Aiwa CDC-X30MP User manual

© 2003 Sony Corporation
Owner’s Record
For your convenience, record the serial number (you will find
them on the bottom side of your set) in the space provided
below. Please refer to them when you contact your AIWA dealer
in case of difficulty.
Model No. CDC-X30MP Serial No.
FM/AM Compact Disc Player
AUTOESTEREO PARA DISCO COMPACTO
CDC-X30MP
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTARY OPERAR ESTE
EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA
ANULAR LA GARANTÍA.
3-253-072-12(1)

1
ENGLISH
PRECAUTIONS
•Use only in a 12-volt DC negative-ground electrical
system.
•Disconnect the vehicle’s negative battery terminal
while mounting and connecting the unit.
•When replacing the fuse, be sure to use one with an
identical amperage rating. Using a fuse with a higher
amperage rating may cause serious damage to the
unit.
•DoNOTattempttodisassembletheunit.Laserbeams
from the optical pickup are dangerous to the eyes.
•Makesure that pinsorotherforeign objects donotget
insidetheunit;theymaycausemalfunctions,orcreate
safety hazards such as electrical shock or laser beam
exposure.
•When your vehicle has been parked in direct sunlight
resulting in a considerable rise in the temperature
inside, allow the unit to cool off before operating it.
•Keep the volume at a level at which you can hear
outside warning sounds (horns, sirens, etc.).
NOTE
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
–Increase the separation between the equipment and
receiver.
–Connect the equipment into an outlet on circuit
different from that to which the receiver is connected.
–Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
Caution
The use of optical instruments with this product will
increase eye hazard.
CAUTION
Modifications or adjustments to this product, which are
not expressly approved by the manufacturer, may void
the user’s right or authority to operate this product.
Before operation
In addition to ordinary CDs, this unit can play back
any CD-R or CD-RW that contains audio titles or
MP3 files.
Notes
•NEVER use a CD-R or CD-RW that contains no
data or data in the wrong format.
•TheunitcannotplaybackanyCD-RorCD-RWthat
contains no data or data in a format other than
MP3.
For more information about MP3, see page 6.
•You cannot play a CD-R or CD-RW that is not
finalized*.
*Aprocess necessary for a recorded CD-R or CD-
RW disc to be played on the audio CD player.
Music discs encoded with copyright
protection
Thisproductisdesignedtoplaybackdiscs that conform
to the Compact Disc (CD) standard.
Recently, various music discs encoded with copyright
protection are marketed by some record companies.
Please be aware that among those discs, there are
some that do not conform to the CD standard and may
not be playable by this product.
Forinstallationandconnections,refertotheseparate
“INSTALLATION AND CONNECTIONS”.
CD Notes
•Playing a defective or dusty CD can
cause dropouts in sound.
•Hold CDs as illustrated.
•Do NOT touch the unlabeled side.
•Do NOT attach any seal, label or
dataprotectionsheettoeithersideof
CD.
•Do NOT expose a CD to direct sunlight or excessive
heat.
•Wipe a dirty CD from the center outward with a
cleaning cloth.
Never use solvents such as benzine or alcohol.
• This unit cannot play 3-inch (8 cm) CDs.
•NEVERinsert a 3-inchCDcontainedin the adapteror
any irregularly shaped CD.
The unit may not be able to eject it, resulting in a
malfunction.

ENGLISH
2
TABLE OF CONTENTS
THEFT PROTECTION .............................................. 2
BASIC OPERATION, AUDIO AND CLOCK
ADJUSTMENT ..................................................... 3
RADIO OPERATION ................................................. 4
CD PLAYER OPERATION ........................................ 5
AUXILIARY EQUIPMENT ......................................... 9
OTHER FUNCTIONS................................................ 9
CARD REMOTE CONTROL ................................... 10
TROUBLESHOOTING ............................................ 11
MAINTENANCE ...................................................... 11
SPECIFICATIONS .................................................. 11
Note
Some buttons are assigned two or more functions.
For detailed descriptions, refer to the related pages.
Resetting the unit
Before operating the unit for the first time or after
replacing the car battery, you must reset the unit.
Press the reset button with a pointed object such as a
pencil.
Front panel detached
Reset button
Note
Pressing the reset button will erase the clock and some
memorized functions.
DEMO (Demonstration) mode
The unit has an extra display (DEMO) mode which
demonstrates the illumination modes of the unit. The
unit switches to DEMO mode automatically if you turn
the unit on and leave it as it is for 5 seconds after all the
connections have been completed.
To cancel DEMO mode
1DuringDEMOmode,pressandholdJogdial(PUSH-
SOURCE) until “ILL” appears on the display.
2Press +or -to select “DEMO”.
3Turn Jog dial to select “OFF.”
To resume DEMO mode, select “ON” in step 3.
(See the illustration on page 3.)
THEFT PROTECTION
Takethe front panel withyouwhenleaving the car, and
keep it in the supplied carrying case.
Detaching the front panel
Before detaching the front panel, remove the CD to
prevent possible damage to the unit.
1Press zto remove the CD.
2Press and hold PWR/ATT until the unit turns off.
3Press %. (Hold the panel with one hand to prevent
accidentally dropping it.)
4Remove the panel.
Attaching the front panel
1Engagetheleftsideofthefrontpaneltotheleftcatch
on the unit.
2Push the panel forward until it locks. Be sure not to
pressanybuttonswhileyouareattachingthepanel.
Note
Do not touch the connector on the reverse side of the
frontpanel.Thiscouldcauseapoororfaultyconnection.

3
ENGLISH
BASIC OPERATION,
AUDIO AND CLOCK
ADJUSTMENT
PWR/ATT
SEL
DSPL TU (TUNER)
+/-
Turning the unit on/off
•You can turn the unit on by pressing any button on the
front panel except zand %. The unit also turns on
when you insert a CD.
•Press and hold PWR/ATT until the unit turns off.
Note
Mostoperationsdescribedinthismanualrequirethe
unit to be turned on before starting the operation,
unless explicitly stated otherwise.
Changing the source mode
1Press Jog dial (PUSH-SOURCE).
PressingJogdial(PUSH-SOURCE)cyclesthrough
source modes in the following order:
F1 (F2/F3/A1/A2) → DISC* → AUX IN
↑
*“DISC” does not appear on the display when there is
no CD in the unit.
Adjusting the volume
1Turn Jog dial.
“VOL (volume)” appears on the
display.
Muting the sound
1Press PWR/ATT briefly.
“ATT ON” appears on the display.
To restore volume, briefly press PWR/ATT again.
Adjusting sound
You can select the following modes for adjusting sound
depending on the music you listen to: BASS (low
frequencies), TRE (high frequencies), BAL (left/right),
FAD (front/rear), H-BASS (high bass)*, DSSA (Drivers
Sound Stage Adjustment)** and BBE***.
* You can reinforce the bass sound.
** Youcanadjustsoundstageandtonebalancetobest
serve a particular seat in the car.
*** Youcanenhancetheclarityofhigh-frequencysound.
1Press SEL repeatedly to select the mode to be
adjusted.
Pressing SEL cycles through the modes. The
selected mode appears on the display.
2Turn Jog dial to increase or decrease the level for
the selected mode (except for H-BASS, DSSA and
BBE).
In H-BASS mode, turn Jog dial to select 1, 2, 3 or
OFF.
InDSSAmode,turnJogdialtoselectL(forthefront
left seat), R (for the front right seat) or OFF.
In BBE mode, turn Jog dial to select 1, 2 or OFF.
Notes
•Adjust the level or select an item within 5 seconds, or
the selected mode will return to previous state.
•When DSSA is activated, you cannot adjust BAL and
FAD.
Aligning the source levels
(Source Level Adjuster)
Volume may vary each time you change the source
mode. In this case, you can align each source mode’s
volume to almost the same level.
1Press Jog dial (PUSH-SOURCE) or TU (TUNER)
repeatedly to select the desired mode.
2Press DSPL while pressing SEL.
“LEVEL 0” appears on the display.
3Turn Jog dial to adjust the level.
Note
Adjust the level within 5 seconds, or the selected mode
will be canceled.
Restoring the factory settings
1Turn off the unit.
2Press and hold DSPL until “LEVEL --” appears on
the display.
Note
YoucanrestorethefactorysettingsonlyforVOL,BASS,
TRE,BAL,FAD,H-BASS,DSSAandBBE, and aligned
source volume levels.
Jog dial (PUSH-SOURCE)

ENGLISH
4
Setting the beep tone
1Turn off the unit.
2Press and hold SEL until “BEEP” appears on the
display.
3Turn Jog dial to select ON or OFF.
4Press SEL.
Setting the clock
1Press and hold DSPL until the clock indicator
flashes on the display.
2Press +(to set hour) or -(to set minute), and
then turn Jog dial.
3Press DSPL.
Displaying the clock
1Press DSPL.
To return to the former display, press DSPL again.
RADIO OPERATION
Tuning in to a station
(Seek/Manual Tuning)
LOTU (TUNER)
+/-
Band indication*
*“F” means FM.
“A” means AM.
1Press TU (TUNER) repeatedly to select the desired
band (F1, F2, F3, A1, or A2).
2* Press +(to move to higher frequencies) or -(to
move to lower frequencies) to tune in to a station.
“ST” appears on the display when an FM station is
broadcastinginstereo,andreceivingconditionsare
good.
*Seek Tuning and Manual Tuning
•Press and hold +or -until Seek Tuning starts.
Theunitlocatesastationautomatically(SeekTuning).
To stop Seek Tuning, press +or -again.
• Press+or-repeatedlytosearchforadesiredstation
while increasing or decreasing the frequency step by
step (Manual Tuning).
Monaural mode
When FM signals become weak, or FM reception
becomes poor, the unit automatically switches to
Monaural mode to reduce noise.
Local mode
Local mode allows you to tune in only to strong stations
during Seek Tuning.
1Press LO before you start seek tuning.
“LO” appears on the display.
To return to Distant mode, press LO again.
“LO” disappears and the unit tunes in to all receivable
stations.
Using preset stations
You must preset stations before you can tune in to a
station using preset station number buttons.
TU (TUNER)
PS/A.ME
+/-
Preset station number
Preset station buttons 1 to 6
Stereo indicator
Frequency indication
Tuner indicator
Local indicator

CD PLAYER OPERATION
Playing a CD
You can play CDs, CD-Rs and CD-RWs using the
procedure described below.
SHUFREP1INT
t
/
g
,
r
/
f
z
1Insert a CD.
“DISC” appears on the display.
CD play starts.
If a CD is already inserted, press Jog dial (PUSH-
SOURCE) repeatedly to select CD play mode.
In normal play, when the last track finishes, the unit
returns to the first track and continues to play.
Labeled-side up
Track number Elapsed playing time
CD indicator
Jog dial (PUSH-SOURCE)
Presetting stations automatically
(Auto Memory)
1Press TU (TUNER) repeatedly to select the desired
band (F1, F2, F3, A1, or A2).
2Press and hold PS/A.ME until automatic presetting
starts.
The unit automatically stores up to 6 stations for
each band.
After completion of automatic presetting, the unit
tunes in to all the stations stored on the preset
station buttons in order (Preset Scan).
Tocancelautomaticpresetting,pressPS/A.MEagain.
Checking the preset stations (Preset Scan)
1Press PS/A.ME briefly.
Each preset station will be tuned in for 5 seconds in
order.
To cancel Preset Scan, press PS/A.ME again or any
preset station button.
Presetting stations manually
(Manual Memory)
1PressTU(TUNER) repeatedly toselectthedesired
band (F1, F2, F3, A1, or A2).
2Press +or -to tune in to a desired station (see
“Tuning in to a station” as well for another tuning
method).
3Pressandholdthedesiredpresetstationbuttonuntil
the unit beeps.
Note
Anewly preset stationreplacesthestation on thesame
band that was previously stored on that preset station
button.
Tuning in to a preset station
1PressTU(TUNER) repeatedly toselectthedesired
band (F1, F2, F3, A1, or A2).
2Pressthepresetstationbuttononwhichthedesired
station is stored.
Active tuning reception control (ATRC)
The unit automatically suppresses FM noise caused by
vehicle movement, and maintains sound quality.
5
ENGLISH

To
Eject a CD
Skip to the next track
Go back to the beginning
of the current track
Each extra press skips
backward one extra track
Locate a specific point in
a track
Press
z
t/g
r/f
Press and hold r/f
or t/guntil you find
the point.
Notes
•When you play a CD that is already inserted, CD play
starts at the point where it stopped the previous time.
A newly inserted CD starts from the first track.
•ACD-RorCD-RWmaytakesometimetostartplaying
back, but this is not a malfunction.
•If a CD-R or CD-RW with no data is inserted,
“ERROR03”willappearonthedisplay.Theunitcannot
play such discs.
Intro Play
Youcanlocateadesiredtrackbymonitoringthefirst10
seconds of all the tracks on a CD.
1Press INT during CD play.
“INTRO” appears on the display.
2Press INT again when the desired track is played.
The unit returns to normal CD play.
One Track Repeat Play
You can play a track repeatedly.
1Press REP1 during CD play.
“REP1” appears on the display.
TocancelOneTrack RepeatPlay,pressREP1 again.
Shuffle Play
You can play all the tracks in random order.
1Press SHUF during CD play.
“SHUF” appears on the display.
To cancel Shuffle Play, press SHUF again.
Note
During Shuffle Play, pressing rallows you to skip
only to the beginning of the current track, not to the
previous track.
Before playing an MP3
TheunitcanplaybackMP3*filesrecordedonCD-ROM
or CD-R or CD-RW. MP3 files are played in numerical
then alphabetical order. The unit starts playback from
the files with a digit at the beginning of the filename.
*An MP3 file (that has the “.mp3” extension) stores
audio data compressed using MPEG1, the audio
layer-3 file-coding scheme.
Withinthissection,werefertowhatarecalled“MP3file”
and “folder” in PC terminology as “track” and “album,”
respectively.
Notes on MP3
•MP3tracks must be recorded on a disc in a format
compliant with ISO 9660. Note, however, that the
unitmaynotplaysuchtracksintheordertheywere
recorded.
•The maximum number of playable tracks is 512 if
the disc was recorded in compliance with the ISO
9660 level -1 standard (all names of albums and
tracks must be within 12 characters).
The maximum number of playable tracks is 512 if
the disc was recorded in compliance with the ISO
9660 level -2 standard (all names of albums and
tracks must be within 31 characters).
•Themaximumallowabledepthofnestedalbumsis
8, including the root album (directory).
•Theunitcanplayonlytrackshavingafileextension
“.mp3.”
•Ifadisccontainsaudio tracksplusMP3tracks,the
unit only plays the audio tracks.
•With multisession discs, the unit can play up to 5
sessions. You cannot play an MP3 file having the
session that is not closed.
•The unit may not play tracks recorded with a
packet-writing utility.
•When playing a track converted with a bit rate of
8 kbps or VBR (variable bit rate), Intro playback
may not work properly.
•Anon-MP3 track that has the “.mp3” file extension
is not played.
ENGLISH
6

Notes on indications in the display
• The following characters are displayed:
-uppercase letters: A to Z
-numerals: 0 to 9
-symbols:space,",%,',∗,+,comma,-,period,/,<,=,
>, @ and _.
•Lowercaseletters(“a”to“z”)aredisplayedasuppercase
letters (“A” to “Z”).
•Symbolssuchas(,),[,],{and}aredisplayed as “<“ or
“>”.
•Characters which cannot be displayed are shown as
“∗”.
•Up to 32 characters are displayed for the name of an
album or a track.
•When playing MP3 files, the elapsed playing time
displayed may not be correct.
•To display up to 30 characters for a track name or an
artist name, ID3TAG version 1.x is required.
•Up to 64 characters of information created with ID3
TAG version 2.x can be displayed.
•WhenplayingMP3filesthathavetagscreatedwithID3
TAG version 2.4, noise may be heard.
Notes on creating MP3 discs
•Create MP3 tracks with a sampling frequency of
44.1 kHz and a fixed bit rate of 128 kbps.
•Do not record non-MP3 files on discs for MP3.
To play tracks in the order they were
recorded
1Use writing software capable of recording MP3
tracksinnumericalandalphabeticalorder.Fordetails
on using the software, refer to the operating
instructions supplied with the software.
2Use only one album. (Do not create a subalbum
within an album.)
3Includeatwo-orthree-digitnumberatthebeginning
of each track name so that the tracks will be played
in order.
Example of recommended name structure:
01XXXXX.mp3
02XXXXX.mp3
03XXXXX.mp3
04XXXXX.mp3
05XXXXX.mp3
Avoid using the following name structure:
1XXXXX.mp3
5XXXXX.mp3
10XXXXX.mp3
15XXXXX.mp3
20XXXXX.mp3
(The tracks shown above will be played in wrong
order, i.e., “1,” “10,” “15,” “20,” and “5.”)
Playing an MP3 track
SHUF REPREP1INT
EJECTzALBUMM
t
/
g
,
r
/
f
ALBUMN
DSPL
Jog dial (PUSH-SOURCE)
1Insert a CD-ROM, CD-R or CD-RW for MP3.
Theunitstartsscanningthedisc.“DISC”appearson
the display.
Duringscanningofthedisc,“NOWREADING”scrolls
across the display.
Labeled-side up
Notes
•If scanning of CD-ROM, CD-R and CD-RW does not
finish within 2 minutes, “CANCEL TO EJECT KEY” or
“NO MUSIC” appears depending on the complexity of
the folder tree.
•Iftherearenotracksonthedisc,“NOMUSIC”appears.
•Somediscsmaynotplayifnon-MP3filesarecontained
in the disc.
7
ENGLISH
Total number of albums
Total number of tracks
CD-ROM indicator
Album indicator

After scanning, the total number of albums and tracks
appearsonthedisplay,thentheunitautomaticallystarts
playing the disc from the first track of the first album.
Eachtimethetrackischanged,thisdisplayappearsand
remains for about 5 seconds.
Afterplayingthetrack,theunitplaysthenexttrackofthe
same album.
Afterplayingallthetracksofthealbum,theunitplaysthe
first track of the next album.
Note
If a disc is already inserted, press Jog dial (PUSH-
SOURCE) repeatedly to select CD Play mode to start
MP3 track play.
To skip tracks and albums
To change the display mode
Press DSPL.
Pressing DSPL cycles through the displays in the
following order:
elapsed playing time
→album name ("AL", album number and folder
name)
→track name* ("TR", track number and file name)
→ID3 tag information ("TG" and track name)
→ID3 tag information ("TG" and artist name)
→ID3 tag information ("TG" and album name)
→clock
→elapsed playing time
*If there is no name on the track, “NO TR. NAME”
appears.
Intro Play
Youcanlocateadesiredtrackbymonitoringthefirst10
seconds of all the tracks on the disc.
1Press INT during MP3 track play.
“INTRO” appears on the display.
2Press INT again when the desired track is played.
The unit returns to the normal MP3 track play.
Note
The unit scans all the tracks on the disc in order without
sorting by album.
Album Repeat Play
You can play an album repeatedly.
1Press REP during MP3 track play.
“REP” appears on the display.
To cancel Album Repeat Play, press REP again.
One Track Repeat Play
You can play a track repeatedly.
1Press REP1 during MP3 track play.
“REP 1” appears on the display.
TocancelOneTrack RepeatPlay,press REP1 again.
Shuffle Play
You can play all the tracks in the current album in
random order.
1Press SHUF during MP3 track play.
“SHUF” appears on the display.
To cancel Shuffle Play, press SHUF again.
Notes
•During Shuffle Play, pressing rallows you to skip
only to the beginning of the current track, not to the
previous track.
•If you select one of the play modes mentioned above
(Intro Play, Album Repeat Play, One Track Repeat
Play, or Shuffle Play mode), the mode indication
corresponding to the selected play mode (INTRO,
REP, REP1, or SHUF) appears.
ENGLISH
8
Track number
Album number
File format of the track
Elapsed playing time
To
Eject a disc
Skip to the next track
Go back to the beginning of the
current track
Each extra press skips backward
one extra track
Locate a specific point in a track
Skip to the next album
Skip to the previous album
Press
z
t/g
r/f
Press and hold
r/for
t/guntil
you find the
point.
ALBUMN
ALBUMM

OTHER FUNCTIONS
SEL
PS
Changing the key illumination color
Youcanchooseblueorredasthekeyilluminationcolor.
1Press and hold Jog dial (PUSH-SOURCE) until
“ILL” appears on the display.
2Turn Jog dial to select “1 (for blue)” or “2 (for red)”.
Setting the dimmer of the display
1PressandholdSELuntil“DIMMER” appearsonthe
display.
2Turn Jog dial to select “0 (bright)” or “1 (dimmed)”.
Displaying the VU level indicator
1Turn off the unit.
2PressandholdPS until“VU”appearsinthedisplay.
3TurnJogdialtoselect“ON”(levelindicatorsappear)
or “OFF” (level indicators disappear).
4Press PS.
Jog dial (PUSH-SOURCE)
AUX jackJog dial (PUSH-SOURCE)
AUXILIARY EQUIPMENT
Listening to a cassette/MD/MP3 portable
player or other equipment
Youcanlistentoequipmentconnectedtotheunit.Refer
to the operating instructions for the corresponding
equipment for more detailed information.
Be sure to remove inserted CDs to prevent possible
damage to the unit before connecting the equipment.
1Connectacassette/MD/MP3portableplayerorother
equipment to the unit’s AUX jack (3.5 mm dia.).
2Press Jog dial (PUSH-SOURCE) repeatedly until
“AUX IN” appears on the display.
9
ENGLISH

CARD REMOTE
CONTROL
Names of parts
1TUNER button
2CD button
3AMS (Auto music sensor) rbutton
4AMS (Auto music sensor) tbutton
5PS (preset) button
6TUNING UP/DOWN buttons
7VOLUME +/-buttons
Preparations
A lithium battery is installed in the remote control at the
factory.
Before you use the remote control, be sure to remove
the insulating sheet by simply pulling it out.
Replacing the battery
1Insert the tip of a pointed object Ainto the hole B
and pull out the battery holder to remove the lithium
battery (CR2025).
Remote control (back)
Battery holder
2Install a new lithium battery (CR2025) with the )
side facing up in the battery holder.
3Push the battery holder into the unit until it clicks.
Note
When the infrared receptor on the main unit is exposed
to direct sunlight, it may not respond to signals from the
remote control.
CAUTION
•Lithium battery (CR2025) for the remote control
Replace the battery with Hitachi Maxell, Panasonic or
Sony Part No. CR2025 only. Use of another battery
may present a risk of fire or explosion.
Thebatterymayexplodeifmistreated.Donotrecharge,
disassemble or dispose of in fire.
•Keep the lithium battery out of the reach of children. If
swallowed, consult a doctor immediately.
•To prevent a short circuit, never pinch the battery with
pliers, etc.
Remote control (back)
Insulating sheet
ENGLISH
10

TROUBLESHOOTING
Error code
In the following cases the corresponding error code
indication appears. Follow the suggestions below to
solve such problems.
ERROR03 Focuserror.CheckthattheCDisloaded
properly (rightsideup,etc.),and the CD
contains valid data.
Reset button
IfaCDdoesnotoperateproperly,presstheresetbutton
with a pointed object such as a pencil, etc. Note that all
your settings will be erased if this button is pressed.
Reset button
MAINTENANCE
Cleaning the front panel
Wipe the surface with a soft, dry cloth. Do not use liquid
cleaners or aerosol cleaners.
Cleaning the connector
The connector needs to be cleaned occasionally. Wipe
the surface of the connector with a cotton swab slightly
moistened with alcohol.
Back of the front panel
SPECIFICATIONS
RADIO SECTION
(FM)
Frequency Range: 87.5 MHz – 108 MHz
Usable Sensitivity: 12.7 dBf
50 dB Quieting Sensitivity: 17.2 dBf
IF Rejection: 100 dB
Frequency Response: 30 Hz – 15,000 Hz
S/N Ratio: 70 dB
Stereo Separation: 35 dB at 1 kHz
Alternate Channel Selectivity: 98 dB
Capture Ratio: 3 dB
(AM)
Frequency Range: 530 kHz – 1,710 kHz
Usable Sensitivity: 30 µV (30 dB)
CD SECTION
Frequency Response: 17 Hz – 20 kHz +0/–3 dB
Dynamic Range: More than 92 dB
Channel Separation: More than 60 dB
S/N Ratio: More than 90 dB
Wow/Flutter: Unmeasurable
MP3 Decoding: MPEG 1 Audio Layer 3
AUDIO SECTION
Max. Power Output: 45 W ×4 channels
AUX input
Input sensitivity (load impedance) AUX: 300 mV
(10 kΩ)
GENERAL
Power-Supply Voltage: 14.4 V (11 to 16 V
allowable), DC, negative ground
Load Impedance: 4 Ω
Tone Control:
Bass ± 10 dB at 100 Hz, Treble ± 10 dB at 10 kHz
Preamp Output Voltage (load impedance): 2.2 V
(10 kΩ)
Installed size: 182 (W) ×53 (H) ×155 (D) mm
(7 1/4(W) ×2 1/8(H) ×6 1/8(D) inches)
Supplied Accessory: Carrying case (1)
CARD REMOTE CONTROL
Dimensions: Approx. 33 (W) ×85 (H) ×7.5 (D) mm
(1 5/16 (W) ×3 3/8(H) ×5/16 (D) inches)
Weight: Approx. 20 g (0.7 oz.) (including battery)
•Specificationsandexternalappearancearesubjectto
change without notice due to product improvement.
The word “BBE” and the “BBE symbol” are trademarks
of BBE Sound,Inc.
Under licence from BBE Sound,Inc.
11
ENGLISH

1
ESPAÑOL
PRECAUCIONES
•Utilicesóloelsistemaeléctricodeccde12voltioscon
tierra negativa.
•Desconecte el terminal negativo de la batería cuando
monte y conecte la unidad.
•Cuando cambie el fusible, asegúrese de utilizar uno
conunacapacidadde amperajeidéntica.Elusodeun
fusible con una capacidad de amperaje mayor puede
provocar daños graves en la unidad.
•NOintentedesmontarelaparato.Losrayosláserdela
captación óptica son peligrosos para los ojos.
•Tenga cuidado de que no se metan alfileres u otros
objetosdentrodelaparato:podríancausardesperfectos
o generar peligros como descargas eléctricas o
exposiciones a rayos láser.
•Cuando se ha estacionado el vehículo en un lugar
expuesto a los rayos directos del sol, puede subir
mucho la temperatura del interior y es necesario
enfriar la unidad antes de utilizarla.
•Mantenga el volumen a un nivel en el que pueda
escuchar los sonidos de advertencia del exterior
(bocinas, sirenas, etc.).
NOTA
Este equipo ha sido probado y verificado para cumplir
con los límites para un equipo digital de Clase B, en
conformidad con la parte 15 de las reglas FCC. Estos
límites están diseñados para proveer protección
razonable en contra de interferencias perjudiciales en
una instalación residencial.
Este equipo genera, usa, y puede irradiar energía de
radiofrecuenciay,sinoseinstalaniusadeacuerdocon
lasinstrucciones,puedecausarperjudicialinterferencia
enradiocomunicaciones.Sinembargo,no hay ninguna
garantía que no se produzca interferencia en una
instalaciónparticular.Siesteequipocausainterferencia
perjudicial en la recepción de radio o televisión, la cuál
puede ser determinada apagando y encendiendo el
equipo,elusuariodebeatratardecorregirlainterferencia
mediante una o más de las siguientes medidas:
–Reoriente o relocalice la antena receptora.
–Incrementelaseparaciónentreelequipoyelreceptor.
–Conecte el equipo a una salida de un circuito distinto
del cual el receptor está conectado.
–Consulte por ayuda a su vendedor o a un técnico
especializado en radio/TV.
Precaución
El uso de instrumentos ópticos con este producto
aumentará el peligro de dañar los ojos.
CUIDADO
Las modificaciones y ajustes de este producto, no
autorizados a título expreso por el fabricante pueden
cancelar el derecho de uso o la autoridad para hacer
funcionar este producto.
Antes de la operación
Además de los CD ordinarios, este aparato puede
reproducir discos compactos grabables (CD-R) o
regrabables(CD-RW)quecontienentítulosdeaudio
o archivos MP3.
Notas
•NUNCA utilice un disco compacto grabable (CD-
R) o regrabable (CD-RW) que no contenga datos
o que los contenga en formato incorrecto.
•El aparato no puede reproducir discos grabables
(CD-R)oregrabables(CD-RW)quenocontengan
datosocuandolosdatosestánenotroformatoque
no sea MP3.
Para más información sobre el MP3, consulte la
página 8.
•Usted no puede reproducir un disco compacto
grabable (CD-R) o regrabable (CD-RW) que no
esté finalizado*.
*Unprocesonecesarioparaqueundiscocompacto
grabable (CD-R) o regrabable (CD-RW) grabado
seareproducidoenelreproductordeCDdeaudio.
Discos de música codificados mediante
tecnologías de protección de los
derechos de autor
Este producto se ha diseñado para reproducir discos
que cumplen con el estándar Compact Disc (CD).
Recientemente, algunas compañías discográficas
comercializan discos de música codificados mediante
tecnologías de protección de derechos de autor.
Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no
cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán
reproducirse mediante este producto.
Paraconocermásdetallessobrelainstalaciónylas
conexiones, consulte el documento separado
“INSTALACIÓN Y CONEXIONES”.
Notas acerca del CD
•LareproduccióndeunCDdefectuoso
o con polvo puede ocasionar
interrupciones en el sonido.
•Sujete los CDs como se ilustra en la
imagen.
• NO toque la cara no etiquetada.
•NO pegue ningún sello, etiqueta u hoja de protección
de datos en ninguna de las dos caras del CD.
•NOdejequeelCDseaexpuestoalaluzdirectadelsol
o al calor excesivo.
•Para limpiar un CD sucio, hágalo con un trapo de
adentro hacia fuera.
Nunca utilice disolventes como benceno o alcohol.
•Este aparato no puede reproducir CDs de 8 cm.
•NUNCA inserte CDs de 8 cm recubiertos por el
adaptador, ni CDs de formas irregulares.
Elaparatopuede no ser capaz deexpulsarlo,y puede
haber problemas.

INDICE
PROTECCIÓN ANTIRROBO .................................... 2
OPERACIÓN BÁSICA, AJUSTE DE
AUDIOY DEL RELOJ........................................... 3
MANEJO DE LA RADIO ........................................... 4
MANEJO DEL REPRODUCTOR DE DISCOS
COMPACTOS ....................................................... 5
EQUIPO ACCESORIO.............................................. 9
OTRAS FUNCIONES................................................ 9
TARJETA DE CONTROL REMOTO ........................ 10
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ............................... 11
MANTENIMIENTO .................................................. 11
ESPECIFICACIONES ............................................. 11
Nota
Algunos botones fueron asignados para dos o más
funciones.Paraunadescripcióndetallada,consulte las
correspondientes páginas.
Reposición de la unidad
Antesdeutilizarlaunidadporprimeravez,odespuésde
haberreemplazadolabateríadelautomóvil,tendráque
reponer la unidad. Pulse el botón de reposición con un
objeto puntiagudo, como un lápiz.
Careta frontal desmontada
Botón de reposición
Nota
Si este botón se pulsa, se borrarán el reloj y algunas
funciones memorizadas.
Modo DEMO (Demostración)
Launidadtieneunmododevisualizaciónextra(DEMO)
quedemuestralosmodosdeiluminacióndelaparato.El
aparato cambia automáticamente al modo DEMO si se
enciende el aparato y se deja en ese estado durante
másde5segundosdespuésdequetodaslasconexiones
se hayan completado.
Para cancelar el modo DEMO
1DuranteelmodoDEMO,mantengapulsadoDialde
lanzadera (PUSH-SOURCE) hasta que aparezca
“ILL” en la pantalla.
2Pulse +o -para seleccionar “DEMO”.
3Gire Dial de lanzadera para seleccionar “OFF”.
ParavolveralmodoDEMO,seleccione“ON”enelpaso
3.
(Consulte la ilustración en la página 3.)
PROTECCIÓN
ANTIRROBO
Lleve la careta frontal consigo cuando deje el coche y
guárdelo n la caja de transporte suministrada.
Desmontaje de la careta frontal
Antes de desmontar la careta frontal, saque el disco
compacto para evitar que se pueda dañar el aparato.
1Pulse zpara sacar el disco compacto.
2Mantenga pulsado PWR/ATT hastaque se apague
el aparato.
3Pulse%.(Sujetelacaretaconunamanoparaevitar
que se caiga accidentalmente.)
4Desmonte la careta.
Instalación de la careta frontal
1Engancheelladoizquierdo delacaretafrontalenel
gancho izquierdo del aparato.
2Empuje la careta frontal hasta que quede trabada.
No pulse ningún botón cuando está instalando la
careta.
Nota
No toque el conector en el lado de adentro del careta
frontal. Puede provocar una conexión mala o en mal
estado.
ESPAÑOL
2

Ajuste del sonido
Se pueden seleccionar los siguientes modos para el
ajuste de sonido dependiendo de la música que se
escuche: BASS (bajas frecuencias), TRE (altas
frecuencias), BAL (izquierdo/derecho), FAD (frontal/
trasero), H-BASS (super graves)*, DSSA (Ajuste del
Estado de Sonido del Conductor)** y BBE***.
*Se pueden reforzar los graves.
** Se puede ajustar el estado del sonido y balance del
tono para servir de la mejor forma a un asiento
particular en el automóvil.
*** Es posible mejorar la claridad del sonido de alta
frecuencia.
1Pulse SEL varias veces para seleccionar el modo
que desea ajustar.
Al pulsar
SEL
se recorre un ciclo a través de los
modos.Apareceráelindicadordelmodoseleccionado.
2PulseDialdelanzaderaparaaumentarodisminuir
el nivel del modo seleccionado (salvo en los modos
H-BASS, DSSA y BBE).
EnelmodoH-BASS,pulseDialdelanzadera para
seleccionar 1, 2, 3, u OFF.
En el modo DSSA, pulse Dial de lanzadera para
seleccionar L (asiento delantero izquierdo), R
(asiento delantero derecho), u OFF.
En modo BBE, pulse Dial de lanzadera para
seleccionar 1, 2, u OFF.
Notas
•Ajuste el nivel o seleccione un artículo dentro de 5
segundos,oelmodoseleccionadovolveráasuestado
anterior.
•CuandoDSSAestáactivado,nosepodrá ajustar BAL
ni FAD.
Alineación de los niveles de fuentes
(Ajustador del nivel de fuente)
El volumen puede cambiar cada vez que cambie el
mododefuente.Enestecaso,puedealinearelvolumen
del modo para cada fuente a casi el mismo nivel.
1PulseelDial de lanzadera (PUSH-SOURCE) oTU
(TUNER) repetidamente para seleccionar el modo
deseado.
2Pulse DSPL manteniendo presionado SEL.
Aparece “LEVEL 0” en la pantalla.
3Gire el Dial de lanzadera para ajustar el nivel.
Nota
Ajuste el nivel antes de 5 segundos o se cancelará el
modo seleccionado.
3
ESPAÑOL
OPERACIÓN BÁSICA,
AJUSTE DE AUDIOY
DEL RELOJ
PWR/ATT
SEL
DSPL TU (TUNER)
+/-
Encendido y apagado de la unidad
•Usted podrá encender la unidad pulsando cualquier
botón del panel frontal excepto zy %. El aparato
tambiénpuedenencendersecuandocoloqueundisco
compacto.
•MantengapulsadoPWR/ATT hastaqueseapague el
aparato.
Nota
La mayoría de las operaciones descritas en este
manual requieren que el aparato esté encendido
antesdeiniciarlaoperación,anoserqueseindique
expresamente lo contrario.
Para cambiar el modo de fuente
1Pulse Dial de lanzadera (PUSH-SOURCE).
Pulse Dial de lanzadera (PUSH-SOURCE) para
avanzar en un ciclo por los modos de fuente en el
siguiente orden:
F1 (F2/F3/A1/A2) → DISC* → AUX IN
↑
*Laexpresión“DISC”noapareceenlapantallacuando
no hay un disco compacto en el aparato.
Ajuste del volumen
1Gire Dial de lanzadera.
Aparece “VOL (volumen)” en la
pantalla.
Silenciamiento del sonido
1Pulse brevemente PWR/ATT.
Aparece “ATT ON” en la pantalla.
Para restablecer el volumen, vuelva a pulsar
brevemente PWR/ATT.
Dial de lanzadera (PUSH-SOURCE)

1PulserepetidamenteTU(TUNER)paraseleccionar
la banda deseada (F1, F2, F3, A1 o A2).
2* Pulse +(recepción de frecuencias más altas) o -
(recepcióndefrecuenciasmásbajas)parasintonizar
una estación.
Aparece “ST” en la pantalla cuando se transmite la
estación de FM en estéreo y las condiciones de la
recepción son buenas.
*Sintonizaciónporbúsquedaysintonizaciónmanual
•Mantenga pulsado +o -hasta que empiece la
sintonización por búsqueda.
El aparato localiza automáticamente una estación
(Sintonización por búsqueda).
Para detener la sintonización por búsqueda, vuelva
a pulsar +o -.
•Pulserepetidamente+o-para buscar una estación
deseada mientras aumenta o reduce la frecuencia
paso a paso (Sintonización manual).
Modo monoaural
Cuandola señal de FMse debilita ola recepción FM es
mala, el aparato cambia automáticamente al modo
monoaural con el fin de reducir el ruido.
Uso de las estaciones preconfiguradas
Antes de poder sintonizar una estación, hay que
preconfigurarla usando los botones numerados.
TU (TUNER)
PS/A.ME
+/-
Número de estación
preconfigurada
Botones 1 a 6 para la
preconfiguración de
estaciones
Reestablecimiento de las
configuraciones de fábrica
1Apague el aparato.
2Mantenga pulsado DSPL hasta que aparezca
“LEVEL --” en la pantalla.
Nota
Se pueden restablecer las configuraciones de fábrica
sóloparaVOL,BASS,TRE,BAL,FAD,H-BASS,DSSA
y BBE, y se alinean los niveles de volumen de las
fuentes.
Ajuste del tono del pitido
1Apague el aparato.
2MantengapulsadoSELhastaqueaparezca“BEEP”
en la pantalla.
3GireDialdelanzaderaparaseleccionarONuOFF.
4Pulse SEL.
Ajuste del reloj
1Mantenga pulsado DSPL hasta que destelle el
indicador del reloj en la pantalla.
2Pulse+(paraponerlahora)o-(paraponerlos
minutos) y gire Dial de lanzadera.
3Pulse DSPL.
Para mostrar la hora
1Pulse DSPL.
Para regresar a la pantalla anterior, vuelva a pulsar
DSPL.
MANEJO DE LA RADIO
Sintonización de una estación
(Sintonización por búsqueda/manual)
LOTU (TUNER)
+/-
Indicación de banda*
*“F” significa FM.
“A” significa AM.
Indicador de sintonizador (TUNER)
Indicador de estéreo
Indicación de frecuencia
ESPAÑOL
4
Indicador local

MANEJO DEL
REPRODUCTOR DE
DISCOS COMPACTOS
Reproducción de discos compactos
Se pueden reproducir discos compactos, CD-R y
CD-RW siguiendo el procedimiento descrito a
continuación.
SHUFREP1INT
t
/
g
,
r
/
f
z
1Coloque un disco compacto.
Aparece “DISC” en la pantalla.
Empieza la reproducción del disco compacto.
Si ya hay un disco compacto colocado, pulse
repetidamenteDialdelanzadera(PUSH-SOURCE)
para seleccionar el modo de reproducción de disco
compacto.
Enlareproducciónnormal,cuandoterminalaúltima
sección, el aparato vuelve a la primera sección y
continúa reproduciendo.
La etiqueta hacia arriba
Indicador de disco compacto
Dial de lanzadera (PUSH-SOURCE)
Número de sección Tiempo de reproducción
transcurrido
Preconfiguración automática de estaciones
(Memoria automática)
1PulserepetidamenteTU(TUNER)paraseleccionar
la banda deseada (F1, F2, F3, A1 o A2).
2Mantenga pulsado PS/A.ME hasta que se inicie la
preconfiguración automática.
El aparato memoriza automáticamente hasta 6
estaciones para cada banda.
Despuésdecompletarlaprogramaciónautomática,
el aparato sintoniza todas las estaciones
memorizadas en los botones de estación
preconfigurada en orden (exploración de
programados).
Paracancelarlapreconfiguraciónautomática,vuelva
a pulsar PS/A.ME.
Comprobación de las estaciones
preconfiguradas (Exploración preconfigurada)
1Pulse brevemente PS/A.ME.
Cada estación preconfigurada se sintoniza durante
5 segundos en orden.
Paracancelarlaexploraciónpreconfigurada,vuelva
a pulsar PS/A.ME o el botón de cualquier estación
preconfigurada.
Preconfiguración manual de estaciones
(Memoria manual)
1PulserepetidamenteTU(TUNER)paraseleccionar
la banda deseada (F1, F2, F3, A1 o A2).
2Pulse +o -para sintonizar una estación deseada
(vea también “Sintonización de una estación” para
otro método de sintonización).
3Mantenga pulsado el botón de estación
preconfiguradadeseadahastaqueelaparatoemita
un pitido.
Nota
Unanuevaestaciónpreconfiguradasustituyelaestación
en la misma banda que la memorizada previamente en
ese botón de estación preconfigurada.
Sintonización de una estación
preconfigurada
1PulserepetidamenteTU(TUNER)paraseleccionar
la banda deseada (F1, F2, F3, A1 o A2).
2Pulse el botón de estación preconfigurada donde
está memorizada la estación deseada.
Control activo de recepción de frecuencia
(ATRC)
El aparato suprime automáticamente el ruido FM
causado por el movimiento del vehículo y mantiene así
la calidad del sonido.
5
ESPAÑOL

Notas
•Cuandosereproduceundiscocompactoyacolocado,
la reproducción del disco compacto comienza en le
puntodondeseparó laúltimavez.Undiscocompacto
recién colocado comienza por la primera sección.
•Un CD-R o CD-RW puede tardar un rato en empezar
la reproducción pero esto no implica un mal
funcionamiento.
•Si se coloca un CD-R o CD-RW sin datos, aparece
“ERROR03” en la pantalla. El aparato no puede
reproducir estos discos.
Reproducción de inicios
Se puede localizar una sección o canción determinada
escuchando los primeros 10 segundos de todas las
secciones del disco compacto.
1Pulse INT durante la reproducción del disco
compacto.
Aparece “INTRO” en la pantalla.
2VuelvaapulsarINTcuandosereproducelasección
deseada.
Elaparatovuelvealareproducciónnormaldeldisco
compacto.
Reproducción repetida de una sección
Se puede reproducir repetidamente una sección.
1Presione REP1 durante la reproducción del disco
compacto.
Aparece “REP1” en la pantalla.
Para cancelar la reproducción repetida de una
sección, vuelva a pulsar REP1.
Reproducción aleatoria
Se pueden reproducir todas las secciones en orden
aleatorio.
1Pulse SHUF durante la reproducción del disco
compacto.
Aparece “SHUF” en la pantalla.
Para cancelar la reproducción aleatoria, vuelva a
pulsar SHUF.
Nota
Durante la reproducción aleatoria, la pulsación r
permitesaltarsolamentehastaelprincipiodelasección
en curso, no a la sección anterior.
Para
Expulsar un disco
compacto
Saltar a la sección
siguiente
Volver al principio de la
sección en curso
Cada pulsación añadida
salta hacia atrás una
sección
Localizar un punto
específico dentro de una
sección
Pulsar
z
t/g
r/f
Mantenga pulsado r/
fo t/ghasta
encontrar el punto.
Antes de reproducir MP3
El aparato puede reproducir archivos MP3* grabados
en CD-ROM o discos grabables (CD-R) o regrabables
(CD-RW). Los archivos MP3 se reproducen en orden
numérico y después en orden alfabético. El aparato
empiezaareproducirdesdelosarchivosconunnúmero
al principio del nombre del archivo.
*Un archivo MP3 (con la extensión “.mp3”) almacena
datos de audio comprimidos por medio de MPEG1,
un sistema de codificación de archivos de audio en
capa 3.
En esta sección nos referimos a lo que se denomina
“archivo MP3” y “carpeta” en la terminología de PC
como “sección” y “álbum” respectivamente.
Notas acerca del MP3
•Las secciones MP3 deben grabarse en un disco
en un formato que cumpla con ISO 9660. Tenga
en cuenta que el aparato puede no reproducir las
secciones en el orden en el que fueron grabados.
•El máximo número de secciones que pueden
reproducirsees512sieldiscosegrabódeacuerdo
con la norma ISO 9660 de nivel 1 (todos los
nombres de álbumes y secciones deben ser de
menos de 12 caracteres).
El máximo número de secciones que pueden
reproducirse es de 512 si se grabó el disco de
acuerdo con la norma ISO 9660 de nivel 2 (todos
losnombresdeálbumesyseccionesdebenserde
menos de 31 caracteres).
•Lamáximaprofundidad aceptable de álbumesen
niveleses 8, incluyendoel álbum raíz (directorio).
•El aparato puede reproducir sólo las secciones
que tengan una extensión de archivo “.mp3”.
•Si un disco contiene secciones de audio y
secciones MP3, el aparato sólo reproduce las
secciones de audio.
•Condiscosdemúltiplessesiones,elaparatopuede
reproducir hasta 5 sesiones. Usted no puede
reproducir un archivo MP3 que tenga la sesión
que no está cerrada.
•El aparato puede no reproducir las secciones
grabadasconunautilidaddeescrituradepaquetes.
•Cuandosereproduce unasecciónconvertidacon
una velocidad de bit de 8 kbps o VBR (velocidad
de bit variable), la reproducción de inicios puede
no funcionar correctamente.
•SisereproduceunasecciónquenoseaMP3pero
que tenga la extensión de archivo “.mp3”, puede
escuchar ruido.
ESPAÑOL
6

Notas acerca de las indicaciones en la
pantalla indicadora
•Se visualizarán los caracteres siguientes:
-Mayúsculas: A a Z
-Números: 0 a 9
-Símbolos:espacio,",%,',(,),*,+,coma,-,punto,/, <,
=, >, @, [, ], _, {, y }.
•Las minúsculas (“a” a “z”) se visualizarán como
mayúsculas (“A” a “Z”).
•Los símbolos tales como (, ), [, ], { y } se visualizarán
como “<” o “>”.
•Los caracteres que no puedan visualizarse se
mostrarán como “*”.
•Hasta 32 caracteres pueden ser visualizados para el
nombre de un álbum o una sección.
•Cuando se reproducen archivos MP3, el tiempo de
reproducción transcurrido que aparece puede no ser
correcto.
•Paravisualizarhasta30caracteresparaunnombrede
secciónounnombredeartista,serequieredelID3TAG
versión 1.x.
•Podrá visualizarse información creada con ID3 TAG
version 2.x de hasta 64 caracteres.
•Cuando reproduzca archivos MP3 que contengan
etiquetascreadasconID3TAGversion2.4,esposible
que escuche ruido.
Notas acerca de la creación de discos MP3
•Cree secciones en MP3 con una frecuencia de
muestreo de 44,1 kHz y una velocidad de bit fija de
128 kbps.
•No grabe ficheros que no sean MP3 en discos para
MP3.
Para reproducir secciones en el orden en
el que fueron grabadas
1
Utilice un software de escritura capaz de grabar
secciones MP3 en orden numérico y alfabético. Para
más detalles sobre el uso del software, consulte el
manual de manejo que viene con el software.
2Utilice sólo un álbum. (No cree un su[E|bum dentro
de un álbum.)
3Incluyaunnúmerodedosotrescifrasalprincipiode
cada nombre de sección para que las secciones
puedan reproducirse en orden.
Ejemplo de estructura de nombre recomendada:
01XXXXX.mp3
02XXXXX.mp3
03XXXXX.mp3
04XXXXX.mp3
05XXXXX.mp3
Evite el uso de la siguiente estructura de nombre
1XXXXX.mp3
5XXXXX.mp3
10XXXXX.mp3
15XXXXX.mp3
20XXXXX.mp3
(Las secciones anteriores se reproducirán en el
ordenequivocado,esdecir,“1”,“10”,“15”,“20”y“5”.)
Reproducción de una sección MP3
SHUF REPREP1INT
EJECTzALBUMM
t
/
g
,
r
/
f
ALBUMN
DSPL
Dial de lanzadela (PUSH-SOURCE)
1IntroduzcaunCD-ROM,CD-RoCD-RWparaMP3.
El aparato comienza la examinación del disco. El
indicador“DISC” aparece en la pantalla indicadora.
Durantelaexaminacióndeldisco,“NOWREADING”
(ahora leyendo) aparece desplazándose a través
de la pantalla indicadora.
La etiqueta hacia arriba
Notas
•Si el escaneo de un CD-ROM, CD-R o CD-RW no
terminatranscurridos2minutos,“CANCELTOEJECT
KEY” o “NO MUSIC” aparecerá dependiendo de la
complejidad de la estructura de carpetas.
•Sinohayseccionesen eldisco,“NOMUSIC”aparece
en la pantalla indicadora.
•Puede que no se reproduzcan algunos discos si el
disco contiene ficheros que no son MP3.
El total de números de álbumes
El total de números de secciones
Indicador CD-ROM
Indicador de álbum
7
ESPAÑOL

Luegodelaexaminación,eltotaldenúmerosdeálbumes
y secciones aparece en la pantalla indicadora, luego el
aparato comienza automáticamente la reproducción
del disco desde la primera sección del primer álbum.
Cadavezquelasecciónseacambiada,estavisualización
aparece por 5 segundos en la pantalla indicadora.
Luego de la reproducción de la sección, el aparato
reproduce la sección siguiente del mismo álbum.
Luegodelareproduccióndetodaslasseccionesdeunálbum,
el aparato reproduce la primera sección del álbum siguiente.
Nota
Si ya hay un disco colocado, pulse repetidamente
Dial de
lanzadela (PUSH-SOURCE)
para seleccionar el modo de
reproducción de CD para empezar la reproducción de la
sección MP3.
Para saltar secciones y álbumes
Para cambiar el modo de visualización
Pulse DSPL.
Al pulsar DSPL se recorre un ciclo a través de las
visualizaciones en el siguiente orden:
Tiempo de reproducción transcurrido
→nombre de álbum (“AL”, número de álbum, y
nombre de carpeta)
→nombre de pista* (“TR”, número de pista, y
nombre de archivo)
→información de etiqueta ID3 (“TG” y nombre de
pista)
→información de etiqueta ID3 (“TG” y nombre de
artista)
→información de etiqueta ID3 (“TG” y nombre de
álbum)
→reloj
→tiempo de reproducción transcurrido
*Si la sección no tiene nombre, “NO TR. NAME”
aparece en la pantalla indicadora.
Localización inicial
Se puede localizar una sección deseada escuchando los
10primerossegundosdetodaslasseccioneseneldisco.
1Pulse INT durante la reproducción de la sección
MP3.
La expresión “INTRO” aparecerá en la pantalla
indicadora.
2Pulse INT nuevamente cuando la sección deseada
sea reproducida.
El aparato vuelve a la reproducción normal de la
sección MP3.
Nota
El aparato examina todas las secciones en el disco en
orden sin separar por álbum.
Repetición de la reproducción de un álbum
Se puede reproducir un álbum repetidamente.
1Pulse REP durante la reproducción de la sección
MP3.
La expresión “REP” aparecerá en la pantalla
indicadora.
Paracancelarlarepeticióndelareproduccióndeun
álbum, pulse REP nuevamente.
Repetición de la reproducción de una sección
Se puede reproducir una sección repetidamente.
1Pulse REP1 durante la reproducción de la sección
MP3.
La expresión “REP 1” aparecerá en la pantalla
indicadora.
Número de sección
Número del álbum
Tiempo de reproducción transcurrido
Formato de archivo de la sección
ESPAÑOL
8
Para
Expulsar el disco.
Saltar a la sección siguiente.
Volveralprincipiodelasecciónen
curso.
Cada pulsación añadida salta
hacia atrás una sección.
Localizar un punto específico
dentro de una sección
Saltar al álbum siguiente.
Saltar al álbum anterior.
Pulsar
z
t/g
r/f
Mantenga pulsado
r/fo
t/ghasta
encontrar el punto.
ALBUMN
ALBUMM
Other manuals for CDC-X30MP
1
Table of contents
Languages:
Other Aiwa Car Receiver manuals

Aiwa
Aiwa CDC-X146 User manual

Aiwa
Aiwa CDC-X447M User manual

Aiwa
Aiwa CSD-A340 K(H) User manual

Aiwa
Aiwa CDC-X145 User manual

Aiwa
Aiwa NSX-AV520 Specification sheet

Aiwa
Aiwa HS-RX380 User manual

Aiwa
Aiwa CDC-X155 User manual

Aiwa
Aiwa CDC-X135 User manual

Aiwa
Aiwa CT-FX5300M YL User manual

Aiwa
Aiwa CDC-MP3R User manual