is tangled with hair, or needs to be replaced, please
slightly push the roll brush from left to right to remove it.
When installing the roll brush, please align the right side of the brush, then insert the left
side.
Szczotka rolkowa: Po splątaniu szczotki włosami lub jeśli potrzebna jest wymiana
szczotki należy lekko nacisnąć szczotkęrolkowąod lewej do prawej w celu wyjęcia.
Podczas instalacji szczotki rolkowej należy dopasowaćprawąstronęszczotki, a
następnie wstawićlewąstronę.
Válcový kartáč: Pokud se do válcového kartáče zamotají vlasy nebo je nutno jej
vyměnit z jiného důvodu, mírněna něj zatlačte zleva doprava a uvolněte jej.
Při montáži nového válcového kartáče dejte pravou stranu na správné místo a poté
zatlačte na místo levou stranu.
Роликовая щетка:Если щетка запуталась вволосах или требуется ее замена,
чтобы извлечь ее, слегка нажмите на нее слева направо.
При установке щетки установите сначала правый конец щетки, азатем левый.
Forgó kefe: Ha a forgó kefére hajszálak gabalyodnak vagy cserére szorul, tolja kissé
balról jobbra a forgó kefét az eltávolításához.
A forgó kefe behelyezésekor először illessze be a kefe jobb oldali részét, majd a bal
oldali részét.
3. Dust bin and filter \ Pojemnik na kurz i filtr \ Nádoba na prach s filtrem \ Пылесборник и
фильтр \ Portartály és szűrő
(1) Open the dust bin cover \ Otwórz
pokrywępojemnika na kurz \ Otevřete
kryt nádoby na prach \ Откройте
крышку пылесборника \ Nyissa ki a
portartály fedelét.
(3) Open the dust bin filter \ Otwórz filtr
pojemnika na kurz \ Otevřete kryt
nádoby na prach \ Снимите фильтр
пылесборника \ Nyissa ki a portartály
szűrőjét.
(2) Take out the dust bin \ Wyjmij pojemnik
na kurz \ Vyjměte nádobu na prach \
Извлеките пылесборник \ Vegye ki a
portartályt.
(4) Remove the dust and trash inside
the bin \ Usuńz pojemnika kurz i
śmieci \ Odstraňte nečistoty a prach
z nádob \ Удалите пыль имусор из
пылесборника\ Távolítsa el a port és
szemetet a portartály belsejéből.
Dust will accumulate on the filter mesh, causing the cleaning efficiency to deteriorate.
Please clean the filter after using Eclean every 3~4 times.
Kurz zbiera sięna siatce filtra, powodując zmniejszenie efektywności czyszczenia.
Fitr należy oczyścićpo każdym 3~4 krotnym użyciu Eclean.
Na filtru se postupněhromadí prach a tím klesá sací výkon a účinnost úklidu. Po 3 až
4 úklidech vyčistěte filtr v přístroji Eclean.
Пыль накапливается вячейках фильтра, снижая эффективность уборки. После
3-4 раз использования пылесоса Eclean очищайте фильтр.
A por lerakódik a szűrőrácsára, ami lerontja a takarítás hatékonyságát. Az Eclean
3~4 alkalommal történőhasználatát követően tisztítsa meg a szűrőt.

-28- -29-
FAQ and Troubleshooting \ FAQ i
rozwiązywanie problemów \ Často kladené
dotazy a řešení potíží \ Определение и
устранение неисправностей \ GYIK és
hibaelhárítás
Symptom Cause Solution
1
Eclean won't start
charging after returning
to the recharging dock,
or couldn't approach the
recharging dock.
1. The recharging dock is not
attached to the wall.
2. The recharging dock is placed
under a halogen lamp.
3. There's not enough space for
Eclean to return to the recharging
dock.
Check the indicator on Eclean.
If the charging indicator isn't
flashing white, please check
against the "causes". If Eclean
still cannot recharge, please
return the product for service.
2The remote control is not
working.
1. Battery is not installed.
2. Battery is installed reversely.
3. Battery is discharged completely.
Install the battery properly or
replace it with a new one.
3The side brush is curled
after cleaning. Caused by the cleaning or packing
process. Soak it in hot water.
4Eclean keeps moving
backward. The sensor is blocked by dust or
foreign objects. Clean the sensor.
5Eclean's side brushes are
trapped and stopped by
cables and phone lines. There are cables or cords on the floor. Please remove foreign objects
from the floor, such as phone
lines, cables, clothes and cords.
6Eclean stopped on the
dark-colored carpet.
The light from the sensor couldn't
reflect, disabling the sensor from
receiving any signal.
Keep away from black or dark-
colored carpet.
7Cannot clean certain large
objects. The objects are larger than the dust
suction entrance. Use other cleaning methods.
8Error indicator lights up.
(Please see as below
description)
The wheels are jammed or Eclean has
been lifted up.
Remove the object that jammed
Eclean, or put Eclean back onto
the floor.
Error Indication Signals
Error indication Cause of failure Solution
1Flashes red once every
four seconds Dust bin is not in place Make sure the dust bin is in place
2Flashes red twice every
four seconds Foreign objects in the main
brush Remove foreign objects. If the problem
persists, contact the service center
3Flashes red three times
every four seconds Left bumper is stuck / Sensor
failure Remove foreign objects. If the problem
persists, contact the service center.
4Flashes red four times
every four seconds Right bumper is stuck / Sensor
failure Remove foreign objects. If the problem
persists, contact the service center
5Flashes red five times
every four seconds Anti-drop sensor failure Make sure the anti-drop sensor is not
blocked
6Flashes red six times
every four seconds Left wheel is stuck / Sensor
failure Remove foreign objects. If problem
persists, please contact service center
7Flashes red seven times
every four seconds Right wheel is stuck / Sensor
failure Remove foreign objects. If problem
persists, please contact service center
Symptom Przyczyna Rozwiązanie
1
Eclean nie uruchamia
ładowania po powrocie
do doku doładowania lub
nie może osiągnąć doku
doładowania.
1. Dok doładowania nie jest
przymocowany do ściany.
2. Dok doładowania znajduje siępod
lampąhalogenową.
3. Za mało miejsca na powrót Eclean
do doku doładowania.
Sprawdźwskaźnik na Eclean.
Jeśli wskaźnik nie miga białym
światłem należy sprawdzić
"przyczyny". Jeśli Eclean nadal
nie doładowuje sięnależy
przekazaćprodukt do serwisu.
2Nie działa pilot zdalnego
sterowania.
1. Nie zainstalowana bateria.
2. Bateria została zainstalowana
odwrotnie.
3. Bateria jest całkowicie
rozładowana.
Zainstaluj prawidłowo baterięlub
wymieńna nową.
3Poskręcana po
czyszczeniu szczotka
boczna.
Spowodowane czyszczeniem lub
pakowaniem. Namocz w gorącej wodzie.
4 Eclean porusza siędo tyłu. Zablokowany kurzem lub obcymi
obiektami sensor. Oczyść sensor.
5
Boczne szczotki Eclean
złapane lub zatrzymane
przez kable i przewody
telefoniczne.
Na podłodze znajdująsiękable lub
przewody.
Usuńz podłogi obce obiekty,
takie jak przewody telefoniczne,
kable, ubrania i przewody.
6Eclean zatrzymuje się
na dywanie z ciemnymi
kolorami.
Brak możliwości odbicia światła od
sensora, uniemożliwienie odbioru
sygnału przez sensor.
Urządzenie nie może działć na
dywanie ciemnym lub z ciemnymi
kolorami.
7Nie można oczyścić
niektórych dużych
obiektów.
Obiekty sąwiększe niżotwór
zasysania kurzu. Zastosuj inne metody
czyszczenia.
8Świeci wskaźnik błędu.
(Sprawdźopis poniżej) Zablokowane koła lub Eclean został
podniesiony. Usuńobiekt blokujący Eclean lub
ustaw Eclean na podłodze.
Sygnały wskazania błędu
Wskazanie błędu Przyczyna awarii Rozwiązanie
1Pojedyncze mignięcie
czerwonym światłem, co
cztery sekundy
Pojemnik na kurz nie na
swoim miejscu Upewnij się, że pojemnik na kurz znajduje
sięna swoim miejscu.
2Dwukrotne mignięcie
czerwonym światłem, co
cztery sekundy
Obce obiekty na głównej
szczotce
Usuńobce obiekty. Jeśli problem
utrzymuje się, skontaktuj sięz punktem
serwisowym.
3Trzykrotne mignięcie
czerwonym światłem, co
cztery sekundy
Zablokowanie lewego
zderzaka/Awaria czujnika
Usuńobce obiekty. Jeśli problem
utrzymuje się, skontaktuj sięz punktem
serwisowym.
4Pięciokrotne mignięcie
czerwonym światłem, co
cztery sekundy
Zablokowanie prawego
zderzaka/Awaria czujnika
Usuńobce obiekty. Jeśli problem
utrzymuje się, skontaktuj sięz punktem
serwisowym.
5Pięciokrotne mignięcie
czerwonym światłem, co
cztery sekundy
Awaria czujnika
zabezpieczenia przed
upadkiem
Sprawdź, czy nie jest zablokowany czujnik
zabezpieczenia przez upadkiem
6Sześciokrotne mignięcie
czerwonym światłem, co
cztery sekundy
Zablokowanie lewego koła/
Awaria czujnika
Usuńobce obiekty. Jeśli problem
utrzymuje się, skontaktuj sięz punktem
serwisowym.
7Siedmiokrotne mignięcie
czerwonym światłem, co
cztery sekundy
Zablokowanie prawego koła/
Awaria czujnika
Usuńobce obiekty. Jeśli problem
utrzymuje się, skontaktuj sięz punktem
serwisowym.

-30- -31-
Symptom Příčina Řešení
1
Eclean se po návratu k
nabíjecí stanici nezačne
nabíjet nebo se k ní
nedokáže vrátit.
1. Nabíjecí stanice není upevněna ke
stěně.
2. Nabíjecí stanice je pod zářivkou/
výbojkou.
3. Eclean nemá dost místa u nabíjecí
stanice, takže se nedokáže vrátit.
Zkontrolujte indikátor na Eclean.
Pokud indikátor nebliká bíle,
znovu zkontrolujte možné
příčiny. Pokud se Eclean ani
po odstranění příčin nenabíjí,
předejte jej do servisu.
2Dálkové ovládání
nefunguje.
1. Není vložena baterie.
2. Baterie je vložena obráceně.
3. Baterie je zcela vybitá.
Instalujte baterii správněnebo ji
nahraďte novou.
3Boční kartáčje po úklidu
zacuchaný. Může se to stát v závislosti na
průběhu úklidu. Namočte kartáčdo horké vody.
4 Eclean jede dozadu. Snímačje ucpán prachem nebo cizím
tělesem. Očistěte snímač.
5Boční kartáče Eclean se
namotají do kabelůnebo
telefonních vodičů.Na podlaze zůstaly kabely nebo šňůry. Před úklidem z podlahy odstraňte
předměty jako jsou telefonní
vodiče, kabely, oděv atd.
6Eclean se na tmavém
koberci zastaví.
Světlo využívané snímačem se
neodráží a snímačproto zastaví
pohyb přístroje.
Vyhněte se černým nebo tmavým
kobercům.
7Některé velké nečistoty
nejsou odsáty. Předměty větší než sací otvor
zůstanou ležet na podlaze. Využijte jinou možnost úklidu.
8Rozsvítí se indikátory
chyby. (Viz následující
popis)
Kolečka se zasekla nebo byl Eclean
zvednut ze země.
Odstraňte předmět, kvůli němuž
se Eclean zasekl, případněvraťte
Eclean na podlahu.
Signalizace chyb
Signalizace chyby Příčina závady Řešení
1Jedno červené bliknutí
každé čtyři sekundy Chybí nádoba na prach Umístěte nádobu na správné místo.
2Dvěčervená bliknutí
každé čtyři sekundy Cizí předmět v hlavním kartáčiOdstraňte cizí předměty. Pokud problém
přetrvává, kontaktujte servisní středisko.
3Tři červená bliknutí
každé čtyři sekundy Zaseknutý levý nárazník/
porucha snímačeOdstraňte cizí předměty. Pokud problém
přetrvává, kontaktujte servisní středisko.
4Čtyři červená bliknutí
každé čtyři sekundy Zaseknutý pravý nárazník/
porucha snímačeOdstraňte cizí předměty. Pokud problém
přetrvává, kontaktujte servisní středisko.
5Pět červených bliknutí
každé čtyři sekundy Porucha snímače bránícího
pádu Zkontrolujte, zda snímačbránící pádu není
zablokován
6Šest červených bliknutí
každé čtyři sekundy Zaseknuté levé kolo/porucha
snímačeOdstraňte cizí předměty. Pokud problém
přetrvává, kontaktujte servisní středisko.
7Sedm červených bliknutí
každé čtyři sekundy Zaseknuté pravé kolo/porucha
snímačeOdstraňte cizí předměty. Pokud problém
přetrvává, kontaktujte servisní středisko.
Признак неисправности Возможная причина Устранение
1
После возвращения
вблок зарядного
устройства зарядка
батареи пылесоса
Eclean не происходит
или пылесос не
возвращается вблок
зарядного устройства.
1. Блок зарядного устройства не
установлен устены.
2. Блок зарядного устройства
установлен под галогенной лампой.
3. Недостаточно места для
перемещения кблоку зарядного
устройства.
Проверьте состояние
индикатора на пылесосе
Eclean. Если индикатор
зарядки не мигает белым
цветом, устраните "возможную
причину". Если пылесос Eclean
все-равно не заряжается,
обратитесь всервисный центр.
2Не работает пульт ДУ
1. Не установлена батарейка.
2. Батарейка установлена с
нарушением полярности.
3. Батарейка полностью
разряжена.
Установите батарейку с
соблюдением полярности или
замените на новую.
3После уборки боковая
щетка перекрутилась.Это вызвано процессом уборки или
упаковки.Промойте горячей водой.
4Пылесос Eclean
перемещается только
назад.
Датчик загрязнен пылью или
посторонними предметами.Очистите датчик.
5Боковые щетки
пылесоса запутались в
кабелях или проводах.
На полу проложены кабели или
провода.
Уберите спола посторонние
предметы (кабели, провода,
предметы одежды ит.п.).
6Пылесос Eclean
остановился на ковре с
темной окраской.
Не отражается свет от датчика,
врезультате чего на датчик не
поступают сигналы.
Не используйте на коврах с
темной окраской.
7Не всасываются
некоторые крупные
предметы.
Величина предметов превышает
размер отверстия для всасывания
пыли.Убирайте их другим способом.
8Загорается индикатор
ошибки. (См. описание
ниже)
Зажаты колеса пылесоса Eclean
или пылесос поднят.
Уберите мешающие предметы
или опустите пылесос Eclean
на пол.
Сигналы индикации ошибок
Индикация ошибок Причина сбоя Устранение
1Мигает красный
индикатор один раз в
четыре секунды
Не установлен на место
пылесборник Проверьте установку пылесборника.
2
Мигает красный
индикатор два раза
каждые четыре
секунды
Вглавную щетку попали
посторонние предметы
Удалите посторонние предметы. Если
проблема не устраняется, обратитесь в
сервисный центр.
3
Мигает красный
индикатор три раза
каждые четыре
секунды
Застревание левого
отбойника / Отказ датчика
Удалите посторонние предметы. Если
проблема не устраняется, обратитесь в
сервисный центр.
4
Мигает красный
индикатор четыре
разра каждые четыре
секунды
Застревание правого
отбойника / Отказ датчика
Удалите посторонние предметы. Если
проблема не устраняется, обратитесь в
сервисный центр.
5
Мигает красный
индикатор пять раз
каждые четыре
секунды
Отказ датчика защиты от
падения Убедитесь, что датчик защиты от
падения не заблокирован
6
Мигает красный
индикатор шесть
раз каждые четыре
секунды
Застревание левого колеса
/ Отказ датчика
Удалите посторонние предметы. Если
проблема не устраняется, обратитесь в
сервисный центр.
7
Мигает красный
индикатор семь
раз каждые четыре
секунды
Застревание правого
колеса / Отказ датчика
Удалите посторонние предметы. Если
проблема не устраняется, обратитесь в
сервисный центр.

-32- -33-
Jelenség Hibaforrás Megoldás
1
Az Eclean nem kezd
töltődni, miután visszatért
a töltődokkolóba, vagy
nem tudja megközelíteni a
töltődokolót.
1. A töltődokkoló nincs a falhoz
rögzítve.
2. A töltődokkoló halogén lámpa alatt
van.
3. Nincs elegendőhely ahhoz,
hogy az Eclean visszatérhessen a
töltődokkolóhoz.
Ellenőrizze az Eclean kijelzőjét.
Ha a töltésjelzőnem villog fehér
színnel, ellenőrizze az "okokat".
Ha az Eclean ennek ellenére
sem töltődik fel, küldje vissza a
terméket javításra.
2Atávvezérlőnem működik. 1. Nincs benne elem.
2. Az elemet fordítva helyezték be.
3. Az elem teljesen lemerült.
Helyezze be megfelelően az
elemet vagy cserélje ki egy újra.
3Az oldalsó kefe
felpöndörödött takarítás
után. A takarítás vagy csomagolás okozta. Áztassa forró vízben.
4Az Eclean folyamatosan
hátrafelé halad. Az érzékelőt por vagy idegen tárgy
takarja el. Tisztítsa meg az érzékelőt.
5
Az Eclean oldalsó keféi
megakadtak vagy kábelek
és telefonzsinórok állították
meg őket.
Kábelek vagy vezetékek vannak a
padlón.
Távolítsa el az idegen tárgyakat,
pl. telefonzsinórokat, kábeleket,
ruhaneműket és zsinódokat a
padlóról.
6Az Eclean sötét színű
szőnyegen leállt.
Az érzékelőlámpájának fényét nem
veri vissza, ami miatt az érzékelőnem
kap jelet.
Tartsa távol sötét színű
szőnyegektől.
7Bizonyos nagyméretű
tárgyak nem takaríthatók
fel.
A tárgyak mérete meghaladja a
porbeszívó nyílás méretét. Használjon másfajta takarítási
módszert.
8A hibajelzőkigyullad.
(Lásd az alábbi leírást) A kerekek beragadtak vagy felemelték
az Ecleant.
Távolítsa el az Ecleanbe ragadt
tárgyat, vagy tegye vissza az
Ecleant a padlóra.
Hibajelzések
Hiba kijelzése Hiba oka Megoldás
1Négy másodpercenként
vörös színnel egyszer
felvillan A portartály nincs a helyén Győződjön meg arról, hogy a portartály a
helyén van.
2Négy másodpercenként
vörös színnel kétszer
felvillan
Idegen tárgy van az
elsődleges kefében
Távolítsa el az idegen tárgyakat. Ha
a probléma továbbra is fennáll, lépjen
kapcsolatba a szervizközponttal.
3Négy másodpercenként
vörös színnel háromszor
felvillan
A bal oldali ütközö beragadt /
Érzékelőmeghibásodása
Távolítsa el az idegen tárgyakat. Ha
a probléma továbbra is fennáll, lépjen
kapcsolatba a szervizközponttal.
4Négy másodpercenként
vörös színnel négyszer
felvillan
A jobb oldali ütközö beragadt /
Érzékelőmeghibásodása
Távolítsa el az idegen tárgyakat. Ha
a probléma továbbra is fennáll, lépjen
kapcsolatba a szervizközponttal.
5Négy másodpercenként
vörös színnel ötször
felvillan
Lépcsőérzékelő
meghibásodása Győződjön meg arról, hogy a
lépcsőérzékelőnem nincs eltakarva
6Négy másodpercenként
vörös színnel hatszor
felvillan
A bal oldali kerék beragadt /
Érzékelőmeghibásodása
Távolítsa el az idegen tárgyakat. Ha
a probléma továbbra is fennáll, lépjen
kapcsolatba a szervizközponttal.
7Négy másodpercenként
vörös színnel hétszer
felvillan
A jobb oldali kerék beragadt /
Érzékelőmeghibásodása
Távolítsa el az idegen tárgyakat. Ha
a probléma továbbra is fennáll, lépjen
kapcsolatba a szervizközponttal.
Product Warranty
Under normal operating conditions, AGAiT provides a one-year limited warranty for Eclean, a six-month limited
warranty for the battery, and including but not limited to a 3-month limited warranty for discount items. Warranty
coverage begins from the day of purchase. Please refer to warranty terms at the time of purchase.
Limited Warranty Terms
1. Please enclose this warranty card when sending your Eclean for repair.Please keep this warranty card in a
safe place, no warranty card will be reissued.
2. The limited warranty covered under these terms is valid only in the country where you were purchased.
3. Consumables are not covered by this limited warranty (e.g. filter, roll brush, side brush and wheel set).
4. During the warranty period, parts or products may be repaired or replaced with repaired parts or products
of similar functions.AGAiT will return the repaired product or a replacement with similar functions to
customers.All faulty parts or units removed from the product shall become the properties of AGAiT.
5. This limited warranty shall not cover defects as a result of the following circumstances:
a. removed, altered and/or illegible product serial number, accessory barcode and warranty seal; or
b. wear and tear of product as a result of normal use; or
c. damage arising out of not following instructions provided in the user’s manual, fall due to improper
handling, washing, use of Eclean in wet areas, use of Eclean in a temperature exceeding the
recommended temperature range, a sudden change in the environment, opening or servicing Eclean
or accessories by an authorized technician, repairing Eclean and accessories without genuine parts,
accidents, use with excessive force, or unreasonable operation of AGAiT products.
6. Consumers should notify AGAiT or its authorized dealers within a reasonable timeframe from detecting
the defect to apply for service covered by this limited warranty. No request for warranty service after
warranty expiration will be considered.
7. Consumers are recommended to take the following actions if there are problems with Eclean:
a. Please refer to the user’s manual to locate the problem and possible solutions.
b. If the problem persists, consumers should contact their local dealer from which Eclean was
purchased, the online dealer or the AGAiT Call Center for further instructions.
c. Consumers should prepare the following information before contacting AGAiT Call Center, AGAiT
agents or dealers:
-The model number, serial number and color of the Eclean purchased.
-The complete address and contact information of the consumer.
-The photocopy of the purchasing invoice, receipt or sales statement. AGAiT will inform consumers
of the time, place and manner of returning the faulty Eclean.If the warranty of the faulty Eclean is
still valid, AGAiT will be responsible for all delivery fees.
8. If the consumer have lost the warranty card, purchasing invoice, purchasing receipt, sales statement
or any purchasing voucher, AGAiT will calculate the warranty period by adding three months to the
manufacturing date of Eclean.
In case of damage as a result of any of the following reasons, customers must pay for the delivery, repair,
maintenance and labor of Eclean:
1. Any product with the warranty sticker or bar code being destroyed, obliterated, soiled or modified.
2. Damages/malfunctions caused by parts not produced by the company.
3. Any repairs caused by inappropriate installation and usage (for voltage requirement, refer to User’s
Manual).
4. Act of God, force majeure, deliberate damage or improper operation, such as: not following the
instructions provided in the user’s manual,
5. and any damage unrelated to the product itself.
6. Any damage caused by unauthorized disassembling, modification of the specification or installing
any unlicensed parts.
Should you have any problems regarding the use of Eclean or accessories, please contact an AGAiT dealer or
the shop where your Eclean was purchased.

-34- -35-
Gwarancja produktu
W normalnych warunkach działania, AGAiT zapewnia jednorocznąograniczonągwarancjęna Eclean,
sześciomiesięcznąograniczonągwarancjęna baterię, włącznie, ale nie tylko z 3-miesięcznąograniczoną
gwarancjąna elementy z rabatem. Czas obowiązywania gwarancji rozpoczyna sięod dnia zakupu. Sprawdź
warunki gwarancji obowiązujące w czasie zakupu.
Warunki ograniczonej gwarancji
1. Kartęgwarancyjnąnależy dołączyćpodczas wysyłania Eclean do naprawy. Kartęgwarancyjnąnależy
umieścićw bezpiecznym miejscu, nie udostępniamy duplikatów karty gwarancyjnej.
2. Ograniczona gwarancja zgodnie z podanymi warunkami, jest ważna, wyłącznie w kraju, w którym
dokonano zakupu.
3. Części eksploatacyjne nie sąobjęte tąograniczonągwarancją(tj. filtr, szczotka rolkowa, szczotka boczna
i zestaw kół).
4. W okresie gwarancji, części lub produkty mogąbyćnaprawiane lub mogąbyćwymieniane na części
lub produkty o podobnych funkcjach. AGAiT zwróci naprawiony produkt lub wymieni go na produkt o
podobnych funkcjach. Wszystkie uszkodzone części lub moduły, wyjęte z produktu zostanąwłasnością
AGAiT.
5. Ta ograniczona gwarancja nie obejmuje defektów w następujących okolicznościach:
a. usunięty, zmieniony i/lub nieczytelny numer seryjny produktu, kod paskowy i plomba gwarancji; lub
b. zużycie produktu w wyniku normalnego używania; lub
c. uszkodzenie spowodowane nie stosowaniem siędo instrukcji znajdujących sięw podręczniku
użytkownika, upadek w wyniku nieprawidłowej obsługi, mycia, używanie odkurzacza Eclean w
miejscach wilgotnych, używanie odkurzacza Eclean w miejscach o temperaturze przekraczającej
zalecany zakres temperatur, przy nagłych zmianach otoczenia, otwieranie lub naprawianie
odkurzacza Eclean lub akcesoriów przez autoryzowanego technika, naprawa odkurzacza Eclean i
akcesoriów bez oryginalnych części, wypadki, używanie nadmiernej siły lub bezzasadne używanie
odkurzacza Eclean lub akcesoriów.
6. Aby uzyskaćnaprawęw ramach tej ograniczonej gwarancji, klienci powinni powiadomićAGAiT
lub autoryzowanych przedstawicieli tej firmy w rozsądnym odstępie czasu od wykrycia defektu. Po
zakończeniu ważności gwarancji, nie będąuwzględniane żadne żądania naprawy gwarancyjnej.
7. W przypadku stwierdzenia problemu z odkurzaczem Eclean, zaleca sięklientom wykonanie
następujących akcji:
a. Sprawdźpodręcznik użytkownika w celu zlokalizowania problemu i możliwych rozwiązań.
b. Jeśli problem utrzymuje sięw celu uzyskania dalszych instrukcji, klienci powinni skontaktowaćsię
z lokalnym dostawcąod którego zakupili odkurzacz Eclean, z dostawcąonline lub z telefonicznym
punktem obsługi klienta AGAiT.
c. Przed skontaktowaniem sięz telefonicznym punktem obsługi klienta AGAiT, przedstawicielami AGAiT
lub dostawcami, klienci powinni przygotowaćnastępujące informacje:
-Numer modelu, numer seryjny i kolor zakupionego odkurzacza Eclean.
-Należy podaćadres i informacje kontaktowe klienta.
-Fotokopia dowodu zakupu, pokwitowania sprzedaży. AGAiT poinformuje klientów o czasie,
miejscu i sposobie zwrotu uszkodzonego odkurzacza Eclean. Jeśli gwarancja uszkodzonego
odkurzacza Eclean jest nadal ważna, AGAiT poniesie wszelkie koszty dostawy.
8. Jeśli klient straci kartęgwarancyjną, fakturęzakupu, rachunek lub potwierdzenie sprzedaży albo
jakikolwiek dowód zakupu, firma AGAiT obliczy okres gwarancji, poprzez dodanie trzech miesięcy do daty
produkcji odkurzacza Eclean.
W przypadku uszkodzenia wynikającego z następujących przyczyn, klienci muszązapłacićza dostawę,
naprawę, konserwacjęi robociznęodkurzacza Eclean:
1. Wszelkie produkty z uszkodzoną, zamazaną, zabrudzonąlub przerobionąnaklejkągwarancji lub
kodem paskowym.
2. Uszkodzenia/awarie spowodowane częściami nie wyprodukowanymi przez tęfirmę.
3. Wszelkie naprawy spowodowane nieodpowiedniąinstalacjąi używaniem (wymagania dotyczące
napięcia zasilania można sprawdzićw podręczniku użytkownika).
4. Siły natury, siłę wyższą, umyślne uszkodzenia lub nieprawidłowe używanie, takie jak:
niezastosowanie siędo instrukcji z podręcznika użytkownika,
5. i wszelkich uszkodzeńnieodnoszących siędo samego produktu.
6. Wszelkie uszkodzenia spowodowane nieautoryzowanym demontażem, modyfikacjami specyfikacji
lub instalacjąnielicencjonowanych części.
W przypadku jakichkolwiek pytańdotyczących używania odkurzacza Eclean lub akcesoriów należy
skontaktowaćsięz dostawcąAGAiT lub ze sklepem, gdzie zakupiono odkurzacz Eclean.
Záruka na přístroj
AGAiT poskytuje na Eclean při používání za normálních provozních podmínek omezenou roční záruku, na
baterie omezenou šestiměsíční záruku, včetněomezené tříměsíční záruky na zboží prodané ve slevě. Záruka
začíná běžet dnem zakoupení. Zjistěte si znění záručních podmínek v dobězakoupení.
Podmínky omezené záruky
1. Při odeslání přístroje Eclean do opravy přiložte záruční list. Záruční list uschovejte na bezpečném místě,
duplikát nelze vydat.
2. Omezená záruka dle tohoto dokumentu je poskytována jen v zemi, kde byl Eclean zakoupen.
3. Tato omezená záruka se nevztahuje na spotřební materiál (např. filtr, válcový kartáč, boční kartáča sady
koleček).
4. Během záruční doby mohou být součásti nebo přístroje opravovány nebo nahrazovány součástmi nebo
přístroji již použitými nebo s podobnou funkcí. AGAiT vrátí zákazníkovi opravený nebo náhradní přístroj s
podobnými funkcemi. Vadné součásti a přístroje se stávají majetkem firmy AGAiT.
5. Tato omezená záruka se nevztahuje na závady způsobené následujícími okolnostmi:
a. odstranění, změna nebo nečitelnost výrobního štítku s výrobním číslem a čarovým kódem a záruční
plomby, případně
b. běžné opotřebení přístroje způsobené normálním používáním, případně
c. poškození vlivem nedodržení pokynův uživatelské příručce, pádu při nesprávné manipulaci, použití
přístroje Eclean ve vlhku, mytí, použití přístroje Eclean mimo doporučený rozsah teplot, náhlé změny
prostředí, rozebrání nebo opravy přístroje Eclean nebo příslušenství neoprávněnou osobou, opravou
přístroje Eclean nebo příslušenství za použití neoriginálních dílů, po nehodě, působení nadměrné síly
nebo nerozumném použití přístroje Eclean nebo příslušenství
6. Zákazník je povinen společnost AGAiT nebo autorizovaného prodejce informovat o zjištěné závaděbez
zbytečného odkladu, totéž platí pro uplatnění této omezené záruky. Po uplynutí záruční doby nebude
záruka uznána.
7. V případěpotíží s přístrojem Eclean doporučujeme dodržet následující postup.
a. Nejprve pomocí sekce uživatelské příručky odhalte problém a zjistěte možná řešení.
b. Pokud se problém nepodaří odstranit, kontaktujte prodejce, od něhož jste Eclean zakoupili, online
prodejce nebo zákaznickou linku společnosti AGAiT, kde obdržíte další pokyny.
c. Před kontaktováním prodejce, prodejce nebo zákaznické linky společnosti AGAiT si připravte
následující údaje:
-Číslo modelu, výrobní číslo a barvu zakoupeného přístroje Eclean.
-Svou úplnou adresu a kontaktní údaje.
-Fotokopii faktury, prodejky nebo jiného prodejního dokladu. AGAiT vás bude informovat o tom,
kdy, kde a jak máte Eclean vrátit. Pokud je Eclean ještěv záruce, AGAiT uhradí dopravu přístroje
od vás i k vám.
8. Pokud ztratíte záruční list nebo doklad o koupi (faktura, příjemka, účtenka nebo jiný doklad), společnost
AGAiT uzná záruku jen do tří měsícůod data výroby přístroje Eclean.
V případěpoškození za níže uvedených okolností musí zákazník uhradit dopravu a provedenou opravu nebo
údržbu přístroje Eclean:
1. Přístroj s odstraněným, nečitelným nebo upraveným výrobním štítkem nebo čárovým kódem.
2. Poškození/poruchy způsobené díly, které jsme nevyrobili.
3. Opravy nutné z důvodu nesprávné instalace nebo použití (požadavky na napájecí napětí viz
Uživatelská příručka).
4. Vyšší moc, okolnosti, nad nimiž nemáte kontrolu, úmyslné poškození nebo nesprávné použití,
například: nedodržení pokynův uživatelské příručce,
5. a další případné škody nesouvisející přímo s přístrojem.
6. Jakékoli poškození při neoprávněném rozebrání nebo úpravěpřístroje a instalaci neoriginálních
součástí.
Pokud máte s přístrojem Eclean nebo příslušenstvím jakékoli potíže, obraťte se na prodejce AGAiT nebo
obchod, kde jste Eclean zakoupili.

-36- -37-
Гарантия на изделие
При эксплуатации внормальных условиях работы компания AGAiT предоставляет ограниченную
гарантию на пылесос Eclean сроком на один год, ограниченную гарантию на аккумуляторную батарею
сроком на 6 месяцев, втом числе ограниченную гарантию на пользование скидками на 3 месяца. Дей-
ствие гарантии начинается со дня покупки. Во время оформления покупки не забудьте ознакомиться с
условиями гарантии.
Условия ограниченной гарантии
1. При отправке пылесоса Eclean для ремонта обязательно вложите гарантийный талон. Храните
гарантийный талон внадежном месте, так как гарантийный талон повторно не выдается.
2. Ограниченная гарантия, предоставляемая на этих условиях, действительна только встране при-
обретения изделия.
3. Данная ограниченная гарантия не распространяется на расходные материалы (например, филь-
тры, роликовую щетку, боковые щетки икомплект колес).
4. Втечение гарантийного срока детали иизделия можно отремонтировать или заменить на восста-
новленные детали или изделия саналогичгными характеристиками. Компания AGAiT возвращает
покупателю отремонтированное изделие или изделие саналогичными характеристиками. Все де-
фектные детали или блоки, извлеченные из изделия становятся собственностью компании AGAiT.
5. Данная ограниченная гарантия не распространяется на неисправности, возникшие врезультате
следующих обстоятельств:
a. удаления, изменения и/или нечеткости серийного номера изделия, дополнительного штрих-
кода или гарантийной печати,
b. износа изделия врезультате его ненадлежащего использования или
c. повреждения врезультате несоблюдения инструкций, приведенных вруководстве пользова-
теля, неправильного обращении, мойки, использования устройства Eclean во влажных местах
или при температуре, превышающей рекомендованный температурный диапазон, внезапного
изменения окружающей среды, вскрытия или технического обслуживания устройства Eclean
не уполномоченным на то специалистом, ремонта устройства Eclean или принадлежностей
кнему без использования подлинных запасных частей, несчастных случаев, применения из-
лишнего усилия или необдуманного использования продукта компании AGAiT.
6. Покупатель должен втечение разумного периода времени смомента обнаружения неисправ-
ности уведомить об этом компанию AGAiT или ее уполномоченного дилера для оказания услуг,
предоставляемых всоответствии сданной ограниченной гарантией. Требования опроведении
гарантийного обслуживания по истечении срока гарантии крассмотрению не принимаются.
7. При возникновении проблем сустройством Eclean покупателю рекомендуется выполнить следую-
щее.
a. Обратитесь кинструкциям по устранению неисправностей, приведенным вданном руковод-
стве пользователя, чтобы определить проблему ипредпринять соответствующие действия.
b. Если не удается решить проблему, покупатель должен обратиться ксвоему местному дилеру,
укоторого было куплено устройство Eclean, дилеру вИнтернете или вцентр обработки звон-
ков AGAiT для получения дальнейших инструкций.
c. Прежде чем обратиться воператорский центр обработки компании AGAiT, кагентам AGAiT
или дилерам, покупатель должен подготовить следующую информацию:
-Номер модели, серийный номер ицвет приобретенного устройства Eclean.
-Свой полный адрес иконтактную информацию.
-Ксерокопию счета-фактуры покупки, квитанции или товарного чека. Компания AGAiT
сообщит покупателю время, место испособ отправки дефектного пылесоса Eclean. Если
гарантия на пылесос Eclean действительна, компания AGAiT принимает на себя все рас-
ходы на доставку.
8. При утере покупателем гарантийного талона, счета-фактуры покупки, квитанции или товарного
чека или другого документа, подтверждающего факт покупки, компания AGAiT определяет срок
действия гарантии, добавляя три месяца кдате изготовления пылесоса Eclean.
Вслучае повреждения по одной из следующих причин покупатель оплачивает доставку, ремонт, техни-
ческое обслуживание истоимость выполненных работ по ремонту пылесоса Eclean.
1. Нарушенная, стертая, запачканная или измененная гарантийная наклейка или штрих-код на
любом изделии.
2. Повреждение или нарушение функций, вызванные использованием деталей, изготовленных
другой компанией.
3. Любой ремонт, связанный сненадлежащей установкой или использованием (требования к
питающей электросети см. вРуководстве пользователя).
4. Стихийное бедствие, форс-мажорные обстоятельства, намеренное повреждение или ненад-
лежащее использование, например, несоблюдение указаний данного руководства.
5. Любое повреждение, не связанное ссамим изделием.
6. Любое повреждение, вызванное недозволенной разборкой, изменением характеристик или
установкой нелицензированных деталей.
При возникновении любых проблем, связанных сиспользованием устройства Eclean или принадлежно-
стей кнему, обращайтесь кдилеру компании AGAiT или вмагазин, где был приобретен пылесос Eclean.
Termékgarancia
rendes működési körülmények esetén az AGAiT egy éves korlátozott garanciát nyújt az Eclean készülékre és
hat hónap korlátozott garanciát az akkumulátor hibamentességére, ami az értékcsökkent elemek 3 hónapos
garanciáját magában foglalja, de nem korlátozódik arra. A garancia a vásárlás időpontjától kezdődően érvényes.
Olvassa el a vásárláskor érvényes garanciafeltételeket.
A korlátozott garancia feltételei
1. Kérjük, mellékelje ezt a garanciakártyát, amior az Eclean készüléket javításra küldi. Kérjük, őrizze
biztonságos helyen ezt a garanciakártyát, mert újat nem adunk ki.
2. A jelen feltételek szerinti korlátozott garancia kizárólag abban az országban érvényes, ahol a készüléket
vásárolták.
3. Kivételt képeznek a garancia alól a fogyó alkatrészek (pl. szűrő, forgó kefe, oldalsó kefe és kerékkészlet).
4. A garanciális időszak alatt az alkatrészeket vagy termékeket megjavíthatják vagy kicserélhetik javított
alkatrészekre vagy hasonló funkciójú termékekre. Az AGAiT a javítás után visszajuttatja a terméket vagy a
hasonló funkciójú csereterméket az ügyfélnek. A termékből eltávolított hibás alkatrészek és részegységek
az AGAiT tulajdonává válnak.
5. Ez a korlátozott garancia nem fedezi a következők miatt előforduló hibákat:
a. a termék sorozatszámát, tartozékának vonalkódját és garanciális zárópecsétjét eltávolították,
megmásították és/vagy olvashatatlan, vagy
b. a termék normál használat meletti elhasználódása, vagy
c. a használati utasítás be nem tartása, a helytelen kezelés miatti leesés, mosás, az Eclean nedves
területen való használata, az Eclean javasolt hőmérséklet-tartományon kívüli használata, a környezet
hirtelen megváltozása, az Eclean készüléknek vagy kiegészítőinek nem hivatalos szerelőáltali
felnyitása vagy javítása, az Eclean készüléknek vagy kiegészítőinek nem eredeti alkatrészekkel
történőjavítása, baleset, erőltetés, vagy az AGAiT termékek nem rendeltetésszerűműködtetése
miatti rongálódás.
6. A fogyasztónak a hiba észlelésétől számított ésszerűidőn belül tanácsosz értesítenie az AGAiT céget
vagy hivatalos forgalmazóit, hogy a korlátozott garancia nyújtotta szolgáltatást igénybe vehesse. A
garancia lejárata után leadott garancialis szolgáltatás irányi igényt nem vesszük figyelembe.
7. Javasoljuk az alábbi műveletek végrehajtását, amennyiben probléma merülne fel az Eclean készülékkel:
a. Kérjük, tanulmányozza át a használati utasítást a probléma elhárítása érdekében.
b. Ha a probléma továbbra is fennmarad, vegye fel a kapcsolatot az Eclean helyi vagy online
viszonteladójával, illetve az AGAiT hívóközpontjával további utasításokért.
c. Mielőtt felvenné a kapcsolatot az AGAiT hívóközponttal, vagy az AGAiT ügynökeivel vagy
forgalmazóival, készítse előaz alábbiakat:
-A megvásárolt Eclean készülék típusszámát, sorozatszámát és színét.
-A vásárló teljes címét és elérhetőségi adatait.
-A vásárlás számlájának, nyugtájának vagy egyéb bizonylatának fénymásolatát. Az AGAiT
tájékoztatja a vásárlót a hibás Eclean visszajuttatásának idejéről, helyéről és módjáról.
Amennyiben a hibás Eclean garanciája még érvényes, az AGAiT átvállalja a teljes szállítási
költséget.
8. Amennyiben elveszíti a garanciakártyát, a vásárlási számlát, nyugtát vagy egyéb bizonylatot, az
AGAiT kiszámítja a garancia érvényességi idejét úgy, hogy három hónapot hozzáad az Eclean gyártási
dátumához.
Amennyiben a sérülés az alábbi okok bármelyike miatt következett be, a vásárló köteles kifizetni az Eclean
készülék szállítási, javítási, karbantartási és munkadíját:
1. A garancia nem érvényes, amennyiben a garanciacímkét vagy vonalkódot tönkretették,
olvashatatlanná tették, piszkos, vagy módosították.
2. A nem a vállalat által gyártott alkatrészek által okozott sérülés/hibás működés.
3. A nem megfelelőüzembe helyezés vagy használat miatt szükségessé váló javítás (az előírt
feszültséget illetően tekintse meg a Használati utasítást).
4. Természeti katasztrófa, havária, szándékos rongálás vagy nem rendeltetésszerűhasználat, pl. a
használati utasítások be nem tartása,
5. és bármilyen, a termékkel összefüggésbe nem hozható rongálódás.
6. A jóvá nem hagyott szétszerelés, a műszaki specifikáció módosítása vagy a nem engedélyezett
alkatrészek beszerelése által okozott sérülés.
Amennyiben problémát tapasztal az Eclean készülék vagy tartozékainak használatával kapcsolatban, vegye fel a
kapcsolatot egy AGAiT kereskedővel vagy az üzlettel, ahol Eclean készülékét vásárolta.
Table of contents
Other AGAiT Vacuum Cleaner manuals

AGAiT
AGAiT EC02 User manual

AGAiT
AGAiT E-CLEAN MINI User manual

AGAiT
AGAiT Eclean User manual

AGAiT
AGAiT Eclean User manual

AGAiT
AGAiT EC-01 EClean User manual

AGAiT
AGAiT Eclean User manual

AGAiT
AGAiT EClean EC03 User manual

AGAiT
AGAiT Eclean User manual

AGAiT
AGAiT EClean EC03 User manual

AGAiT
AGAiT EC-01 EClean User manual