Agri-Fab 45-0585 User manual

PRINTED IN USA FORM NO. 3-165 (12/08/21)
45-0585 / 45-0586
15 / 25 GALLON SPOT SPRAYER

2
21
26
22
11
26
1
2
14
8
20
17
7
17
3
19
3
19
10
1215
13
24
23
25
18
16
5
18
9
64

3
1 ST43175 01 TANK FILL CAP
2 ST44017 01 LANYARD FOR TANK FILL CAP
3 ST43176 04 RUBBER BUMPER
4 ST43182 01 SUMP FITTING 3/8" BARB
5 ST43191 01 HOSE HOLDER 3/8"
6 ST43258 01 SUMP STRAINER 3/8"
7 2-337 01 HOSE 3/8" x 13.25" (ON 45-0585)
2-334 01 HOSE 3/8" x 18" (ON 45-0586)
8 2-340 01 HOSE, 3/8" X 240"
9 ST43287 01 SPRAY WAND HOLDER, LARGE
10 ST44020 01 15 GALLON TANK, WHITE
ST43519 01 25 GALLON TANK, WHITE
11 ST43790 01 1.6 GPM 100 PSI PUMP
12 ST43516 01 DRAIN CAP
13 ST43652* 01 HOSE CLAMP 3/8" - 1/2"
14 ST43238 01 SPRAY WAND WITH PLASTIC TIP
15 ST43684 01 WASHER FOR DRAIN CAP
16 ST43844 01 GROMMET 5/8 ID, 1-1/8 OD, 7/8 GROOVE
17 ST62009 02 BOTTOM BRACE
18 ST65000 02 10-24 X 3/8" TRUSS HEAD SCREW
19 ST65007 04 5/16" X 3/4" FLANGE BOLT
20 ST65076 04 #10-24 X 3/4 TRUSS HEAD BOLT
21 ST43472 01 WIRE HARNESS, SWITCH
22 ST43483 01 WIRE HARNESS, BATTERY
23 ST43124* 01 SPRAY WAND VALVE
24 ST43515* 01 SPRAY WAND EXTENSION
25 ST43295* 01 SPRAY WAND PLASTIC TIP
26 2-382* 02 RA QC FITTING, 1.6 GPM PUMP
ST50749* 01 15A ATO / ATC Fuse (NOT SHOWN)
ST43489 01 15 LABEL (NOT SHOWN)
ST43490 01 25 LABEL (NOT SHOWN)
ST43488 01 WARNING LABEL -CHEMICAL HAZARDS (NOT SHOWN)
*Service Parts
DESCRIPTIONQTY.PART NO.
REF.
NO.

4
ENGLISH
SAFETY
1. Read this owners manual and the vehicle owners manual before
using this sprayer.
2. Never allow children to operate this sprayer.
3. Do not allow anyone to ride on or sit on this sprayer.
4. Keep the area clear of all persons, especially small children.
5. Read the chemical label before handling or mixing chemicals.
6. Wear eye and hand protection and protective clothing when
handling and applying lawn chemicals.
7. Do not spray on windy days.
8. Be aware of your vehicle's capabilities. Attaching this sprayer may
aect your vehicles braking and stability.
9. STAY OFF STEEP SLOPES. Refer to the vehicle owner's manual
concerning safe operation on slopes.
10. Operate at reduced speed on rough terrain, along ditches and on
hillsides to prevent loss of control.
ASSEMBLY
The meanings of symbols used in the illustrations are as follows:
Do not tighten yet. Tighten now.
INSTALLATION
1. Install sprayer on vehicle and secure to vehicle.
2. Connect ring terminals on battery harness to vehicle 12V battery.
3. Connect switch harness to the battery harness and route to sprayer
4. Connect switch harness to the pump.
OPERATION
USING THE SPRAYER
1. Turn inline switch to 'on' position.
2. Squeeze handle on spray wand.
3. Turn inline switch to 'o' position when nished.
ADJUSTABLE SPRAY WAND NOZZLE
Twisting the nozzle will adjust the spray pattern from a cone shaped
mist to a solid stream.
MAINTENANCE
AFTER EACH USE
1. Fill the sprayer part way with water and pump the water out through
the spray wand. Use the spray wand to wash the inside of the tank.
2. Rell the tank about half full with water and a chemical neutralizer
solution and repeat the cleaning instructions above. Follow the
manufacturers instructions for disposal of all chemicals.
AS NEEDED
1. Periodically clean the tank strainer on the end of the intake hose.
Remove the nylon swivel nut from the hose, pull out the screen and
ush it with water.
WINTER STORAGE
1. Drain all water out of the sprayer, especially the pump and
spray wand. These items are prone to damage from freezing
temperatures.
2. Winterize the sprayer by pumping a 50-50 solution of water and
R. V. antifreeze through the spray wand.

5
INSTALLATION
Sprüher am Fahrzeug montieren und am Fahrzeug befestigen.
Die Ringklemmen des Batteriekabelbaums mit der 12-V-Batterie
des Fahrzeugs verbinden.
Schalterkabelbaum an Batteriekabelbaum anschließen und zum
Sprüher leiten
Schalterkabelbaum an Pumpe anschließen.
BETRIEB
VERWENDEN DES SPRÜHERS
Den Inline-Schalter auf die Position „Ein“ drehen.
Gri am Sprührohr zusammendrücken.
Nach Abschlus, den Inline-Schalter auf die Position „Aus“ drehen.
VERSTELLBARE SPRÜHROHRDÜSE
Durch Drehen der Düse wird das Sprühmuster von einem
kegelförmigen Nebel zu einem festen Strahl angepasst.
WARTUNG
NACH JEDEM GEBRAUCH
1. Befüllen Sie das Sprühgerät teilweise mit Wasser und pumpen Sie
das Wasser über die Auslegerbaugruppe und die Sprühpistole ab.
Verwenden Sie die Sprühpistole, um das Tankinnere auszuwaschen.
2. Befüllen Sie den Tank etwa zur Hälfte mit Wasser und einer
chemischen Neutralisatorlösung; wiederholen Sie anschließend die
obigen Reinigungsschritte. Beachten Sie die Herstelleranweisungen zur
Entsorgung der Chemikalien.
NACH BEDARF
3. Reinigen Sie regelmäßig den Tanklter am Ende des Einlassschlauchs.
Nehmen Sie die Nylonüberwurfmutter vom Schlauch ab, ziehen Sie das
Gittersieb heraus und spülen Sie es mit Wasser.
WINTERLAGERUNG
4. Lassen Sie alles Wasser aus dem Sprühgerät ab, insbesondere aus
der Pumpe und der Sprühpistole. Diese Artikel neigen bei eisigen
Temperaturen zu Schäden.
5. Machen Sie das Sprühgerät winterfest, indem Sie eine 1:1-Lösung
aus Wasser und Camping- Gefrierschutzmittel durch die
Auslegerbaugruppe und die Sprühpistole pumpen.
DEUTSCH
SICHERHEIT
1. Lesen Sie, bevor Sie dieses Sprühgerät verwenden, bitte diese
Bedienungsleitung und die des Fahrzeugs durch.
2. Die Bedienung dieses Sprühgeräts durch Kinder ist untersagt.
3. Jemand auf diesem Sprühgerät reiten bzw. sitzen zu lassen ist
strengstens verboten.
4. Halten Sie das Umfeld frei von allen Personen, insbesondere kleinen
Kindern.
5. Lesen Sie sich vor dem Handhaben und Anmengen der Chemikalien
bitte deren Etiketten durch.
6. Bei der Handhabung und Ausbringung von Rasenchemikalien sind
sowohl Augen- als auch Handschutz sowie Schutzkleidung zu tragen.
7. Nicht an windigen Tagen sprühen.
8. Seien Sie sich der Fähigkeiten Ihres Traktors bewusst. Das Anhängen
des Sprühgeräts kann sich u. U. auf das Bremsverhalten und die
Stabilität des Traktors auswirken.
9. BITTE BLEIBEN SIE STARKEN GEFÄLLEN FERN! Bitte schlagen
Sie in der Bedienungsanleitung des Fahrzeugs die Anweisungen zum
sicheren Betrieb an Gefällen nach.
10. Auf unebenem Terrain und an Hängen sowie in der Nähe von Gräben
muss ein Betrieb mit reduzierter Geschwindigkeit erfolgen, um einen
Verlust der Kontrolle zu vermeiden.
MONTAGE
Die Bedeutung der in den Illustrationen verwendeten Symbole
ist wie folgt:
Jetzt anziehen.

6
INSTALLATION
Installer le pulvérisateur sur le véhicule et le xer au véhicule.
Connecter les cosses à œillet du faisceau de batterie à la batterie
12 V du véhicule.
Connecter le faisceau de commutateur au faisceau de batterie et
l’acheminer vers le pulvérisateur.
Connecter le faisceau de commutateur à la pompe.
FONCTIONNEMENT
UTILISATION DU PULVERISATEUR
Tourner le commutateur en ligne sur la position « On ».
Presser la poignée sur la lance de pulvérisation.
Tourner le commutateur en ligne sur la position « O » une fois
le travail terminé.
BUSE DE PULVÉRISATION RÉGLABLE
Tourner la buse pour régler le jet de pulvérisation d’un brouillard
en forme de cône à un jet solide.
ENTRETIEN
APRÈS CHAQUE UTILISATION
1. Remplir partiellement le pulvérisateur d’eau et faire fonctionner la
pompe pour que l’eau circule dans les rampes et le pulvérisateur à
main. Rincer l’intérieur du réservoir à l’aide du pulvérisateur à main.
2. Remplir le réservoir environ à moitié avec de l'eau et une solution
de neutralisation chimique, et répéter les instructions de nettoyage
ci-dessus. Rebuter les produits chimiques conformément aux
instructions de leur fabricant.
LE CAS ÉCHÉANT
3. Nettoyer périodiquement la crépine du réservoir, à l’extrémité
du tube d’aspiration. Retirer l’écrou en nylon du tube, extraire la
crépine et la rincer à l’eau.
STOCKAGE HIVERNAL
4. Vidanger toute l’eau du pulvérisateur, en particulier celle se
trouvant dans la pompe et dans le pulvérisateur à main. Ceux-ci
risquant d’être endommagés par le gel.
5. Préparer le pulvérisateur pour l’hiver en faisant circuler une solution
à parts égales d’eau et d’antigel dans les rampes et dans le
pulvérisateur à main.
FRANÇAIS
SÉCURITÉ
1. Lire entièrement le présent manuel et le manuel du véhicule avant
d’utiliser ce pulvérisateur.
2. Ne jamais laisser d’enfants faire fonctionner ce pulvérisateur.
3. Ne laisser personne monter sur ce pulvérisateur pendant son
fonctionnement, ni s’asseoir dessus.
4. S’assurer qu’il n’y a personne dans la zone, en particulier de
jeunes enfants.
5. Lire les étiquettes des produits chimiques avant toute manipulation
ou mélange de ceux-ci.
6. Porter des lunettes protectrices et des gants pendant la
manipulation et l’épandage de produits chimiques pour pelouse.
7. Ne pas pulvériser quand il y a du vent.
8. Faire attention aux capacités de votre tracteur. Le remorquage de
ce pulvérisateur risque de réduire les capacités de freinage et la
stabilité de votre tracteur.
9. ÉVITER LES FORTES PENTES. Consulter les instructions
relatives à la sécurité de fonctionnement sur les pentes qui gurent
dans le manuel d’utilisation du tracteur.
10. Rouler à vitesse réduite en terrain dicile, le long de fossés et sur
les pentes, pour éviter toute perte de contrôle.
ASSEMBLAGE
On trouvera ci-dessous l’explication des symboles gurant
dans les illustrations :
Serrer maintenant.

7
INSTALLAZIONE
Installare il nebulizzatore sul veicolo e ssarlo a quest'ultimo.
Collegare i terminali ad anello del cablaggio della batteria alla batteria
da 12V del veicolo.
Collegare il cablaggio del commutatore al cablaggio della batteria e
instradare verso il nebulizzatore
Collegare il cablaggio alla pompa.
FUNZIONAMENTO
UTILIZZO DEL NEBULIZZATORE
Portare il commutatore in linea in posizione 'on'.
Stringere la maniglia presente sulla lancia del nebulizzatore.
Al termine, portare il commutatore in linea in posizione 'o'.
UGELLO DELLA LANCIA NEBULIZZATRICE REGOLABILE
Ruotando l'ugello il tipo di irrigazione passerà da una
nebulizzazione a cono ad un getto continuo.
MANUTENZIONE
DOPO OGNI USO
1. Riempire parzialmente d'acqua l'irroratore e pomparla attraverso il
gruppo dei bracci e la pistola. Usare la pistola per lavare l'interno
del serbatoio.
2. Riempire il serbatoio a metà con una soluzione di acqua ed
neutralizzatore chimico e ripetere la pulizia descritta nel passo
precedente. Attenersi alle istruzioni dei produttori in merito allo
smaltimento di tutte le sostanze chimiche.
SECONDO LE NECESSITÀ
3. Pulire periodicamente il ltro del serbatoio posto all'estremità del
tubo di aspirazione. Rimuovere il raccordo girevole a dado in nailon
dal tubo, estrarre il ltro e lavarlo con un getto di acqua corrente.
RIMESSAGGIO INVERNALE
4. Scolare completamente l'acqua dall'irroratore, prestando particolare
attenzione alla pompa ed alla pistola. Questi articoli possono
riportare danni se esposti a temperature inferiori allo zero.
5. Predisporre l'irroratore per l'inverno pompando una soluzione 50-50
di acqua e uido anticongelante per radiatori attraverso il gruppo
dei bracci e la pistola.
ITALIANO
SICUREZZA
1. Leggere questo manuale operativo e quello del veicolo prima di
usare l'irroratore.
2. Non permettere mai ai bambini di usare questo irroratore.
3. Vietare a chiunque di farsi un giro o di sedersi su questo irroratore.
4. Allontanare dall'area di lavoro tutti gli astanti, specie i bambini
piccoli.
5. Leggere l'etichetta del prodotto chimico prima di maneggiare o
miscelare sostanze chimiche.
6. Indossare guanti, occhiali ed abbigliamento di protezione durante la
movimentazione e l'applicazione di sostanze chimiche per il prato.
7. Non irrorare nelle giornate ventose.
8. Bisogna essere consapevoli delle capacità del trattore. Il rimorchio
dell'irroratore può inuire sulla stabilità e sulla frenata del mezzo.
9. EVITARE I PENDII TROPPO SCOSCESI! Per indicazioni sul
funzionamento sicuro sui pendii, fare riferimento al manuale del
veicolo.
10. Azionare l'irroratore a velocità ridotta su terreni sconnessi, in collina
o in vicinanza di fossi, in modo da non perdere il controllo.
MONTAGGIO
Legenda dei simboli delle illustrazioni:
Serrare.

8
INSTALLATIE
Installeer het spuitapparaat op het voertuig en bevestig het aan het
voertuig.
Sluit de ringklemmen op de accukabelboom aan op de 12V-accu van
het voertuig.
Sluit de schakelkabelboom aan op de accukabelboom en leid deze naar
het spuitapparaat
Sluit de schakelkabelboom aan op de pomp.
BEDIENING
DE SPUIT GEBRUIKEN
Zet de inline-schakelaar in de 'aan'-positie.
Knijp in de hendel op de sproeilans.
Zet de inline-schakelaar op 'uit' wanneer u klaar bent.
VERSTELBARE SPUITSTANG SPUITSTUK
Door het mondstuk te draaien, wordt het spuitpatroon aangepast
van een kegelvormige nevel naar een vaste stroom.
ONDERHOUD
NA ELK GEBRUIK
1. Vul de sproeier deels met water en pomp het water door de
sproeiers en handsproeier. Reinig met de handsproeier de
binnenkant van de tank.
2. Vul de tank nogmaals voor de helft met water en een oplossing
die de chemicaliën neutraliseert, en herhaal de bovenstaande
reinigingsinstructies. Volg de instructies van de fabrikant voor lozing
van alle chemicaliën.
WANNEER NODIG
3. Reinig periodiek de tanklter aan het einde van de invoerslang. Haal
de nylon wartelmoer van de slang af, trek het lter eruit en spoel
hem met water.
WINTERSTALLING
4. Laat alle water weglopen uit de sproeier, en vooral uit de pomp en
handsproeier. Juist deze twee onderdelen zijn gevoelig voor schade
door bevriezing.
5. Maak de sproeier klaar voor de winter door een oplossing van
50-50 water en een camperantivriesmiddel door de sproeiarmen te
pompen.
NEDERLANDS
VEILIGHEID
1. Lees de gebruiksaanwijzing voor de sproeier en de
tractorhandleiding voordat u de sproeier gebruikt.
2. U mag nooit kinderen de sproeier laten bedienen.
3. U mag niet toelaten dat iemand op deze sproeier zit of meerijdt.
4. Houd iedereen van het terrein af, dat geldt vooral voor kleine
kinderen.
5. Lees het chemicaliënetiket voordat u de chemicaliën hanteert of
vermengt.
6. Draag een veiligheidsbril en handschoenen wanneer u
gazonchemicaliën hanteert of sproeit.
7. Niet op dagen met wind sproeien.
8. Ken het vermogen van uw tractor. Remmen en stabiliteit van de
tractor kunnen anders zijn als deze sproeier eraan is bevestigd.
9. RIJD NIET OP STEILE HELLINGEN. Neem de instructies voor
veilig rijden op hellingen in de tractorhandleiding zorgvuldig door.
10. Rijd langzaam op ruw terrein, langs beken of sloten en op heuvels
om te voorkomen dat u controle verliest.
Nu stevig vastdraaien.
SAMENKOMST
Dit is de betekenis van de gebruikte symbolen in de illustraties:

9
INSTALACIÓN
Instale el pulverizador en el vehículo y fíjelo al mismo.
Conecte los terminales de anillo del mazo de la batería a la batería de
12 V del vehículo.
Conecte el mazo de cables del interruptor al mazo de cables de la
batería y diríjalo al pulverizador
Conecte el mazo de cables del interruptor a la bomba.
FUNCIONAMIENTO
USO DEL PULVERIZADOR
Ponga el interruptor en línea en la posición de
'encendido'.
Apriete el pestillo del pulverizador.
Gire el interruptor en línea a la posición de 'apagado'
cuando haya terminado.
BOQUILLA AJUSTABLE DE LA VARILLA DE
PULVERIZACIÓN
Al girar la boquilla ajustará el patrón de pulverización
de una niebla en forma de cono a un chorro sólido.
MANTENIMIENTO
DESPUÉS DE CADA USO
1. Llene el rociador parcialmente con agua y bombéela a través del
arco y la pistola manual. Utilice la pistola manual para lavar el
interior del tanque
2. Vuelva a llenar el tanque hasta la mitad con agua y una solución
neutralizadora del producto químico y repita el paso anterior. Siga
las instrucciones del fabricante para la eliminación de todos los
productos químicos.
SEGÚN SEA NECESARIO
3. En forma periódica, limpie el ltro del tanque que se encuentra en el
extremo de la manguera de admisión. Quite la tuerca móvil de nylon
de la manguera, tire del ltro y lávelo con agua.
ALMACENAMIENTO DURANTE EL INVIERNO
4. Drene toda el agua del rociador, en especial, de la bomba y de la
pistola manual. Estos elementos tienen tendencia a dañarse debido
a las temperaturas frías.
5. Prepare el rociador para el invierno, bombeando una solución al
50% de agua con anticongelante para vehículos recreativos a través
del conjunto del arco rociador y de la pistola manual.
ESPAÑOL
SEGURIDAD
1. Lea el manual del usuario y el manual del propietario del vehículo
antes de utilizar el rociador.
2. Nunca permita que los niños operen el rociador.
3. No permita que nadie se monte ni se siente sobre el rociador.
4. Evite la presencia de personas en el área, particularmente de niños
pequeños.
5. Lea la etiqueta del producto químico antes de usarlo o de mezclarlo.
6. Use protección para sus ojos y sus manos y ropa protectora cuando
maneje y aplique productos químicos para el césped.
7. No realice la tarea de rociado en días ventosos.
8. Tenga en cuenta la capacidad de su tractor. Conectar este rociador
puede afectar la estabilidad y el frenado de su tractor.
9. MANTÉNGASE ALEJADO DE PENDIENTES DE GRAN
INCLINACIÓN. Consulte el manual de usuario del vehículo en relación
a la operación segura en pendientes.
10. En terreno quebrado, cerca de zanjas o en colinas, opere a baja
velocidad para prevenir la pérdida de control.
MONTAJE
Los símbolos utilizados en las ilustraciones signican lo
siguiente:
Ajuste ahora

10
INSTALAÇÃO
Instale o pulverizador no veículo e xe-o ao veículo.
Ligue os terminais em anel na cablagem da bateria até a bateria de 12V
do veículo.
Ligue a cablagem do interruptor à cablagem da bateria e direcione ao
pulverizador
Ligue a cablagem do interruptor à bomba.
FUNCIONAMENTO
COMO UTILIZAR O PULVERIZADOR
Vire o interruptor em linha para a posição "on".
Aperte o manípulo da vareta de pulverização.
Vire o interruptor em linha para a posição "o" ao terminar.
BOCAL AJUSTÁVEL DA VARETA DE PULVERIZAÇÃO
Torcer o bocal ajustará o padrão de pulverização de uma bruma
em formato de cone para um uxo sólido.
MANUTENÇÃO
DEPOIS DE CADA USO
1. Encha parcialmente a máquina aspersora com água limpa e bombeie a
água para fora através do conjunto da lança e da pistola de mão. Use
a pistola de mão para lavar o interior do tanque.
2. Volte a encher o tanque até meio cheio com água e uma solução
de produto químico neutralizador e repita as instruções de limpeza
acima. Siga as instruções dos fabricantes para o descarte de todos os
produtos químicos.
CONFORME NECESSÁRIO
3. Periodicamente limpe a rede de ltragem do tanque que está na
extremidade da mangueira de entrada. Retire a porca oscilante de
náilon da mangueira, puxe fora a rede e lave-a com água.
ARMAZENAGEM NO INVERNO
4. Drene toda a água para fora da máquina aspersora, especialmente
da bomba e da pistola de mão. Estes itens estão sujeitos a danos às
temperaturas de congelamento.
5. Prepare a máquina aspersora para o inverno bombeando uma solução
de 50-50 de água e anticongelante (R. V. antifreeze) através do conjunto
da lança e da pistola de mão.
PORTUGUÊS
SEGURANÇA
1. Leia este manual do proprietário e o manual do proprietário do veículo
antes de usar esta máquina aspersora.
2. Nunca permita que crianças ponham a funcionar esta máquina
aspersora.
3. Não permita que ninguém se sente ou ande montado em cima desta
máquina aspersora.
4. Mantenha a área livre de todas e quaisquer pessoas, e em especial de
crianças pequenas.
5. Leia as etiquetas dos produtos químicos antes de manipular ou de
misturar produtos químicos.
6. Use protecções nos olhos e nas mãos e vista roupas protectoras
quando manusear e aplicar produtos químicos nos relvados.
7. Não borrife em dias de vento.
8. Tome em conta as capacidades e características do seu veículo tractor.
Rebocar esta máquina aspersora poderá afectar a estabilidade e a
capacidade de travagem do seu veículo.
9. NÃO VÁ PARA DECLIVES PRONUNCIADOS. Consulte o manual
do proprietário do seu veículo quanto ao funcionamento seguro em
declives.
10. Trabalhe a velocidade reduzida em terrenos irregulares, ao longo de
valas e em encostas, para evitar perda de controlo.
Aperte agora.
MONTAGEM
O signicado dos símbolos usados nas ilustrações são os
seguintes:

11
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Τοποθετήστε τον ψεκαστήρα στο όχημα και στερεώστε τον στο όχημα.
Συνδέστε τους δακτυλιοειδείς ακροδέκτες στην πλεξούδα της μπαταρίας
του οχήματος 12V.
Συνδέστε την πλεξούδα του διακόπτη στην πλεξούδα της μπαταρίας και
οδηγήστε την προς τον ψεκαστήρα
Συνδέστε την πλεξούδα του διακόπτη στην αντλία.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΩΝΤΑΣ ΤΟΝ ΨΕΚΑΣΤΗΡΑ
Γυρίστε τον ενσωματωμένο διακόπτη στη θέση "on".
Πιέστε τη λαβή στη ράβδο ψεκασμού.
Γυρίστε τον ενσωματωμένο διακόπτη στη θέση "o" όταν
τελειώσετε.
ΡΥΘΜΙΖΟΜΕΝΟ ΑΚΡΟΦΥΣΙΟ ΡΑΒΔΟΥ ΨΕΚΑΣΜΟΥ
Η περιστροφή του ακροφυσίου θα προσαρμόσει το σχέδιο
ψεκασμού από νέφος σε σχήμα κώνου σε ένα συμπαγές ρεύμα.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΧΡΗΣΗ
1. Συμπληρώστε τον ψεκαστήρα εν μέρει με νερό και αντλήστε το νερό
μέσα από το συγκρότημα της μπούμας και του ψεκαστικού χειρός.
Χρησιμοποιήστε το ψεκαστικό χειρός για να πλύνετε το εσωτερικό της
δεξαμενής.
2. Ξαναγεμίστε ρεζερβουάρ μέχρι τη μέση με νερό και ένα διάλυμα
εξουδετερωτή χημικών και επαναλάβετε τις παραπάνω οδηγίες
καθαρισμού. Ακολουθήστε τις οδηγίες του παρασκευαστή για την
απόρριψη όλων των χημικών ουσιών.
ΟΠΟΤΕ ΧΡΕΙΑΖΕΤΑΙ
3. Καθαρίζετε περιοδικά τη σήτα δεξαμενής στο άκρο του σωλήνα
εισαγωγής. Αφαιρέστε το περιστρεφόμενο νάιλον παξιμάδι από το
σωλήνα, τραβήξτε έξω τη σήτα και ξεπλύνετε την με νερό.
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΓΙΑ ΤΟ ΧΕΙΜΩΝΑ
4. Αδειάστε όλο το νερό από τον ψεκαστήρα, ειδικά η αντλία και τον
ψεκαστήρα χειρός. Αυτά τα εξαρτήματα είναι επιρρεπή σε ζημία από
θερμοκρασίες παγετού.
5. Προετοιμάστε το ψεκαστικό μηχάνημα για το χειμώνα αντλώντας ένα
διάλυμα 50-50 νερού και αντιψυκτικού RV μέσα από το συγκρότημα της
μπούμας και του ψεκαστικού χειρός.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΑΣΦΑΛΕΙΑ
1. Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο ιδιοκτήτη και το εγχειρίδιο ιδιοκτήτη
οχήματος πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το ψεκαστικό μηχάνημα.
2. Ποτέ μην αφήνετε παιδιά να χειρίζονται το ψεκαστικό.
3. Μην επιτρέπετε σε κανέναν να επιβαίνει ή να κάθετε στο ψεκαστικό.
4. Κρατήστε όλους, ιδίως τα μικρά παιδιά, μακριά από το χώρο.
5. Διαβάστε την ετικέτα χημικών πριν από το χειρισμό ή ανάμειξη
χημικών.
6. Φορέστε προστατευτικά ματιών και γάντια και προστατευτικά ρούχα
κατά το χειρισμό και την εφαρμογή φυτοφαρμάκων.
7. Μην ψεκάζετε σε ημέρες με αέρα.
8. Να γνωρίζετε τις δυνατότητες του τρακτέρ σας. Η σύνδεση του
ψεκαστήρα μπορεί να επηρεάσει την πέδηση και τη σταθερότητα του
τρακτέρ σας.
9. ΝΑ ΑΠΟΦΕΥΓΕΤΕ ΤΙΣ ΑΠΟΤΟΜΕΣ ΠΛΑΓΙΕΣ. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο
του ιδιοκτήτη του οχήματος για οδηγίες που αφορούν την ασφαλή
λειτουργία στις πλαγιές.
10. Λειτουργήστε με μειωμένη ταχύτητα σε ανώμαλο έδαφος, σε χαντάκια
και σε πλαγιές λόφων για την πρόληψη της απώλειας του ελέγχου.
Σφίξτε τώρα.
ΣΥΝΕΛΕΥΣΗ
Οι σημασίες των συμβόλων που χρησιμοποιούνται στις εικόνες
έχουν ως εξής:

12
INSTALLATION
Installér sprøjten på køretøjet og fastgør den til køretøjet.
Tilslut ringterminaler på batteriets ledningsnet til køretøjets 12V batteri.
Tilslut afbryderens ledningsnet til batteriets ledningsnet og før det til
sprøjten
Tilslut afbryderens ledningsnet til pumpen.
ANVENDELSE
BRUG AF SPRØJTEN
Drej inline-kontakten til 'on'-position (til).
Klem håndtaget på spraystaven.
Drej inline-kontakten til 'o'-position (fra), når du er færdig.
JUSTERBAR DYSE TIL SPRØJTESTAV
Drejning af dysen vil justere sprøjtemønsteret fra en kegleformet
tåge til en fast gennemstrømning.
VEDLIGEHOLDELSE
EFTER HVER BRUG
1. Fyld sprøjtemaskinen delvist med vand og pump vand gennem
bommen og gennem håndsprøjten. Brug håndsprøjten til at vaske
indersiden af tanken.
2. Fyld tanken halvt fuld igen med vand og et kemisk
neutraliseringsmiddel og gentag rengøringsanvisningerne ovenfor.
Følg fabrikantens anvisninger for bortskaelse af alle kemikalier.
EFTER BEHOV
3. Rengør tankens sigtelter på enden af indsugningsslangen med
mellemrum. Fjern nylonøjmøtrikken fra slangen, træk sigtelteret
ud, og skyl det med vand.
OPBEVARING OM VINTEREN
4. Tøm alt vandet ud af sprøjtemaskinen, især pumpen og
håndsprøjten. Disse dele er specielt følsomme over for
beskadigelse fra frost.
5. Gør sprøjtemaskinen klar til vinteren ved at pumpe en 50%
opløsning af vand og frostvæske gennem bommen og
håndsprøjten.
DANSK
SIKKERHED
1. Læs denne manual og køretøjets brugermanual, før du bruger
denne sprøjtemaskine.
2. Lad aldrig børn betjene denne sprøjtemaskine.
3. Lad aldrig nogen køre med på eller sidde på denne sprøjtemaskine.
4. Hold alle, især små børn væk fra området.
5. Læs de kemiske etiketter, før du håndterer eller blander kemikalier.
6. Brug øje- og håndbeskyttelse og beskyttende tøj under håndtering,
og når du spreder plænekemikalier.
7. Sprøjt ikke på blæsevejrsdage.
8. Vær klar over din traktors egenskaber og begrænsninger. Tilkobling
af denne sprøjtemaskine kan påvirke traktorens stabilitet og
bremseevne.
9. HOLD DIG VÆK FRA STEJLE SKRÅNINGER Se
sikkerhedsanvisningerne i køretøjets brugsanvisning angående
sikker drift på skråninger.
10. Kør ved mindsket hastighed i ujævnt terræn, nær grøfter og på
skråninger for at undgå tab af kontrol.
MONTERING
Betydningen af symbolerne anvendt i illustrationerne er som
følger:
Stram nu.

13
INSTALLASJON
Installer og fest sprøyteapparatet på kjøretøyet.
Koble batterikablenes lukkede kabelsko til kjøretøyets 12 V batteri.
Koble bryterkabelen til batterikabelen og trekk gjennom til
sprøyteapparatet
Koble bryterkabelen til pumpen.
DRIFT
BRUKE SPRØYTEAPPARATET
Trykk ledningsbryteren til PÅ.
Klem håndtaket på sprøytestaven.
Trykk ledningsbryteren til AV etterpå.
JUSTERBAR SPRØYTESTAV
Vri dysen for å justere sprøytemønsteret fra kjegleformet tåke til en
fast strøm.
VEDLIKEHOLD
ETTER BRUK
1. Fyll sprøyteapparatet halvveis med vann, og pump ut vannet
gjennom bomenheten og sprøytepistolen. Vask tanken innvendig
med sprøytepistolen.
2. Fyll tanken omtrent halvfull med vann og et
kjemikalienøytraliserende middel, og gjenta fremgangsmåten for
rengjøring ovenfor. Følg produsentens anvisninger for avhending
av alle typer kjemikalier.
VED BEHOV
3. Rengjør tanklteret i enden av inntaksslangen regelmessig. Skru ut
nylonmutteren fra slangen, trekk ut lteret og skyll det med vann.
VINTEROPPLAG
4. Tøm sprøyteapparat for alt vann, spesielt i pumpen og
sprøytepistolen. Disse elementene er utsatt for skade når det blir
frost.
5. Beskytt sprøyteapparatet mot frost ved å pumpe en 50-50-løsning
som består av vann og R. V.-frostvæske, gjennom bomenheten og
sprøytepistolen.
NORSK
SIKKERHET
1. Les denne brukerhåndboken og brukerhåndboken for kjøretøyet før
du bruker sprøyteapparatet.
2. Tillat aldri at barn får bruke dette sprøyteapparatet.
3. Tillat aldri noen å sitte på dette sprøyteapparatet.
4. Hold området fritt for personer, spesielt små barn og kjæledyr.
5. Les kjemikalieetiketten før du håndterer eller blander kjemikalier.
6. Bruk vernebriller, -hansker og -klær ved håndtering og påføring av
plenkjemikalier.
7. Sprøyt ikke når det blåser.
8. Vær oppmerksom på traktorens yteevne. Når sprøyteapparatet
festes på traktoren, kan det påvirke traktorens bremseevne og
stabilitet.
9. UNNGÅ BRATTE SKRÅNINGER. Se kjøretøyets brukerhåndbok
vedrørende sikker drift i skråninger.
10. Kjør med lavere hastighet i ulendt terreng, nær grøfter og i
skråninger for å unngå tap av kontroll.
MONTERING
Symbolene som brukes i illustrasjonene, betyr følger:
Trekk til nå.

14
INSTALLATION
Installera sprayern på fordonet och fäst den på fordonet.
Anslut ringterminalerna på batterikabelstammen till fordonets 12V-batteri.
Anslut strömbrytarkabeln till batterikabeln och dra till sprayern
Anslut strömbrytarkabelstammen till pumpen.
DRIFT
ANVÄNDNING AV SPRAYERN
Vrid inline-omkopplaren till "on"-läget.
Kläm ihop handtaget på spraystaven.
Vrid inline-omkopplaren till "o"-läget när du är klar.
JUSTERING SPRAYSTAVENS MUNSTYCKE
Genom att vrida munstycket justeras spraymönstret från en
konformad dimma till en fast stråle.
UNDERHÅLL
EFTER VARJE ANVÄNDNING
1. Fyll besprutaren delvis med vatten och pumpa ut vattnet genom
bommen och sprutpistolen. Använd sprutpistolen till att tvätta
tankens insida.
2. Fyll tanken igen ungefär halvfull med vatten och en kemiskt
neutraliserande lösning och upprepa rengöringen enligt
anvisningarna ovan. Följ tillverkarens anvisningar för bortskaande
av alla kemikalier.
VID BEHOV
3. Rengör regelbundet tankens lter i änden av inloppsslangen. Ta
bort den vridbara muttern av nylon från slangen, dra ut gallret och
spola det med vatten.
VINTERFÖRVARING
4. Töm allt vatten ut ur besprutaren, speciellt ur pumpen och
sprutpistolen. Dessa föremål har en tendens att skadas av
temperaturer under fryspunkten.
5. Anpassa besprutaren för vinterförhållanden genom att pumpa
en 50-50 blandning av vatten och R. V. rostskyddsmedel genom
bommen och sprutmunstycket.
SVENSKA
SÄKERHET
1. Läs denna bruksanvisning och bruksanvisningen för fordonets
ägare innan du använder denna besprutare.
2. Tillåt aldrig barn att köra denna besprutare.
3. Låt inte någon åka eller sitta på besprutaren.
4. Låt inte några personer komma in på området, speciellt inte små
barn.
5. Läs etiketten beträande kemikalier innan du hanterar eller blandar
kemikalier.
6. Använd skydd för ögon och händer samt skyddskläder när du
hanterar och applicerar kemikalier för gräs.
7. Spreja inte under blåsiga dagar.
8. Var medveten om traktorns kapacitet. När besprutaren har hakats
på kan den påverka traktorns förmåga att bromsa samt dess
stabilitet.
9. HÅLL DIG BORTA FRÅN BRANTA BACKAR. I fordonets
bruksanvisning nns information om säker drift i sluttningar.
10. Kör med lägre hastighet i ojämn terräng, längs diken och i
sluttningar så att du inte förlorar kontrollen.
MONTERING
Symbolerna i illustrationerna betyder följande:
Dra åt nu.

15
ASENNUS
Asenna sumutin ajoneuvoon ja kiinnitä se kunnolla.
Kytke akkujohdotuksen rengasliittimet ajoneuvon 12 V:n akkuun.
Kytke kytkinjohdotus akkujohdotukseen ja reititä sumuttimeen.
Kytke kytkinjohdotus pumppuun.
KÄYTTÖ
SUMUTTIMEN KÄYTTÖ
Käännä kytkin "ON"-asentoon.
Purista sumutinvarren kahvaa.
Käännä lopuksi kytkin "OFF"-asentoon.
SÄÄDETTÄVÄ SUMUTINVARREN SUUTIN
Suutinta kiertämällä sumutuskuviota voi muuttaa kartiomaisesta
sumusta tasaiseen suihkuun.
KUNNOSSAPITO
JOKAISEN KÄYTTÖKERRAN JÄLKEEN
1. Täytä ruisku osaksi vedellä ja pumppaa vesi ulos puomin ja
käsiruiskun kautta. Pese säiliön sisäpuoli käsiruiskulla.
2. Täytä säiliö uudelleen noin puoliksi vedellä ja kemikaalin
neutralointiliuoksella ja toista edellä olevat puhdistustoimet. Hävitä
kaikki kemikaalit valmistajien ohjeiden mukaisesti.
TARVITTAESSA
3. Puhdista imuletkun päässä oleva säiliön sihti ajoittain. Irrota
nailonleikarimutteri letkusta, vedä verkkosuodatin ulos ja huuhtele
se vedellä.
TALVISÄILYTYS
4. Tyhjennä kaikki vesi ruiskusta, erityisesti pumpusta ja käsiruiskusta.
Nämä osat ovat herkkiä jäätymisen aiheuttamille vaurioille.
5. Pane ruisku talvikuntoon pumppaamalla puomin ja käsiruiskun läpi
liuosta, jossa on puolet vettä ja puolet matkailuautoille tarkoitettua
jäätymisenestoainetta.
SUOMI
TURVALLISUUS
1. Lue tämä käyttöopas ja ajoneuvon käyttöopas ennen ruiskun
käyttöä.
2. Älä anna lasten koskaan käyttää tätä ruiskua.
3. Älä anna kenenkään matkustaa tai istua tämän ruiskun päällä.
4. Pidä alue tyhjänä ihmisistä, varsinkin pienistä lapsista.
5. Lue kemikaalin etiketti ennen kemikaalin käsittelyä tai sekoitusta.
6. Kemikaaleja käsiteltäessä ja levitettäessä on käytettävä
silmiensuojainta, suojakäsineitä ja suojavaatetusta.
7. Älä ruiskuta tuulisina päivinä.
8. Tunne traktorisi ominaisuudet. Tämän ruiskun kiinnittäminen
saattaa vaikuttaa traktorin jarrutukseen ja vakauteen.
9. PYSY POIS JYRKILTÄ RINTEILTÄ. Lue ajoneuvon käyttöoppaasta
rinteessä käyttöä koskevat turvallisuusohjeet.
10. Käytä laitetta hitaammin epätasaisella maalla, ojien varsilla ja
mäissä, jotta et menetä sen hallintaa.
KOKOAMINEN
Kuvissa käytettyjen symbolien selitykset:
Kiristä nyt.

16
OBSŁUGA
UŻYTKOWANIE OPRYSKIWACZA
Ustawić przełącznik liniowy w pozycji „on” (włączony)
Ścisnąć rączkę na dyszy rozpylającej.
Po zakończeniu pracy przekręcić przełącznik liniowy do pozycji
„o” (wyłączony).
REGULOWANA DYSZA ROZPYLAJĄCA
Przekręcenie dyszy powoduje zmianę strumienia natrysku z
mgiełki w kształcie stożka na stały strumień.
KONSERWACJA
PO KAŻDYM UŻYCIU
1. Napełnić zbiornik opryskiwacza wodą i przepompować wodę
przez wysięgnik i dysze oraz przez opryskiwacz ręczny. Ręcznym
opryskiwaczem umyć wnętrze zbiornika.
2. Ponownie napełnić zbiornik mniej więcej do połowy wodą z
roztworem środka zobojętniającego chemikalia i powtórzyć
czyszczenie, j.w. Zastosować się do wskazówek w sprawie
utylizacji środków chemicznych podanych przez ich producenta.
W MIARĘ POTRZEBY
3. Regularnie czyścić sitko zbiornika na końcu węża wlotowego.
Zdjąć nylonową nakrętkę skrzydełkową z węża, wyciągnąć sitko i
przepłukać wodą.
PRZECHOWYWANIE ZIMĄ
4. Usunąć całą wodę z opryskiwacza, szczególnie z pompy i
ręcznego opryskiwacza. Te element ulegają łatwo uszkodzeniom w
temperaturach poniżej zera.
5. Zabezpieczyć opryskiwacz przed zamarzaniem przepompowując
50% roztwór płynu przeciw zamarzaniu stosowanego do pojazdów
kempingowych (nietoksyczny glikol propylenowy) przez zespół
wysięgnika i opryskiwacz ręczny.
POLSKI
BEZPIECZEŃSTWO
1. Przeczytać tę instrukcję obsługi oraz instrukcję obsługi pojazdu
przed użyciem opryskiwacza.
2. Nie zezwolić, aby w jakichkolwiek okolicznościach dzieci
obsługiwały ten opryskiwacz.
3. Nie dopuścić do tego, aby ktokolwiek jechał lub siedział na
opryskiwaczu.
4. Zadbać, aby w pobliżu urządzenia nie było nikogo, szczególnie
małych dzieci.
5. Odczytać etykiety środków chemicznych przed przystąpieniem do
ich przygotowania lub mieszania.
6. Stosować ochronę oczu i rąk podczas przygotowywania i
rozsiewania chemikaliów do trawnika.
7. Nie prowadzić oprysku przy wietrznej pogodzie.
8. Należy poznać możliwości ciągnika. Przyczepienie opryskiwacza
może zmienić parametry hamowania i stabilność ciągnika.
9. NIE STOSOWAĆ NA STROMYCH ZBOCZACH. Wskazówki na
temat bezpiecznej obsługi na terenie pochyłym znaleźć można w
instrukcji obsługi pojazdu.
10. Aby nie dopuścić do utraty panowania nad pojazdem, ciągnik
powinien poruszać się z ograniczoną prędkością w nierównym
terenie, w pobliżu rowów lub na zboczach.
MONTAŻ
Zamontować opryskiwacz na pojeździe i przymocować do
pojazdu.
Podłączyć zaciski pierścieniowe na wiązce akumulatora do
akumulatora pojazdu 12 V.
Podłączyć wiązkę przełącznika do wiązki akumulatora i
poprowadzić do opryskiwacza
Podłączyć wiązkę przełącznika do pompy.
Dokręcić teraz.

17
NAMONTOVÁNÍ
Postřikovač namontujte na vozidlo a připevněte jej k vozidlu.
Připojte kabelová očka na kabelovém svazku baterie k 12V baterii
vozidla.
Kabelový svazek spínače připojte ke kabelovému svazku baterie a veďte
jej k postřikovači
Kabelový svazek spínače připojte k čerpadlu.
PROVOZ
POUŽITÍ POSTŘIKOVAČE
Šňůrovým spínačem otočte do polohy „Zapnuto“.
Stiskněte rukojeť na postřikovací trubce.
Jakmile budete hotovi, otočte šňůrovým spínačem do polohy
„Vypnuto“.
NASTAVITELNÁ TRYSKA POSTŘIKOVACÍ TRUBKY
Otáčením tryskou lze nastavit rozprašovací obrazec od
kuželovitého mlžného rozptýlení až po jednolitý proud.
ÚDRŽBA
PO KAŽDÉM POUŽITÍ
1. Naplňte postřikovač částečně vodou a vodu vystříkejte přes
sestavu ráhna a ruční stříkací pistole. Pomocí ruční stříkací pistole
vymyjte vnitřek nádoby.
2. Naplňte nádobu asi do poloviny vodou a chemickým neutralizačním
roztokem a zopakujte čištění podle výše uvedených pokynů. Při
likvidaci chemikálií dodržujte pokyny výrobce.
PODLE POTŘEBY
3. Pravidelně čistěte vypouštěcí ventil nádrže na konci přívodní
hadice. Z hadice sundejte nylonovou otočnou matici, vyndejte z ní
sítko a propláchněte vodou.
ZIMNÍ SKLADOVÁNÍ
4. Z rozstřikovače vypusťte všechnu vodu, obzvláště z čerpadla a
ruční pistole. Tyto součásti se mohou snadno poškodit mrazem.
5. Rozstřikovač připravte na zimu tak, že sestavou ráhna a ruční
pistole přečerpáte 50% roztok vody a nemrznoucí směsi.
ČEŠTINA
BEZPEČNOST
1. Před použitím rozprašovače si přečtěte tuto příručku uživatele a
příručku pro majitele vozidla.
2. Nikdy nedovolte, aby s rozprašovačem pracovaly děti.
3. Nedovolte nikomu na rozprašovači jezdit nebo sedět.
4. V pracovní oblasti nesmí být žádné osoby, obzvláště malé děti.
5. Před manipulací s chemikáliemi a jejich mícháním si přečtěte
pokyny uvedené na štítku chemikálie.
6. Při aplikaci chemikálií na trávník noste ochranné brýle, rukavice a
oděv.
7. Postřik neprovádějte při větrném počasí.
8. Berte v úvahu výkon vašeho traktoru. Připojení rozprašovače může
ovlivnit brždění a stabilitu traktoru.
9. NEJEZDĚTE NA PŘÍKRÉ SVAHY. Seznamte se s pravidly pro
bezpečný provoz na svazích v příručce pro majitele vozidla.
10. V drsném terénu, podél příkopů a na svazích snižte rychlost,
abyste neztratili kontrolu.
MONTÁŽ
Význam symbolů použitých na obrázcích:
Teď utáhněte.

18
FELSZERELÉS
Szerelje fel a permetezőt a járműre és erősítse a járműhöz.
Csatlakoztassa a gyűrűs kábelvégeket az akkumulátor kábeleken a
jármű 12 Voltos akkumulátorára.
Csatlakoztassa a kapcsoló kábelköteget az akkumulátor kábelkötegre
és forgassa a permetezőre
Csatlakoztassa a kapcsoló kábelköteget a szivattyúra.
ÜZEMELÉS
A PERMETEZŐ HASZNÁLATA
Fordítsa a kapcsolót 'on' állásba.
Nyomja meg a kart a permetezőrúdon.
Fordítsa a kapcsolót 'o' állásba, amikor készen van.
ÁLLÍTHATÓ PERMETEZŐRÚD FÚVÓKA
Ha elfordítja a fúvókát, a permetezési mintát kúposról összefüggő
áramlásra állítja.
KARBANTARTÁS
MINDEN HASZNÁLAT UTÁN
1. Töltse fel a permetező részt vízzel, és szivattyúzza ki a vizet a
szórórúd-egységen és a kézi szórópisztolyon keresztül. A tartály
belsejét a kézi szórópisztollyal tisztítsa ki.
2. Körülbelül félig töltse fel vízzel és semlegesítő vegyszerrel a tartályt,
majd ismételje meg a fent leírt tisztítási lépéseket. Az összes vegyszert
a gyártóik utasításai szerint ártalmatlanítsa.
SZÜKSÉG SZERINT
3. Időről időre tisztítsa meg a bemenő tömlő végén található tartályszűrőt.
Távolítsa el a tömlőről a forgóanyát, húzza ki a szűrőt, majd vízzel
öblítse le.
TÉLI TÁROLÁS
4. Az összes vizet eressze ki a permetezőből, különös tekintettel a
szivattyúra és a kézipisztolyra. Ezeket az összetevőket különösen
veszélyzteti a fagypont alatti hőmérsékleten szenvedett sérülés.
5. Úgy téliesítse a permetezőt, hogy víz és lakóautókhoz való fagyálló
folyadék 50-50 százalékos keverékét szivattyúzza át a szórórúd-
egységen és a kézi szórópisztolyon.
MAGYAR
BIZTONSÁG
1. A permetezőgép használata előtt olvassa el ezt a tulajdonosi
kézikönyvet, valamint a vontatójármű tulajdonosi kézikönyvét.
2. Soha ne hagyja, hogy a permetezőgépet gyermekek üzemeltessék!
3. Senkinek se engedje meg, hogy a permetezőgépre ráüljön vagy azon
utazzon!
4. Tartson mindenkit, de különösen kisgyermekeket, távol a
munkaterülettől!
5. A vegyszerek kezelése vagy összekeverése előtt mindig olvassa el a
rajtuk szereplő címkét.
6. Mindig viseljen szem- és kézvédő felszerelést, továbbá védőruházatot,
amikor a pázsithoz való vegyszereket kezeli, illeve azokat a pázsitra
felviszi.
7. Szeles napokon ne permetezzen!
8. Legyen tudatában a traktora képességeinek. A permetezőgép
hozzákapcsolása befolyásolhatja a traktor fékezőképességét és
stabilitását.
9. MEREDEK LEJTŐKRE NE VIGYE A BERENDEZÉST! A lejtőkön való
biztonságos üzemeltetésre vonatkozólag nézze meg a vontatójármű
tulajdonosi kézikönyvét.
10. Durva terepen, árkok mentén, továbbá domboldalakon csökkent
sebességgel üzemeltesse a berendezést, nehogy elveszítse az uralmat
felette!
Most szorítsa meg.
ÖSSZESZERELÉS A PERMETEZŐGÉP
Az ábrákon használt jelek értelmezése a következő:

19
УСТАНОВКА
Установите и закрепите опрыскиватель на машине.
Подсоедините кольцевые клеммы на жгуте проводов аккумуляторной
батареи к аккумуляторной батарее 12 В.
Подсоедините жгут проводов переключателя к жгуту проводов
аккумуляторной батареи и проложите к опрыскивателю
Подсоедините жгут проводов переключателя к насосу
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОПРЫСКИВАТЕЛЯ
Переведите линейный переключатель в положение «on» (вкл.).
Сожмите рукоятку на распылительном жезле.
По окончании переведите линейный переключатель в положение
«o» (выкл.).
РАСПЫЛИТЕЛЬНЫЙ ЖЕЗЛ С РЕГУЛИРУЕМЫМ СОПЛОМ
Выкручивание сопла изменит форму распыла с конусообразного
орошения на сплошную струю.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ПОСЛЕ КАЖДОГО УПОТРЕБЛЕНИЯ
1. Частично заполните распылитель водой и откачайте воду через
узел штанги и пистолет. С помощью пистолета промойте бак
внутри.
2. Заполните бак примерно наполовину водой и раствором химиката-
нейтрализатора и повторите приведенные выше указания по
очистке. Соблюдайте инструкции изготовителей по удалению всех
химикатов в отходы.
ПРИ НЕОБХОДИМОСТИ
3. Периодически вынимайте сетчатый фильтр бака, установленный в
конце заборного шланга. Снимите со шланга нейлоновую накидную
гайку, выньте фильтр и промойте его водой.
ПОСТАНОВКА НА ЗИМНЕЕ ХРАНЕНИЕ
4. Слейте всю воду из распылителя, в особенности из насоса и
пистолета. Эти узлы подвержены повреждениям, вызванным
отрицательными температурами.
5. Подготовьте распылитель к зимнему хранению: прокачайте 50%-
ный раствор воды и антифриза для туристских прицепов через
узел штанги и пистолет.
РУССКИЙ
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
1. Прежде чем пользоваться распылителем, прочитайте это
руководство для владельца и руководство для владельца
буксирного транспортного средства.
2. Никогда не разрешайте детям управлять распылителем.
3. Не разрешайте никому ехать или сидеть на распылителе.
4. В зоне работы не должно быть людей, особенно маленьких детей.
5. Прежде чем работать с химикатами или смешивать их, прочитайте
информацию на их этикетках.
6. При работе с садовыми химикатами их применении носите
защитное оборудование для глаз и рук и защитную спецодежду.
7. Не проводите опрыскивание в ветреную погоду.
8. Знайте характеристики вашего трактора. Подсоединение этого
распылителя может повлиять на торможение и устойчивость
трактора.
9. ИЗБЕГАЙТЕ КРУТЫХ СКЛОНОВ. Информация относительно
безопасной работы на склонах приведена в руководстве для
владельца транспортного средства.
10. Во избежание потери контроля при работе на неровной почве,
вдоль канав и на холмистой местности работайте на пониженной
скорости.
Теперь затяните.
СБОРКИ РАСПЫЛИТЕЛЯ
Значения символов, используемых в иллюстрациях, таковы:

20
INŠTALÁCIA
Nainštalujte postrekovač na vozidlo a pripevnite ho.
Pripojte krúžkové svorky na káblovom zväzku 12 V akumulátora vozidla.
Pripojte káblový zväzok spínača k zväzku akumulátora a veďte ho k
postrekovaču
Pripojte káblový zväzok spínača k čerpadlu.
DELOVANJE
POUŽÍVANIE POSTREKOVAČA
Otočte inline spínač do polohy „on“.
Stlačte rukoväť na tyči postrekovača.
Po dokončení otočte inline spínač do polohy „o“.
NASTAVITEĽNÁ DÝZA TYČE POSTREKOVAČA
Otočením dýzy sa upraví spôsob rozprašovania z hmly v tvare
kužeľa na plný prúd.
VZDRŽEVANJE
PO VSAKI UPORABI
1. Delno napolnite škropilnik z vodo ter jo izčrpajte skozi razpršilnik ter
ročno škropilno pištolo. Operite notranjost rezervoarja s pomočjo
ročne škropilne pištole.
2. Napolnite rezervoar do polovice z vodo ter raztopino za
nevtralizacijo kemikalij ter ponovite čiščenje skladno z zgornjimi
navodili. Upoštevajte navodila proizvajalca glede odstranjevanja
vseh kemikalij.
PO POTREBI
3. Občasno očistite cedilo rezervoarja na koncu vhodne cevi.
Odstranite najlonsko vrtljivo matico s cevi, izvlecite mrežico in jo
sperite z vodo.
HRAMBA PREKO ZIME
4. izpustite vso vodo iz škropilnika, še posebej iz črpalke ter ročne
pištole. Ta dela sta še posebej izpostavljena poškodbam ob
temperaturah pod ničlo.
5. Pripravite škropilnik za zimo tako, da včrpate 50/50 razstopino vode
in sredstva proti zmrzovanju skozi razpršilni mehanizem in ročno
škropilno pištolo.
SLOVENSKO
VARNOST
1. Pred uporabo škropilnika najprej preberite ta navodila ter navodila
za uporabo vozila.
2. Nikoli ne dovolite otrokom uporabe tega škropilnika.
3. Ne dovolite nikomur, da se vozi ali sedi na škropilnika.
4. Območje naj bo prosto vseh ljudi, še posebej otrok.
5. Preberite navodila o kemikalijah, preden jih uporabite ali mešate.
6. Nosite zaščitna očala, rokavice ter zaščitno obleko, kadar
uporabljate kemikalije za trato.
7. Ne škropite ob vetrovnih dnevih.
8. Poznajte sposobnosti vašega traktorja. Priklop tega škropilnika
utegne vplivati na traktorjeve zavorne sposobnosti in stabilnost.
9. IZOGIBAJTE SE STRMIM POBOČJEM. Obrnite se na navodila za
uporabo vozila glede varne uporabe na pobočjih.
10. Upravljajte z zmanjšano hitrostjo na zahtevnem terenu, ob jarkih in
pobočjih, da se izognete izgubi nadzora.
Privijte sedaj.
MONTAŽO V ŠKROPILNICO
Pomen simbolov, uporabljenih na risbi, je sledeč:
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Agri-Fab Paint Sprayer manuals

Agri-Fab
Agri-Fab 45-02931 User manual

Agri-Fab
Agri-Fab 45-0595 User manual

Agri-Fab
Agri-Fab 45-0424 User manual

Agri-Fab
Agri-Fab 45-02934 User manual

Agri-Fab
Agri-Fab 45-02921 User manual

Agri-Fab
Agri-Fab Tow Sprayer 45-0292 Use and care manual

Agri-Fab
Agri-Fab Lawn Care Made Easy HIM-1222 User manual

Agri-Fab
Agri-Fab 45-02926 User manual

Agri-Fab
Agri-Fab 45-0325 User manual