Akai Hexacomp C2M User manual

English
HEXACOMP C2M
OUTPUTINPUT
ON
OUTPUT
INPUT
COMPRESSION
MIX LEVEL
DCIN
DC9V
LOW HIGH
LOWHIGH
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
8
7
6
5
4
3
2
1
0
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
10
9
7
MULTI-BAND COMPRESSOR
English
CHANGES OR MODIFICATIONS NOT EXPRESSLY APPROVED BY THE MANU-
FACTURER FOR COMPLIANCE COULD VOID THE USER’S AUTHORITY TO
OPERATE THE EQUIPMENT. 32-En
WARNING!
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to rain or moisture.
1-En
Thelightningflashwitharrowheadsymbol,withinanequilateraltriangle,
is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous
voltage”withintheproduct’senclosure;thatmaybeofsufficientmagni-
tude to constitute a risk of electric shock to persons.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of important operating and maintenance
(servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
5B-En
THE SYMBOLS ARE RULED BY UL STANDARDS (U.S.A.)
Leisten Sie einen Beitrag Zum Umweltschutz
VerbrauchteAlt-Batterien die mit dem ISO-Symbolfür
Recyclinggekennzeichnetsind,sowieKein-Akkumul-atoren(wideraufladbare
Batterien), Knopfzellen und Starterbatterien, gehören nicht in den Hausmüll.
Geben Sie diese Batterien bei entsprechenden Samm-elstellen ab. 29A-G
English
PROTECTING YOURSELF AND THE C2M HEXACOMP
• Allow only an AKAI professional dealer or qualified professional engineer to repair or reassemble
the C2M HEXACOMP.
• Donot put,or allowanyone toput anyobject, especiallymetal objects,into theC2M HEXACOMP.
• Use only the DC power supply specified. Never use an AC power supply directly.
• If water or any other liquid is spilled into or onto the C2M HEXACOMP, disconnect the power and/
or battery, and call your dealer.
• Make sure that the unit is well-ventilated, and away from direct sunlight.
• To avoid damage to internal circuitry, as well as the external finish, keep the C2M HEXACOMP
away from sources of direct heat (stoves, radiators, etc.).
• Avoid using aerosol insecticides, etc. near the C2M HEXACOMP. They may damage the surface,
and may ignite.
• Donotuse denaturatedalcohol, thinner orsimilar chemicals toclean theC2MHEXACOMP. They
will damage the finish.
• Modificationofthisequipmentisdangerous,andcanresultinthefunctionsoftheC2MHEXACOMP
being impaired. Never attempt to modify the equipment in any way.
• MakesurethattheC2M HEXACOMP isalwayswell-supportedwheninuseon afirmlevelsurface.
• In order to assure optimum performance of your C2M HEXACOMP, select the setup location
carefully, and make sure the equipment is used properly. Avoid setting up the C2M HEXACOMP
in the following locations:
1. In a humid or dusty environment
2. In a room with poor ventilation
3. On a surface which is not horizontal
4. Inside a vehicle such as a car, where it will be subject to vibration
5. In an extremely hot or cold environment
• Be sure to wait for a few seconds before tuning the unit on again after the power has been turned
off to ensure proper operation.
• When the battery becomes low, the unit will not operate properly. In this case, please replace the
battery with a new one.
• When you insert or replace the batteries, please turn off the power before connecting this unit to
other equipment in order to prevent malfunction or damage to speakers.
• Whenyou connectthis unitto otherequipment, makesure thatall ofthe otherequipment isturned
off in order to prevent malfunction or damage to speakers.
WARNING
The C2M HEXACOMP is designed to be used in a standard household environment.
English
Inserting the battery:
Loosen the screw and
remove the cover.
Attach the snap fit terminal firmly
to the battery in correct polarity
as illustrated and place it in the
compartment.
Replace the cover and tighten
the screw.
Battery:9V006P/6F22/6LR61/6LF22
+
–
• Do not charge, heat or disassemble the battery. Do not put it in fire or water, either.
The battery may leak the electrolyte, heat up or explode.
• Take the battery out of the unit when the unit is not used for a long time.
The gas released from the battery may cause the leakage of electrolyte or may damage the unit.
• Do not mix it with other batteries or metal objects when carried, stored or discarded.
The battery may get short-circuited causing the leakage of electrolyte, heating or explosion.
• Whenthe electrolytegets intoyour eyes,as youmay loseyour eyesight, washyour eyesthoroughly
with clean water and see the doctor immediately. When the electrolyte gets on your skin or cloths,
as it may harm your skin, wash it off with lots of clean water.

English
The C2M ‘Hexacomp’ is actually six compressors in one convenient effects
pedal in a sturdy retro-styled stomp box. Unlike other compressor pedals that
affect the full frequency range, each compressor in the Hexacomp is tuned to
a specific frequency allowing you control the depth of compression for different
frequencies. Thus, for example, you can apply more compression to high or
midfrequency componentsin thesound whilstleaving thelow endless affected.
This is particularly useful for bassists as higher frequencies can be heavily
compressed without the low notes losing their ‘punch’. The Hexacomp can
also be used to control your sound in ways not possible with conventional
compressor pedals.
Also, the Hexacomp’s ‘true’ bypass system completely switches out the inter-
nal circuitry via a special relay ensuring that your original signal comes out
cleanand without anycoloration ofits tonal qualitywhen the effectisbypassed.
OUTPUT INPUT
ON
OUTPUT
INPUT
COMPRESSION
MIX LEVEL
DC IN
DC 9V
LOW HIGH
LOW HIGH
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
8
7
6
5
4
3
2
1
0
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
10
9
1
4
5
6
9
10
8
7
2 3
English
1
2
3
4
5
6
7
8
9
OUTPUT
This connects to your amp or the input of another effect unit.
DC IN
Plug the MP-9 9-volt AC adaptor in here (sold separately).
NOTE: The use of an AC adaptor is highly recommended if you plan
using the Hexacomp for prolonged periods of time.
INPUT
Plug your guitar or bass in here.
NOTE: This unit does not have a power switch. The unit is turned on
while the plug is connected to the INPUT jack even when the effect
is bypassed.
When being used with a battery, to prevent unnecessary battery
consumption, you should unplug your guitar/bass from the INPUT
jack when not in use.
ON Indicator
This illuminates when the effect is switched on.
OUTPUT control
This sets the overall output level of the effect.
INPUT control
This sets the input signal’s level.
MIX LEVEL sliders
These set the output level of each compression frequency.
Since the output level increases when COMPRESSION gain/depth is
increased in each frequency band, the MIX LEVEL sliders can be used
tocompensate for thisand to balance the differentcompressors’outputs.
COMPRESSION sliders
These set the gain/depth of each compressor unit. The higher the slider
is moved, the more the compression.
LED (red) indicators
These light up when compression is applied at the various frequency
ranges. When you don’t want compression to be applied to a particular
frequency, set its COMPRESSION gain low so that the LED indicator do
not light.
English
10
FOOTSWITCH
Switches the effect on and off. When the effect is switched off, the input
signalcomes out cleanwithout any coloration as the‘true’ bypass system
ensuresthat theinput signalis notrouted throughthe internal effectcircuit.
NOTE: The battery case is located at the bottom.
OPERATION
1. Connect the OUTPUT jack to your amp or the input of another effect unit.
2. Connect your guitar or bass (or the output of another effects pedal) to the
INPUT jack.
3. Turn your system on.
4. Press the footswitch to switch the effect on (the ON LED will illuminate).
5. While playing your guitar or bass, adjust the output level with the OUTPUT
control.
• The INPUT control sets the input signal level.
• The COMPRESSION sliders set the gain (depth) of compression for each
ofthe frequencyranges.The LEDindicatorilluminates whenthe compression
effect is applied at each frequency. If you don’t want a particular frequency
to have compression, move the appropriate COMPRESSION slider down
so that the LED does not illuminate.
• The MIX LEVEL sliders set the output level of each compressor unit. When
the depth of compression is increased using the COMPRESSION sliders,
the output level for each frequency is raised. Use the MIX LEVEL sliders to
compensate for this.
NOTE: The sound may distort and/or excessive compression may be
applied if the input level is set too high.
PHASING EFFECT
As the Hexacomp allows the setting of compression gain/depth individually for
each compressor unit, the decay time becomes different depending on the
frequency component of the input signal. This allows you to create a unique
phase effect that changes its characteristic according to the sound or the way
guitar/bass is played.
Since the setting of sliders and the tone of input signal change the result of this
phase effect, try the various combinations to find your favorite settings.
English
SPECIFICATIONS
Functions: Effect On/Off
Connectors: INPUT (Input impedance: 300k ohms or
more/Effect On, True Bypass/
Effect Off)
OUTPUT (Output impedance: 1k ohms or
less/Effect On, True Bypass/Effect
Off)
DC IN (9 Volts)
Controls: INPUT
OUTPUT
COMPRESSION x 6
MIX LEVEL x 6
Footswitch (Effect On/Off)
Indicators: LED x 7 (Effect ON, compression x 6)
Power requirements: 9V DC/80mA 9V Alkaline battery, AC adaptor
MP-9 (optional)
Dimensions: 134 (W) x 175 (D) x 77 (H) mm
Weight: 1,350g
Accessories: Operator’s Manual, Battery (9V)
Options: AC adaptor MP-9
NOTE: The battery included is for trial purposes only and it may not last
long. The average lifetime of a battery in the Hexacomp varies according
to conditions but is about 3 hours with a fresh alkaline battery. The MP-9
AC adaptor is therefore recommended.
• The specifications are subject to change without prior notice.

Français
Avertissement
Le C2M HEXACOMP est conçu pour être utilisé dans un environnement domestique normal.
Pour votre protection et celle du C2M HEXACOMP
• NeconfiezlesréparationsouinstallationssurvotreC2MHEXACOMPqu’auxrevendeurs
AKAI professional ou à des ingénieurs qualifiés.
• Ne laissez aucun objet métallique sur le C2M HEXACOMP ou tomber dedans.
• N'utiliser qu'une source d'alimenation CC spécifiée. Ne jamais utiliser une source
d'alimentation CA directement.
• Si de l'eau ou tout autre liquide est répandu sur ou dans le C2M HEXACOMP,
déconnecter l'alimentation et/ou la batterie, et contactez votre revendeur.
• Vérifiez si l’unité est bien aérée et qu’elle n’est pas exposée au soleil.
• Pouréviterd’endommager les circuits internes, ainsi que lafinitionduboîtier, éloignez
le C2M HEXACOMP des sources directes de chaleur (poêles, radiateurs, etc.).
• Evitez d’utiliser des insecticides en aérosol, etc., à proximité du C2M HEXACOMP. Ils
pourraient endommager la finition et s’enflammer.
• N’utilisez pas d’alcool à brûler, de diluant, de solvant ou tout produit chimique
équivalent pour nettoyer le C2M HEXACOMP. Ils pourraient endommager la finition.
• Il est dangereux de modifier cet équipement qui pourrait mal fonctionner par la suite.
N’essayezjamaisdemodifiervotreC2MHEXACOMP,dequelquemanièrequecesoit.
• Assurez-vous que le C2M HEXACOMP repose toujours sur une surface stable.
• Pour assurer la performance optimisée de votre C2M HEXACOMP, choisissez
soigneusement son emplacement. Evitez les endroits suivants:
1. Les endroits humides ou poussiéreux
2. Une pièce mal aérée
3. Une surface qui n’est pas horizontale
4. L’intérieur d’un véhicule comme une voiture, ou il serait soumis aux vibrations
5. Les endroits très chauds ou très froids
• Assurez-vous d’attendre quelques secondes avant de rallumer l’unite apres que
l’alimentation ait ete coupee pour assurer un fonctionnement correct.
• Lorsquelapileestaplat,l’unitenefonctionnerapascorrectement.Danscecasveuillez
remplacer la pile par une nouvelle.
• Quand vous insérez ou remplacez les piles, veuillez couper l'alimentation avant de
connectercetappareil àunautreéquipement afind'empêchertoutdysfonctionnement
ou dégât des enceintes.
• Lorsquevousconnectercetappareilàunautreéquipement,assurez-vousquetoutsoit
éteint dans l'autre équipement afin d'empêcher tout dysfonctionnement ou dégât des
enceintes.
Français
Desserrez la vis et retirez
le couvercle.
Fixez fermement le connecteur
encliquetable sur la pile en
respectant les polarités comme
surl'illustrationetplacez-ladans
le compartiment.
Remettez le couvercle en place
et serrez la vis.
Batterie : 9V 006P/ 6F22/ 6LR61/ 6LF22
Insérer la batterie :
+
–
• Ne pas recharger, chauffer ou ouvrir la pile. Ne pas non plus la jeter au feu ou à l'eau.
La pile risque perdre son électrolyte, de chauffer ou d'exploser.
• Retirez la pile lorsque l'appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période de
temps.
Les gaz libérés par la pile peuvent causer une fuite de l'electrolyte ou endommager
l'unité.
• Ne pas mêler piles et objets métalliques lors du transport, du stockage ou de la mise
au rebut.
La pile risque d'être court-circuitée et de causer la fuite de l'electrolyte, sa surchauffe
ou son explosion.
• Si de l'electrolyte est projeté dans vos yeux, vous risquez de perdre la vue, lavez-les
àgrandeeau et consultez immédiatement un médecin. Lors deprojectiond'electrolyte
surlapeau ou les vêtements, lavez-les aussitôt àgrandeeaupour éviter toute brûlure.
Français
Le ‘Hexacomp’ C2M est en fait six compresseurs en un se présentant sous la
formed'une pédale d'effetpratique ettrès robustede style rétro.Contrairement
aux autres pédales de compression qui travaillent sur la totalité de la gamme
defréquence, chaquecompresseur de l'Hexacompest réglésur une fréquence
spécifique pour vous permettre de contrôler la profondeur de compression
pour les différentes fréquences. Vous pouvez donc par exemple, appliquez
plus de compression aux composantes de hautes ou moyennes fréquences
du son sans pratiquement affecter les basses fréquences. Cela est
particulièrementutile auxbassistes puisqueles plushautes fréquencespeuvent
être fortement compressées sans que les notes graves perdent leur ‘punch’.
L'Hexacomp peut aussi être utilisé pour contrôler le son de façon impossible
avec les pédales de compression traditionnelles.
De plus, son vrai système bypass permet à l'Hexacomp de contourner
totalementles circuits internesà l'aide d'unrelais spécial etd'assurer que votre
signaloriginal est reproduitavec clartéet sans colorationde sesqualités tonales.
OUTPUT INPUT
ON
OUTPUT
INPUT
COMPRESSION
MIX LEVEL
DC IN
DC 9V
LOW HIGH
LOW HIGH
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
8
7
6
5
4
3
2
1
0
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
10
9
1
4
5
6
9
10
8
7
2 3
Français
1
2
3
4
OUTPUT (Sortie)
S'utilise pour le raccordement à votre amplificateur ou à l'entrée d'une
autre unité d'effets sonores.
DC IN (Entrée DC)
Branchez ici l'adaptateur secteur MP-9 de 9 volts (vendu séparément).
Remarque : Il est recommandé d'utiliser l'adaptateur secteur pour
toute utilisation prolongée du Hexacomp.
INPUT (Entrée)
Branchez ici votre guitare ou votre basse.
Remarque : Cet appareil ne possède pas de commutateur
d'alimentation. Il est alimenté tant que la guitare est connectée au
jack INPUT, même lorsque l'effet est contourné.
Pour éviter toute consommation inutile en marche sur pile,
débranchez votre guitare/basse du jack INPUT quand vous ne
l'utilisez pas.
ON (Marche) Indicateur
S'allume lorsque l'effet est activé.
OUTPUT (Sortie) commande
Règle le niveau de sortie général de l'effet.
INPUT (Entrée) commande
Règle le niveau du signal d'entrée.
MIX LEVEL (Niveau du mélange) potentiomètres à glissière
Règle le niveau de sortie de chaque fréquence de compression.
Puisque le niveau de sortie augmente lorsque le gain/profondeur de
COMPRESSION est augmenté dans chaque bande de fréquence, les
potentiomètres à glissière MIX LEVEL peuvent être utilisés comme
compensationet pouréquilibrer les différentessortiesdes compresseurs.
COMPRESSION potentiomètres à glissière
Règle le gain/profondeur de chaque unité de compression. Plus le
potentiomètre à glissière est réglé vers le haut, plus la compression est
importante.
5
6
7
8

Français
9
LED (rouge) indicateurs
S'allument lorsqu'une compression est appliquée aux diverses gammes
de fréquence. Lorsque vous ne souhaitez pas appliquer de compression
à une fréquence particulière, réglez faiblement son gain de COMPRES-
SION pour que l'indicateur LED ne s'allume pas.
PEDALE
Activeou désactive l'effet.Lorsque l'effetest désactivé,le signal d'entrée
est reproduit clairement sans aucune coloration puisque le "véritable"
système bypass assure que le signal d'entrée ne passe pas par le circuit
d'effet interne.
Remarque : Le compartiment des piles est situé sous l'appareil.
FONCTIONNEMENT
1. Connectez le jack de sortie OUTPUT à votre amplificateur ou à l'entrée
d'une autre unité d'effets sonores.
2. Connectez votre guitare ou basse (ou la sortie d'une autre pédale d'effets
sonores) au jack d'entrée INPUT.
3. Mettez votre système en marche.
4. Appuyez sur l'interrupteur à pied pour activer le système d'effet sonores (la
LED ON (Marche) s'allume).
5. Tout en jouant votre guitare ou basse, réglez le niveau de sortie avec la
commandeOUTPUT.
• La commande INPUT contrôle le niveau du signal d'entrée.
• Les potentiomètres à glissière COMPRESSION règlent le gain (la
profondeur) de la compression pour chacune des gammes de fréquence.
L'indicateur LED s'allume lorsque l'effet de compression est appliqué à
chaque fréquence. Si vous ne souhaitez pas comprimer une fréquence
particulière,déplacez lepotentiomètre àglissièreCOMPRESSION approprié
vers le bas jusqu'à ce que la LED s'éteigne.
• Les potentiomètres à glissière MIX LEVEL règlent le niveau de sortie de
chaque unité de compression. Lorsque la profondeur de compression est
augmentée en utilisant les potentiomètres à glissière COMPRESSION, le
niveau de sortie de chaque fréquence est augmenté. Utilisez les
potentiomètresà glissièreMIX LEVEL pour compensercette caractéristique.
Remarque : Leson peutêtredéformé et/ouune compression excessive
appliquée si le niveau d'entrée est réglé trop haut.
10
Français
EFFET DE PHASE
Puisqueque l'Hexacomppermet leréglage du gain/profondeurde compression
individuellement pour chaque unité, le temps d'estompage devient différent
suivant la composante de fréquence du signal d'entrée. Cela vous permet de
créer un effet de phase unique qui change ses caractéristiques suivant le son
ou la façon dont est jouée la guitare/basse.
Puisquele réglagedes potentiomètresà glissière etla tonalitédu signald'entrée
modifie le résultat de cet effet de phase, essayez diverses combinaisons pour
déterminer votre réglage préféré.
Français
CARACTÉRISTIQUES
Fonctions : Activation/désactivation de l'effet
Connecteurs : INPUT (Entrée) (Impédance d'entrée : 300kohms
ou plus/Effet activé, Bypass
véritable/Effet désactivé)
OUTPUT (Sortie) (Impédance de sortie : 1k ohms
ou moins/Effet activé, Bypass
véritable/Effet désactivé)
DC IN (Entrée CC) (9 Volts)
Commandes : INPUT (Entrée)
OUTPUT (Sortie)
COMPRESSION x 6
MIX LEVEL (Niveau mélangé) x 6
PEDALE (Activation/Désactivation de l'effet)
Indicateurs: LED x 7 (Effet activé, compression x 6)
Alimentation : 9 VCC/80mA Pile 9V alcaline,
Adaptateur secteur MP-9 (en
option)
Dimensions : 134 (l) x 175 (P) x 77 (H) mm
Poids : 1350 g
Accessoires : Manuel d'utilisation, Pile (9V)
Options : Adaptateur secteur MP-9
Remarque : Une pile est fournie avec l'appareil à titre d'essais et peut ne
pasdurer longtemps. La durée moyenned'une pile dans l'Hexacompvarie
suivant les conditions d'utilisation ; elle est d'environ 3 heures avec une
pile alcaline neuve. L'adaptateur secteur MP-9 est donc recommandé.
• Les caractéristiques sont susceptibles de changer sans préavis.

Deutsch
ACHTUNG!
Der C2M HEXACOMP ist für Betrieb mit gewöhnlichem Haushaltsnetzstrom vorgesehen.
Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit und zum Schutz des C2M HEXACOMP
• Überlassen Sie alle Wartungs- und Instandesetzungsarbeiten am C2M HEXACOMP dem AKAI-
professional-Fachhändler oder dem geschulten Kundendienstpersonal.
• Achten Sie darauf, daß keine Fremdkörper (insbesondere Gegenstände aus Metall) in das
Geräteinnere gelangen.
• BenutzenSie nurdie spezifizierteGleichstrom-Spannungsversorgung. BenutzenSie niemals eine
Wechselstrom-Spannungsversorgung direkt.
• Sollte Wasser oder eine andere Flüssigkeit in oder auf den C2M HEXACOMP verschüttet werden,
trennenSiedieSpannungsversorgungund/oderBatterieabundwendenSiesichanIhrenHändler.
• Stellen Sie das Gerät an einem gut belüfteten Platz auf, wo es keiner direkten Sonnenbestrahlung
ausgesetzt ist.
• Zum Schutz der internen Schaltungen sowie auch der Gehäuseoberfläche stellen Sie den C2M
HEXACOMP in ausreichender Entfernung zu direkten Wärmequellen (Ofen, Heizkörper o.ä.) auf.
• VersprühenSiekeineSprays(Insektenvertilgungsmittelu.dgl.)inderderNähedesC2MHEXACOMP,
da solche Chemikalien die Gehäuseoberfläche angreifen und sich entzünden können.
• VerwendenSiezumReinigendesC2MHEXACOMPkeinendenaturiertenAlkohol,Verdünneroder
ähnliche Mittel, da solche Chemikalien die Gehäuseoberfläche angreifen.
• Eine Modifikation des C2M HEXACOMP ist gefährlich und kann das Gerät beschädigen und
unbrauchbar machen. Sehen Sie daher unbedingt von eigenmächtigen Eingriffen ab!
• Achten Sie darauf, daß der C2M HEXACOMP beim Betrieb auf einer festen, ebenen Fläche steht.
• Um optimale Betriebsvoraussetzungen zu schaffen, sollten Sie den Aufstellort für Ihren C2M
HEXACOMPsorgfältigwählenundaufordnungsgemäßeHandhabungachten.VermeidenSieeine
Aufstellung des C2M HEXACOMP:
1. an feuchten und staubigen Orten.
2. in schlecht belüfteten Räumen.
3. auf geneigten Stellflächen.
4. an Orten, wo das Gerät starken Erschütterungen ausgesetzt ist (z.B. in einem Fahrzeug).
5. in extrem warmer oder kalter Umgebung.
• FüreineneinwandfreienBetriebsicherstellen,daßeinigeSekundengewartetwird,bevordasGerät
wieder eingeschaltet wird, nachdem die Spannungsversorgung ausgeschaltet wurde.
• Wenn die Batteriekapazität niedrig ist, funktioniert das Gerät nicht einwandfrei. In diesem Fall die
Batterie gegen eine neue austauschen.
• Wenn Sie die Batterien einlegen oder austauschen, schalten Sie die Spannungsversorgung aus,
bevor dieses Gerät an eine andere Anlage angeschlossen wird, damit Fehlfunktionen oder
Beschädigungen an den Lautsprechern vermieden werden.
• Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Anlage anschließen, vergewissern Sie sich, daß die
gesamteAnlageausgeschaltetist,damitFehlfunktionenoderBeschädigungenandenLautsprechern
vermieden werden.
Deutsch
Batterie einlegen:
Lösen Sie die Schraube und
nehmen Sie die Abdeckung
ab.
Befestigen Sie die einrastende
Flachsteckverbindung sicher und
unter Berücksichtigung der
korrektenPolaritätanderBatterie,
wie in der Abbildung gezeigt, und
legen Sie sie in das Fach ein.
BefestigenSiedieAbdeckungund
ziehen Sie die Schraube fest an.
Batterie: 9 V 006P / 6F22 / 6LR61/ 6LF22
+
–
• Laden und erhitzen Sie die Batterie nicht und bauen Sie sie niemals auseinander. Werfen Sie sie
nicht ins Feuer oder Wasser.
Aus der Batterie kann die Füllsäure auslaufen, sie kann sich erhitzen oder explodieren.
• Nehmen Sie die Batterie aus dem Gerät heraus, wenn es lange nicht benutzt wird.
Durchdas ausder Batterieentwichene Gas kanndie Füllsäureauslaufen oderdas Gerätbeschädigt
werden.
• Verwenden Sie die Batterie nicht zusammen mit anderen Batterien oder Metallteilen, wenn das
Gerät transportiert, gelagert oder entsorgt wird.
Die Batterie kann kurzgeschlossen werden, was dazu führen kann, dass die Füllsäure ausläuft,
die Batterie erhitzt wird oder explodiert.
• Wenn Füllsäure in IhreAugen gelangt, waschen Sie Ihre Augen mit klarem Wasser sorgfältig aus
und suchen Sie sofort einenArzt auf, da Sie Ihr Augenlicht verlieren können. Wenn Füllsäure auf
Ihre Haut oder Kleidung gelangt, waschen Sie sie mit viel klarem Wasser ab, da sie für Ihre Haut
schädlich sein kann.
Deutsch
DerC2M ‘Hexacomp’besteht eigentlich aussechs Kompressoren,die in einem
Effektpedalin einer stabilen Rückkopplungs-Stompboxzusammengefasst sind.
Nichtwie beianderen Kompressorpedalen, dieauf denvollen Frequenzbereich
einwirken, ist jeder Kompressor im Hexacomp auf eine spezielle Frequenz
abgestimmt,wodurch Siedie Kompressionstiefe unterschiedlicherFrequenzen
steuern können. Sie können beispielsweise an Hoch- oder
Mittenfrequenzkomponenten im Sound mehr Kompression anlegen,
wohingegen weniger auf den Fußpunkt eingewirkt wird. Dies ist besonders für
Bassisten nützlich, da höhere Frequenzen komprimiert werden, ohne dass die
niedrigen Noten ihren "Punch" verlieren. Mit dem Hexacomp kann auch Ihr
Sound auf eine Art und Weise gesteuert werden, die bei konventionellen
Pedalen nicht möglich ist.
Auch das "originale" Bypass-System des Hexacomp schaltet die internen
Schaltkreise über ein spezielles Relais vollständig aus, und stellt damit sicher,
dass Ihr ursprüngliches Signal bei Umsteuerung des Effektes klar und ohne
Kolorierung der Tonqualität ausgegeben wird.
OUTPUT INPUT
ON
OUTPUT
INPUT
COMPRESSION
MIX LEVEL
DC IN
DC 9V
LOW HIGH
LOW HIGH
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
8
7
6
5
4
3
2
1
0
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
10
9
1
4
5
6
9
10
8
7
2 3
Deutsch
1
2
3
4
6
7
8
5
OUTPUT
Ist für denAnschluss Ihres Verstärkers oder des Eingangs einer anderen
Effekt-Einheit bestimmt.
DC IN
Schließen Sie den MP-9 9-Volt-Netzadapter hier an (Sonderzubehör).
Hinweis: Eswird empfohlen einenNetzadapter zu verwenden,wenn
Sie den Hexacomp über einen längeren Zeitraum hinweg benutzen.
INPUT
Schließen Sie Ihre Gitarre oder Bassgitarre hier an.
Hinweis: Diese Einheit besitzt keinen Netzschalter. Die Einheit ist
nach Einstecken des Steckers in die INPUT-Buchse eingeschaltet,
auch wenn der Effekt umgeleitet wird.
Sie sollten bei Anwendung einer Batterie Ihre Gitarre/Bassgitarre,
sofern sie nicht benutzt wird, von der INPUT-Buchse trennen, damit
die Batterie nicht unnötig verbraucht wird.
ON-Anzeige
Diese Anzeige leuchtet, wenn der Effekt eingeschaltet ist.
OUTPUT -Regler
Dieser Regler stellt den Gesamtausgangspegel des Effekts ein.
INPUT-Regler
Dieser Regler stellt den Pegel des Eingangssignals ein.
MIX LEVEL-Schieber
Diese stellen den Ausgangspegel für jede Kompressionsfrequenz ein.
Da der Ausgangspegel erhöht wird, wenn die COMPRESSION
Verstärkung/Tiefe für jedes Frequenzband angehoben wird, können die
MIX LEVEL-Schiebern dies kompensieren und die unterschiedlichen
Kompressor-Ausgänge ausgleichen.
COMPRESSION-Schieber
Sie stellen die Verstärkung/Tiefe für alle Kompressor-Einheiten ein. Je
höher der Schieber geschoben wird, desto größer ist die Kompression.

Deutsch
9
10
LED-Anzeigen (rot)
Sie leuchten, wenn Kompression bei den unterschiedlichen
Frequenzbereichen angewandt wird. Wenn Sie bei einer bestimmten
Frequenz keine Kompression wünschen, die COMPRESSION-
Verstärkung absenken, sodass die LED-Anzeige nicht mehr leuchtet.
PEDAL
Schaltet den Effekt ein und aus. Wenn der Effekt ausgeschaltet wird,
wird das Eingangssignal klar und ohne Kolorierung ausgegeben, da das
"originale" Bypass-System dafür sorgt, dass das Eingangssignal nicht
durch die interne Effekt-Schaltung gelenkt wird.
Hinweis: Das Batteriefach befindet sich auf der Geräteunterseite.
BETRIEB
1. Schließen Sie die OUTPUT-Buchse an Ihren Verstärker oder den Eingang
einer anderen Effekt-Einheit an.
2. SchließenSie ihre Gitarreoder Bassgitarre(oderdenAusgang einesanderen
Effektpedals) an die INPUT-Buchse an.
3. Schalten Sie Ihre Anlage ein.
4. BetätigenSie dasPedal, umden Effekteinzuschalten(die ONLED leuchtet).
5. Stellen Sie, während Sie Ihre Gitarre oder Bassgitarre spielen, den
Ausgangspegel mit dem OUTPUT-Regler ein.
• Der INPUT-Regler stellt den Pegel des Eingangssignals ein.
• Die COMPRESSION-Schieber stellen die Verstärkung (Tiefe) der
Kompression für jeden Frequenzbereich ein. Die LED-Anzeige leuchtet,
wenn der Kompressionseffekt bei jeder Frequenz angewandt wird. Wenn
Siebei einer bestimmten Frequenz keineKompression wünschen,schieben
Sieden entsprechenden COMPRESSION-Schiebernach unten, sodassdie
LED nicht mehr leuchtet.
•DieMIXLEVEL-Schieber stellendenAusgangspegel fürjede Kompressions-
Einheit ein. Wenn die Tiefe der Kompression mit den COMPRESSION-
Schiebernangehoben wird, wird auch derAusgangspegel fürjede Frequenz
erhöht. Mit den MIX LEVEL-Schiebern kann dies kompensiert werden.
Hinweis: Der Ton wird möglicherweise verzerrt und/oder eine
übermäßige Kompression wird angewandt, wenn der Eingangspegel
zu hoch eingestellt wurde.
Deutsch
PHASENEFFEKT
Da mit dem Hexacomp die Kompressionsverstärkungs/-tiefeneinstellung für
jede Kompressor-Einheit individuell ausgeführt werden kann, ist die
Dämpfungszeit je nach Frequenzkomponente des Eingangssignals
unterschiedlich. Dadurch können Sie einen einzigartigen Phaseneffekt
erzeugen, der seine Charakteristiken entsprechend des Sounds oder der Art
und Weise, wie die Gitarre/Bassgitarre gespielt wird, ändert.
Dadie Einstellung derSchieber und derTon des Eingangssignalsdas Resultat
dieses Phaseneffektes ändern, probieren Sie verschiedene
Kombinierungsmöglichkeiten aus, um Ihre Lieblingseinstellungen zu finden.
Deutsch
TECHNISCHE DATEN
Funktionen: Effekt ein/aus
Anschlüsse: INPUT (Eingangsimpedanz: 300 kOhm
oder mehr/Effekt ein, TrueBypass/
Effekt aus)
OUTPUT (Ausgangsimpedanz: 1 kOhm oder
weniger/Effekt ein, True Bypass/
Effekt aus)
DC IN (9 Volt)
Regler: INPUT
OUTPUT
COMPRESSION x 6
MIX LEVEL x 6
PEDAL (Effekt ein/aus)
Anzeigen: LED x 7 (Effekt EIN, Kompression x 6)
Leistungsaufnahme: 9 V DC/80 mA 9 V Alkalibatterie, Netzadapter
MP-9 (Sonderzubehör)
Abmessungen: 134 (B) x 175 (T) x 77 (H) mm
Gewicht: 1.350 g
Zubehör: Bedienungsanleitung, Batterie (9 V)
Sonderzubehör: Netzadapter MP-9
Hinweis: Die beiliegende Batterie dient nur zu Versuchszwecken und hält
nichtlange. Diedurchschnittliche Lebensdauer einerBatterie imHexacomp
variiert entsprechend der Bedingungen; eine frische Alkalibatterie sollte
aber etwa 3 Stunden halten. Die Anwendung des MP-9 Netzadapters wird
daher empfohlen.
• Technische Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.

安全上のご注意
●ご使用の前に、この「安全上のご注意」をよくお読みのうえ正しくお使いください。
● ここに示した注意事項は、安全に関する重大な内容を記載していますので、必ず守ってください。
●お読みになった後は、お使いになる方がいつでも見られる所に保管してください。
●表示と意味は、次のようになっています。
●本文中の図記号の意味は次のとおりです。
誤った取扱いをすると、傷害または家屋・財産などの損害の
発生が想定される内容を示しています。
誤った取扱いをすると、死亡や重傷などを負う可能性が想定
される内容を示しています。
「禁止」を表わします。
「改造・分解の禁止」を表わします。
「風呂、シャワー室での使用禁止」を表わします。
「ぬれ手禁止」を表わします。
「水ぬれ禁止」を表わします。
電源コードを引っ張らないでください。
電源プラグを必ずコンセントから抜いてください。
「必ずしてほしい行為」を表わします。
■電源はDC(直流)9ボルトです。
表示された電源電圧(直流9ボルト)以外の電
圧で使用しないでください。
火災・感電の原因となります。
■この機器の上に水などの入ったコップや針
金、ピンなどの金属片を置かないでください。
こぼれたり、中に入った場合火災・感電の原因
となります。
■洗面所や風呂場などの水場では使用しない
でください。
火災・感電の原因となります。
■この機器を改造しないでください。
火災・感電の原因となります。
■この機器の裏ぶた、キャビネット、カバーは外
さないでください。
感電の原因となります。
内部の点検・整備・修理はお買い上げ販売店、ま
たはアカイプロフェッショナル エムアイ 株式会
社 サービス係にご依頼ください。
■ぐらついた台の上や傾いた所など、不安定な場
所に置かないでください。
落ちたり、倒れたりして、けがの原因となりま
す。
■この機器に水が入ったり、濡らさないように
ご注意ください。
火災・感電の原因となります。
雨天・降雪中・海岸・水辺での使用は特に注意して
ください。
■ACアダプターの電源コードが傷んだ場合
電源コードが傷んだら(芯線の露出、断線など)、
お買い上げ販売店、またはアカイプロフェッショ
ナル エムアイ 株式会社 サービス係に交換をご
依頼ください。
そのまま使用すると火災・感電の原因
となります。
■万一、機器内部に水や異物が入った場合は、電
池を外し、またはACアダプターをコンセントから
抜いて、お買い上げ販売店、またはアカイプロ
フェッショナル エムアイ 株式会社 サービス係
にご連絡ください。
そのまま使用すると火災・感電の原因となります。
〇濡れ手で電源プラグを抜き差ししないでくだ
さい。感電の原因となることがあります。
〇電源コードを熱器具に近付けないでください。
コードの被覆が溶けて、火災・感電の原因とな
ることがあります。
■湿気やほこりの多い場所に置かないでください。
火災・感電の原因となることがあります。
■万一、煙が出ている、変なにおいや音がするな
どの異常状態のまま使用すると、火災・感 電 の 原
因となります。すぐに電池を外し、またはACアダ
プターをコンセントから抜いてください。
煙が出なくなるのを確認してお買い上げ販売店、
またはアカイプロフェッショナル エムアイ 株
式会社 サービス係に修理をご依頼ください。
■ACアダプターの電源コードの取扱いについて
〇電源コードは絶対に引っ張らないでください。
コードが傷つき、火災・感電の原因となることが
あります。
必ずプラグを持って抜いてください。
一般的なご注意
本機の性能を維持し、最良の状態で使用できるよう以下の点にもご注意ください。
■ACアダプターについて
この製品には、ACアダプターは付属されていません。
この製品には、指定のACアダプター(ACADAPTORMP-9(J))をご使用ください。
指定された以外のACアダプターを使用すると故障の原因になることがあります。
■お手入れについて
汚れやホコリは、柔らかい乾いた布で拭きとってください。特に汚れがひどい場合は、うすめた
食器用洗剤か中性洗剤を柔らかい布に少量含ませて拭きとってください。シンナーやベンジンな
どの揮発性の薬品は、表面の仕上げを傷めますので使用しないでください。
■スプレー式の殺虫剤にご注意
本機に殺虫剤がかかると、パネル表面が傷んだり変色することがあります。スプレーをまく前に
カバーをするなど注意が必要です。
■設置場所について
本機を使用する場合は、以下の場所での使用はおすすめできません。
1. 暖房器具の放射熱や直射日光のあたる所
2. 風通しの悪い所
3. 水平でない所
4. 極端に寒い所、あるいは暑い所
5. 自動車、船内などの振動の影響を受けやすい所

•機器の電源を切ってからもう一度電源を入れなおすときは、機器の動作を確実にするため、数秒
の間をおいてから行なってください。
■故障が発生したら
ご使用の製品が故障したり異常を感じた場合は、すみやかに電池を外し、またはACアダプターをコ
ンセントから抜き、接続コードなどを取り外してください。
そして、
・モデル名:HEXACOMPC2M
・故障や異常の具体的な症状
・ご自宅の住所・電話番号
などをお買い上げの販売店、またはアカイプロフェッショナル エムアイ 株式会社 サービス係まで
ご連絡ください。
■保証について
この製品に添付されている「保証書」に、お買い上げの年月日・販売店名などの所定事項が記入され
ているのをご確認ください。故障に際して「保証書」の提示がございませんと保証期間内でも有料修
理となりますので、保証書記載内容をご確認の上この取扱説明書と一緒に大切に保管してください。
■補修用性能部品について
「補修用性能部品」とは、その製品の性能を維持するために必要な部品をいいます。この製品におけ
る「補修用性能部品」の最低保有期間は、製造打ち切り後6年です。
■お問い合わせ
〒220-0023 神奈川県横浜市西区平沼1-1-3
サービスのお問い合わせ: TEL045-412-2371
商品のお問い合わせ : TEL045-412-2368
•電池のセットや交換は、誤動作やスピーカーなどの破損を防ぐため、他の機器と接続する前にこ
の機器の電源を切った状態で行なってください。
•接続するときは、誤動作やスピーカーなどの破損を防ぐため、必ずすべての機器の電源を切って
ください。
•電池が消耗しますと正常な動作を維持できなくなります。このような場合は、新しい電池と交換
してください。
•電池を充電、加熱、分解したり、火や水の中に入れたりしないでください。
電池が液漏れ、発熱、破裂の恐れがあります。
•長時間使用しない場合は機器から電池を取り出してください。
電池から発生するガスにより電池が液漏れしたり、機器を破損する恐れがあります。
•電池を携帯、保管、および廃棄する場合は他の電池や金属製のものと一緒にしないでください。
電池がショートして液漏れ、発熱、破裂の恐れがあります。
•電池から漏れた液が目に入ったときは、失明などの恐れがありますので、こすらずにきれいな水
で充分に洗った後、すぐに医師の治療を受けてください。漏れた液が身体や衣服に付着した場合
は、皮膚に炎症を起こす恐れがありますので、すぐに水で洗い流してください。
電池の交換:
電池カバーのネジを
ゆるめカバーを外し
ます。
図のようにスナップ端子を正
しい向きでしっかりと取り付
けケースにいれます。
電池カバーを閉じてネジを閉
めます。
電池:9V 006P / 6F22 / 6LR61/ 6LF22
+
–
HexaCompC2Mは6個のアナログ・コンプレッサーをひとつにまとめレトロ調
の頑丈な箱におさめたコンプレッサーです。すべての周波数帯域を同じように
処理する他のコンプレッサーと違って、C2Mのそれぞれのコンプレッサーは
低域から高域でそれぞれ異なった周波数レンジを持ち、それぞれのコンプレッ
ションのかかり具合を個別にコントロールすることができます。
例えば、高域と中域の周波数成分にコンプレッションを強くかけ、低域でのコ
ンプレッションを抑えるような設定ができます。これは特にベースで効果的な
設定で高域に強いコンプレッションをかけてもパンチの利いた低域が保たれま
す。また、コントロール類の設定によってはC2M独自のフェイズ効果も得ら
れます。
さらに、トゥルー・バイパス回路の採用により、エフェクトをオフにしたとき
は内部回路が完全に切り離され、原音が何の色づけもされずにそのまま出力さ
れます。
OUTPUT INPUT
ON
OUTPUT
INPUT
COMPRESSION
MIX LEVEL
DC IN
DC 9V
LOW HIGH
LOW HIGH
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
8
7
6
5
4
3
2
1
0
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
10
9
1
4
5
6
9
10
8
7
2 3
OUTPUT端子
アンプまたは他のエフェクターの入力端子に接続します。
DCIN端子
別売のAC アダプターMP-9(9 ボルト)を接続します。
注:本機を長時間お使いになるときはAC アダプターの使用をお奨
めします。
INPUT 端子
ギターやベースを接続します。
注:本機には電源スイッチがありません。INPUT端子にプラグが接
続されると、エフェクトがオフであっても、本機自体はオンになり
ます。
電池駆動の場合、電池の消耗を防ぐため、お使いにならない時はプ
ラグをINPUT 端子から抜いてください。
ON インジケーター
エフェクトをオンにすると点灯します。
OUTPUTコントロール
エフェクター全体の出力レベルを設定します。
INPUT コントロール
エフェクター全体の入力信号レベルを設定します。
MIXLEVEL スライダー
各コンプレッサーの出力レベルを設定します。
コンプレッションをかけるためにCOMPRESSIONでゲインを上げるとそ
の出力も大きくなるので、これを使ってそれぞれのコンプレッサーの出
力レベルを変えバランスをとります。
COMPRESSIONスライダー
各コンプレッサーのゲインを設定します。
スライダーの位置を上げてゲインを高く設定するとコンプレッションが
より深くかかります。
1
2
3
4
5
6
7
8

9
10
LED(赤色)インジケーター
それぞれの周波数帯域でコンプレッションがかかると点灯します。
コンプレッションをかけたくない周波数帯域に対してはCOMPRESSION
のレベルを低く設定しLEDが点灯しないようにします。
フットスイッチ
エフェクトをオン/オフします。
オフのときは入力信号が内部エフェクト回路を通らないので、入力され
た信号は何の味付けもされずクリーンなままに出力されます。
注:電池ケースは本体の底にあります。
操作方法
1. OUTPUT端子をアンプの入力端子または別のエフェクターの入力端子に接
続します。
2. ギター、またはベース(または他のエフェクターの出力)をINPUT端子に
接続します。
3. システムの電源をオンにします。
4. フットスイッチを押してエフェクトをオンにします。ON のインジケー
ターが点灯します。
5. ギター、またはベースを演奏しながらOUTPUT コントロールで出力レベ
ルを調整します。
・INPUTコントロールは入力レベルを調整します。
・COMPRESSION スライダーはそれぞれの周波数帯域でのコンプレッ
ションのかかり具合を調整します。コンプレッションがかかるとそれぞ
れの周波数帯域のLEDインジケーターが点灯します。特定の周波数帯域
でコンプレッションをかけたくない場合は、そのスライダーの位置を下
げLED インジケーターが点灯しないようにします。
・MIXLEVELスライダーはそれぞれのコンプレッサーの出力レベルを調整
します。COMPRESSIONスライダーでコンプレッションのかかり具合
を上げるとその出力レベルも上がります。MIXLEVELスライダーでこれ
を補正します。
注:入力レベルを大きく設定しすぎると、音が歪んだりコンプレッ
ションがかかり過ぎたりすることがあります。
フェイズ効果
C2Mは周波数帯域ごとにコンプレッションのかかり具合を変えることができ
るので、信号の周波数成分によってその減衰のしかたが異なります。これによ
り音色や奏法によって変化する独特なフェイズ効果が生まれます。
フェイズ効果は各スライダーの設定や入力される音色などによっても変わりま
すので、いろいろ試して最適な設定を見つけてください。
仕様
機能: エフェクトオン/オフ
端子: INPUT (入力インピーダンス:エフェクト・オン/
300kオーム以上、オフ /TrueBypass)
OUTPUT (出力インピーダンス:エフェクト・オン/
1kオーム以下、オフ /TrueBypass)
DCIN (9ボルト)
コントロール類: INPUTコントロール
OUTPUTコントロール
COMPRESSIONスライダーx6
MIXLEVELスライダーx6
フットスイッチ(エフェクトオン/オフ)
インジケータ: LEDx7 (ON、コンプレッションx6)
電源: 9VDC/80mA、9Vアルカリ電池、及びAC アダプター
MP-9(別売)
外寸: 134(W)x175(D)x77(H)mm
重量: 1,350g
付属品: 取扱説明書、電池(9V)
別売品: ACアダプター MP-9
注:付属の電池は試奏用のもので寿命が短い場合があります。電池の寿
命は、使用環境にもよりますが、新品のアルカリ電池使用でおよそ3時
間です。
長時間の使用にはAC アダプターをお使いください。
※
上記仕様は製品改良のため、予告なく変更することがあります。

001220
ET
Printed in Japan
1-3, Hiranuma 1-chome, Nishi-ku,
Yokohama, Japan
%
Other manuals for Hexacomp C2M
1
Table of contents
Languages:
Other Akai Recording Equipment manuals