Akai UniBass UB1 User manual

English
Harmonized Bass Distortion
UNIBASS UB1
English
WARNING!
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to rain or moisture.
1-En
Thelightningflashwitharrowheadsymbol,withinanequilateraltriangle,
is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous
voltage”withintheproduct’senclosure;thatmaybeofsufficientmagni-
tude to constitute a risk of electric shock to persons.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of important operating and maintenance
(servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
5B-En
THE SYMBOLS ARE RULED BY UL STANDARDS (U.S.A.)
English
CAUTION (Only for products sold in Canada and U.S.A.)
To prevent electric shock, do not use this polarized AC power plug with an extension cord,
receptacle, or other outlet unless the blades can be fully inserted to prevent blade exposure.
14-En
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque de décharge électrique, n’ utilisez pas cette prise polarisée avec une
rallonge,uneprisede courantouautresortie á moinsqueleslames puissentêtrecomplétement
insérées et qu’elles ne soient plus visibles. 14-F
IMPORTANT (for U.K. customers only)
This equipment is fitted with an approved converter plug.
To change the fuse in this type of plug proceed as follows:
1) Remove the fuse cover and old fuse.
2) Fit a new fuse which should be a BS1362 5 Amp A.S.T.A. or BSI approved type.
3) Refit the fuse cover.
If the AC mains plug fitted to the lead supplied with this equipment is not suitable for your type
of AC outlet sockets, it should be changed to an AC mains lead, complete with moulded plug of
the appropriate type.
Ifthis isnot possible,the plug should be cutoff anda correctone fittedto suitthe ACoutlet. This
should be fused at 5 Amps.
Ifaplugwithoutafuseisused,thefuseatthedistributionboardshouldnotbegreaterthan5Amp.
PLEASE NOTE: THESEVEREDPLUGMUSTBE DESTROYEDTOAVOIDAPOSSIBLE
SHOCKHAZARD SHOULD ITBE INSERTEDINTO A 13AMP SOCKET
ELSEWHERE.
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
BLUE — NEUTRAL
BROWN — LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the
coloured markings identifying the terminals in your plug, please proceed as follows:
Thewirewhich is colouredBLUEmust be connectedtothe terminal whichismarked with the
letter N or coloured BLACK.
Thewire which iscoloured BROWN mustbe connected to the terminalwhich is markedwith
the letter L or coloured RED.
DO NOT CONNECT ANY WIRE TO THE PIN MARKED E OR OR COLOURED GREEN
OR YELLOW & GREEN WHEN WIRING THE PLUG.
Ensure that all the terminals are securely tightened and no loose strands of wire exist.
Before replacing the plug cover, make certain the cord grip is clamped over the outer sheath of
the lead and not simply over the wires. 6F-En
English
CHANGES OR MODIFICATIONS NOT EXPRESSLY APPROVED BY THE MANU-
FACTURER FOR COMPLIANCE COULD VOID THE USER’S AUTHORITY TO
OPERATE THE EQUIPMENT. 32-En
This appliance is not equipped with a main power switch. Even when the appliance
isturnedoff, the power supply to the appliance is not completelyturnedoff when the
power cord is plugged in. Pull out the adaptor when not using the appliance for long
periods. 4-En
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise
emissions from digital apparatussetoutintheRadioInterferenceRegulations
of the Canadian Department of Communications. 27-En
FCC WARNING
ThisequipmenthasbeentestedandfoundtocomplywiththelimitsforaClassBdigital
device pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interfer-
encetoradiocommunications.However,thereisnoguaranteethatinterferencewillnot
occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to
radioortelevisionreception,whichcanbedeterminedbyturningtheequipmentoffand
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connecttheequipmentintoanoutletonacircuitdifferentfromthattowhichthereceiver
is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. 21B-En
AVIS POUR LES ACHETEURS CANADIENS DU UB1
Le présent appareil numérique n’ément pas de bruits radioélectriques
dépassant les limites applicables aux appareils numériques de la Class B
prescritesdans le Règlementsur le brouillage radioélectrique édicté par le
ministère des Communications du Canada. 27-F

English
For bass players who want to add more
depthtotheirsound,theUniBassisatyour
feet giving great versatility and depth to
your playing style. It does this by shifting
the pitch one octave up and outputing the
original bass sound plus the effect sound
(you can control the mix between the two,
you can even output the original and effect sounds to two separate amps). Now it’s your
turn to stand out!
Using the MODIFY mode, you can add an upper 5th up or lower 4th to the effect or mute
the original bass sound completely. Tone and distortion can also be adjusted for more
control of the sound.
5 6 7
4
123
910 11
12 13
8
1
2
MIX output
This outputs a mix of the direct and effect signals. If you plug into the EFFECT
output, this outputs the direct signal only.
EFFECT output
This outputs only the effect signal.
English
3
4
5
DC IN
Plug the supplied MP-9 (9-volt) AC adapter in here.
INPUT
Plug your bass in here.
OUTPUT LEVEL control
This sets only the level of the effect sound. The level of the direct signal is not
affected and remains the same even when the effect is turned off.
DISTORTION control
The distortion effect emulates the sound of an overdriven guitar. The higher the
setting the more pronounced the effect becomes.
TONE control
Controls the tone of the effect sound.
INPUT LEVEL control
This sets the input level.
Set it so that the red LED (OVER) doesn't light when playing at your loudest.
Level meter: The LEDs show the following levels for the input signal:
Red - overload / Yellow - correct level / Green - low level
NOISE GATE THRESHOLD control
Sets the threshold level of the noise gate. The noise gate function cuts off the
harsh noise when the signal level is low, especially with the distortion effect.
MODIFY switches (10/11)
SWITCH MODE
This selects how the MODIFY (13) footswitch works:
LATCH - The footswitch toggles the modify mode on and off.
UNLATCH - Modify is turned on only while pressing and holding the footswitch.
(MODIFY LED lights while the MODIFY is active.)
SELECT
This selects the type of effect when the MODIFY (13) footswitch is on:
ADD UPPER 5TH - Upper 5th is added to the effect sound.
SOLO - The direct signal is muted and only the effect sound is played.
ADD LOWER 4TH - Lower 4th is added to the effect sound.
ON/OFF footswitch
Switches the effect on and off.
MODIFY footswitch
Switches the modify mode on and off.
6
7
8
9
10
11
12
13
English
Operation:
1. Connect your bass to the INPUT jack.
2. Connect the MIX output to the input of your amplifier.
If you want to separate the bass and effects sounds, also connect the EFFECT
output to the input of a separate amplifier. In this case, MIX outputs the original
bass sound and EFFECT outputs the effect sound.
3. Turn your amp/s on.
4. Adjust the INPUT LEVEL while playing the bass. The level should be adjusted so
as the Red LED does not come on when playing at your loudest. However, since
the pitch cannot be determined properly if the level is too low, the level should be
adjusted as high as possible without turning on the Red LED.
5. Press the ON/OFF (left) footswitch to turn the effect on.
6. Adjust the TONE, DISTORTION and OUTPUT LEVEL to suit your taste.
NOTE:
If noise is noticeable when the bass is not being played, and the effect is on, adjust the
NOISE GATE THRESHOLD by turning it to the minimum position and then turn it slowly
to the point where the noise becomes unnoticeable (while not playing). Play the bass to
check that the effects sound is released OK. If the release is too abrupt or unnatural
sounding, try turning the NOISE GATE THRESHOLD down a little.
MODIFY mode
In MODIFY mode, you can add a upper 5th or a lower 4th sourd to the one octave high
effect sound. Or you can mute the original bass sound completely.Also, you can set how
the MODIFY footswitch works. The MODIFY LED lights when the mode is on.
The SELECT switch selects the type of effect when the MODIFY mode is turned on:
ADD UPPER 5TH - Upper 5th is added to the effect sound.
SOLO - The direct signal is muted and only the effect sound is played.
ADD LOWER 4TH - Lower 4th is added to the effect sound.
NOTE:
Please do not turn the SOLO mode on within 10 seconds of turning the power on, as
there may be an audible click.
English
Power requirements for electrical equipment vary from area to area. Please ensure that your AC
Adaptorsuppliedmeetsthepowerrequirementsinyourarea. Ifindoubt,consultaqualifiedelectrician
or AKAI professional dealer.
120 VAC @ 60 Hz for USA and Canada AC Adaptor MP-9 (CA)
220~230/240 VAC @ 50 Hz for Europe AC Adaptor MP-9 (EVB)
PROTECTING YOURSELF AND THE UB1 UNIBASS
• Never touch the AC Adaptor with wet hands.
• Always disconnect the AC Adaptor from the power supply by pulling on the adaptor/plug, not the
cord.
• Allow only an AKAI professional dealer or qualified professional engineer to repair or reassemble
the UB1 UNIBASS. Apart from voiding the warranty, unauthorized engineers might touch live
internal parts and receive a serious electrical shock.
• Do not put, or allow anyone to put any object, especially metal objects, into the UB1 UNIBASS.
• Use only a household AC power supply. Never use a DC power supply.
• Ifwater or any other liquidis spilledinto or ontothe UB1UNIBASS, disconnect the power, andcall
your dealer.
• Make sure that the unit is well-ventilated, and away from direct sunlight.
• To avoid damage to internal circuitry, as well as the external finish, keep the UB1 UNIBASS away
from sources of direct heat (stoves, radiators, etc.).
• Avoidusingaerosolinsecticides, etc.neartheUB1 UNIBASS.Theymaydamage the surface,and
may ignite.
• Donotuse denaturatedalcohol,thinneror similarchemicalstoclean theUB1UNIBASS. They will
damage the finish.
• Modification of this equipment is dangerous, and can result in the functions of the UB1 UNIBASS
being impaired. Never attempt to modify the equipment in any way.
• Make sure that the UB1 UNIBASS is always well-supported when in use on a firm level surface.
• InordertoassureoptimumperformanceofyourUB1UNIBASS,selectthesetuplocationcarefully,
andmakesure the equipmentisusedproperly. AvoidsettinguptheUB1UNIBASSinthefollowing
locations:
1. In a humid or dusty environment
2. In a room with poor ventilation
3. On a surface which is not horizontal
4. Inside a vehicle such as a car, where it will be subject to vibration
5. In an extremely hot or cold environment
• Be sure to wait for a few seconds before turning the unit on again after the power has been turned
off to ensure proper operation.
• Whenyou connectthis unitto otherequipment, makesure thatall of the other equipment is turned
off in order to prevent malfunction or damage to speakers.
WARNING
The UB1 UNIBASS is designed to be used in a standard household environment.
Copyright Notice
The AKAI UB1 is a computer-based instrument and uses software contained in ROM.
Software that is provided with the instrument, including information contained in this
manual, is copyrighted by applicable laws. You can use that software or information
concerning the instrument only for personal use. You are strictly prohibited to copy or
modify any part of the software or manual without written permission from AKAI
professional M.I. Corp. in Japan.

Français
Pour les joueurs de basse qui veulent
ajouter plus de profondeur à leur son,
l’Unibass instalé à vos pieds permet de
fournirunegrandeversatilitéetprofondeur
à votre style de jeu. Cela s’opère en
décalant d’une octave vers le haut et en
diffusant le son d’origine de la basse
auquel on ajoute un effet sonore (vous pouvez contrôler le dosage de ces deux effets),
et il est également possible de diffuser les sons originels et transformés vers deux
amplificateurs différents. Maintenant c’est à vous de vous distinguer par votre style de
jeu!
En utilisant le mode MODIFY (changement), vous pouvez ajouter un 5 ème plus haut ou
retirer un 4 ème plus bas à l’effet ou mettre complètement en sourdine le son originel de
labasse.Le timbre et la distortion peuvent également être réglés pouruncontrôle encore
plus précis du son.
MIX <Sortie du MIX>
Celadiffuseunmélangedes signaux directs et transformés. Si vous vousbranchez
sur la sortie EFFECT, cela ne diffuse que le signal direct.
EFFECT <Sortie des effets sonores >
Cela ne diffuse que le signal transformé.
DC IN <
Entrée DC
>
Brancher ici l’adapteur secteur CA MP-9 (9 volts) fourni.
INPUT <ENTREE>
Brancher ici la basse.
5 6 7
4
123
910 11
12 13
8
2
3
1
4
English
The SWITCH MODE selects how the footswitch functions:
LATCH
Turns the MODIFY mode on until the footswitch is pressed again.
As you may have to press the switch twice in a short time to switch it on and off, this
is better suited to long phrases.
UNLATCH
Turns the MODIFY mode on only while the footswitch is held down.
This is better when the effect is applied to short phrases.
Setting the switch to UNLATCH position while holding the MODIFY footswitch down
makesitininvertmodewhere the effectstopsworkingwhenthe footswitch is pressed
and starts again when it is released. This mode is useful when you want to have the
effect on most of the time and you want to switch it off for a short phrase.
Important note:
The UB1 detects the pitch of incoming note to make the unison sound correctly.
However,whenthechordisplayed,it may not be able to detect the pitch accurately
and may produce the effect sound in the wrong pitch. To avoid this, play the bass
single notes only.
English
Specifications
Functions: SELECT - ADD LOWER 4TH, SOLO, ADD UPPER 5TH
SWITCH MODE - LATCH, UNLATCH
Connectors: INPUT (Input impedance: 500k ohms or more)
MIX (Output impedance: 1k ohms or less)
EFFECT (Output impedance: 1k ohms or less)
DC IN (9 Volts)
Controls: INPUT LEVEL, TONE, DISTORTION, OUTPUT LEVEL,
NOISE GATE THRESHOLD, SWITCH MODE, SELECT,
FOOTSWITCH (EFFECT on/off, MODIFY on/off) x 2
Indicator: LED x3 (Input Level)
LED x2 (Effect on/off, MODIFY on/off)
Power requirements: 9V DC/140mA, AC adaptor MP-9
Accessories: Operator’s Manual, AC adaptor MP-9
Dimensions: 140 (W) x 175 (D) x 61 (H)mm
Weight: 720g
• Specifications are subject to change without notice.
Français
Avertissement
Le UB1 UNIBASS est conçu pour être utilisé dans un environnement domestique normal.
L’alimentationsecteurdeséquipementsélectriquesvaried’unpaysàl’autre.Aussi,vérifiezque
la tension de votre UB1 correspond bien aux normes appliquées dans la région où vous vous
trouvez.En casde doute,demandez conseilà unélectricien qualifiéou àvotre revendeurAKAI
professionnel.
120 V secteur @ 60 Hz pour les Etats-Unis et le Canada
Adaptateur CA MP-9 (CA)
220 V - 230/240 V secteur @ 50 Hz pour l’Europe
Adaptateur CA MP-9 (EVB)
Pour votre protection et celle du UB1 UNIBASS
• Ne touchez jamais l’adaptateur secteur avec des mains mouillées.
• Débranchez toujours l’adaptateur secteur à la prise murale en tirant sur la prise et non sur
le cordon d’alimentation.
• Neconfiezles réparations ou installationssurvotre UB1 UNIBASS qu’auxrevendeursAKAI
professionnel ou à des ingénieurs qualifiés. Mis à part le fait d’annuler la garantie, un
ingénieur non qualifié pourrait toucher des pièces internes sous tension et recevoir une
décharge électrique puissante.
• Ne laissez aucun objet métallique sur le UB1 UNIBASS ou tomber dedans.
• N’utilisezquel’alimentationsecteurfournieauxprisesmurales.N’utilisezjamaisl’alimentation
CC.
• Si de l’eau ou un liquide quelconque venait à tomber dans ou sur le UB1 UNIBASS,
débranchez la prise et portez l’appareil chez votre revendeur.
• Vérifiez si l’unité est bien aérée et qu’elle n’est pas exposée au soleil.
• Pouréviterd’endommagerlescircuitsinternes,ainsiquelafinitionduboîtier,éloignezleUB1
UNIBASS des sources directes de chaleur (po,êles, radiateurs, etc.).
• Evitezd’utiliserdesinsecticidesenaérosol,etc.,àproximitéduUB1UNIBASS.Ilspourraient
endommager la finition et s’enflammer.
• N’utilisezpasd’alcoolàbrûler,dediluant,desolvantoutoutproduitchimiqueéquivalentpour
nettoyer le UB1 UNIBASS. Ils pourraient endommager la finition.
• Il est dangereux de modifier cet équipement qui pourrait mal fonctionner par la suite.
N’essayez jamais de modifier votre UB1 UNIBASS, de quelque manière que ce soit.
• Assurez-vous que le UB1 UNIBASS repose toujours sur une surface stable.
• Pour assurer la performance optimisée de votre UB1 UNIBASS, choisissez soigneusement
son emplacement. Evitez les endroits suivants:
1. Les endroits humides ou poussiéreux
2. Une pièce mal aérée
3. Une surface qui n’est pas horizontale
4. L’intérieur d’un véhicule comme une voiture, ou il serait soumis aux vibrations
5. Les endroits très chauds ou très froids
• Assurez-vousd’attendrequelquessecondesavantde rallumerl’uniteapresquel’alimentation
ait ete coupee pour assurer un fonctionnement correct.
• Lorsquevousconnectercetappareilàunautreéquipement,assurez-vousquetoutsoitéteint
dans l'autre équipement afin d'empêcher tout dysfonctionnement ou dégât des enceintes.

Français
OUTPUT LEVEL <Contrôle du NIVEAU DE SORTIE>
Cela ne règle que le niveau du son transformé par les effets sonores. Le niveau du
signaldirectn’estpas modifié et reste identique, mêmesil’effetsonore est désactivé.
DISTORTION <Contrôle de la DISTORTION>
L’effet de distortion crée le son d’une guitare démultipliée. Plus le paramètre est
élevé, plus les effets sont accentués.
TONE <Contrôle du timbre (TONE)>
Ceci règle le volume de feed-back pour les modes écho et différé (la tourner à droite
accroît le nombre de répétition).
INPUT LEVEL <Contrôle du niveau d’entrée >
Cela règle le niveau d’entrée.
Régler de manière à ce que la LED rouge (OVER - saturation) ne s’allume pas
quand vous jouez au maximum de puissance.
Mesure du niveau: Les LED indiquent les niveaux suivants concernant le signal
d’entrée :
Rouge: surcharge-saturation / Jaune: niveau correct / Vert:
bas niveau
NOISE GATE THRESHOLD <Contrôle du seuil de parasites >
Règle le niveau du seuil de parasites. La fonction de seuil de parasites élimine le
bruit désagréable lorsque le niveau du signal est bas, spécialement en cas
d’utilisation de l’effet de distorsion.
Commutateurs de changement (MODIFY) (10/11)
SWITCH MODE <MODE DE COMMUTATION>
Cela sélectionne comment fonctionne le commutateur à pédale MODIFY (13).
LATCH (Loquet) - le commutateur à pédale bascule le mode MODIFY d’activé à
désactivé.
UNLATCH (Non-verrouillé) - Le mode MODIFY n’est activé que lorsque le
commutateur est appuyé et maintenu enfoncé.
(La LED MODIFY s’allume à chaque que le mode MODIFY est activé.)
SELECT <SELECTION>
Cela sélectionne le type d’effet sonore lorsque le commutateur à pédale MODIFY
est activé :
UPPER 5 TH (AJOUTER UNE 5 EME EN HAUT) -Une 5 ème en haut est ajoutée
à l’effet sonore.
SOLO - le signal direct est mis en sourdine et seul le son transformé par les effets
sonores est diffusé.
LOWER 4 TH (AJOUTER UNE 4 EME EN BAS) -Une 4 ème en bas est ajoutée
à l’effet sonore.
ON/OFF <Commutateur à pédale ON/OFF>
Active et désactive l’effet sonore.
MODIFY <Commutateur à pédale MODIFY>
Active et désactive le mode MODIFY.
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Français
Fonctionnement:
1. Brancher sa basse sur la prise jack d’entrée INPUT
2. Brancher la sortie MIX sur l’entrée de votre amplificateur.
Si vous voulez séparer les sons de la basses et ceux transformés, brancher
également la sortie EFFECT sur l’entrée d’un autre amplificateur. Dans ce cas,
MIX diffuse le son originelle de la basse et EFFECT diffuse le son transformé par
les effets sonores.
3. Allumer le ou les amplificateurs.
4. Ajuster le niveau d’entrée (INPUT LEVEL), tout en jouant de la basse. Le niveau
doit ajusté pour que la LED rouge ne s’allume pendant un jeu au maximum de
puissance. Cependant comme la gamme musicale ne peut pas être aisément
déterminée si le niveau est trop bas, le niveau peut être ajusté au maximum, tant
que la LED rouge ne s’allume pas.
5. Appuyer surle commutateur à pédale ON/OFF(àgauche)activerleseffetssonores.
6. Ajusterletimbre (TONE), la DISTORTION etleniveau de sortie (OUTPUT LEVEL)
en fonction de vos goûts.
REMARQUE:
Si des parasites se font entendre lorsque l’on ne joue pas de la basse, et que l’effet
sonore est activé, ajuster le niveau du seuil de parasites (NOISE GATE THRESHOLD)
au minimum puis le relever doucement jusqu’à ce que les parasites deviennent
négligeables (avant même de commencer à jouer). Jouer de la basse pour vérifier que
l’effet sonore est resté correct. Si le résultat est trop abrupt ou artificiel, essayer de
baisser un peu le niveau du seuil de parasites (NOISE GATE THRESHOLD).
Mode MODIFY
Dans le mode MODIFY, vous pouvez ajouter une 5 ème plus haut ou retirer une 4 ème
plusbasàuneoctavedel’effet sonore. Ouvouspouvezmettrecomplètementensourdine
le son originel de la basse. Par ailleurs, vous pouvez ajuster le fonctionnement du
commutateur à pédale MODIFY. La LED rouge MODIFY s’allume lorsque ce mode est
activé.
LecommutateurSELECT permet de choisir le type d’effetsonore quand le mode MODIFY
est activé :
UPPER 5 TH (AJOUTER UNE 5 EME EN HAUT) -Une 5 ème en haut est ajoutée à
l’effet sonore.
SOLO - le signal direct est mis en sourdine et seul le son transformé par les effets
sonores est diffusé.
LOWER 4 TH (AJOUTER UNE 4 EME EN BAS) -Une 4 ème en bas est ajoutée à
l’effet sonore.
REMARQUE:
Veuillez ne pas activer le mode SOLO après un délai de 10 secondes, après que l’appareil
ait été allumé, afin d’éviter d’entendre un possible déclic sonore.
Français
Le MODE SWITCH (commutation) détermine comment le commutateur à pédale
fonctionne.
LATCH (Loquet)
Le mode MODIFY est activé jusqu’à la prochaine pression sur le commutateur à
pédale.
Comme il faut appuyer deux fois sur le commutateur dans une court laps de temps
pour l’activer et le désactiver, ce mode est plus adapté pour des phases de jeu
longues.
UNLATCH (Non-verrouillé)
Le mode MODIFY n’est activé que lorsque le commutateur est appuyé et maintenu
enfoncé.
C’est mieux lorsque l’effet sonore ne doit être activé que brièvement.
Leréglageducommutateurenposition UNLATCH (déverrouillée) tout en maintenant
enfoncé le commutateur à pédale MODIFY, entraine l’inversion du fonctionnement,
c’est-à-dire que l’effet s’arrête quand le commutateur à pédale est enfoncé, puis
recommence dès que celui-ci est relâché. Ce mode est utile pour obtenir un effet la
plupart du temps et pour ne le désactiver que pour de brèves périodes de temps.
Remarque importante:
L’UB1 détecte la tonalité de la note en entrée, afin de permettre un unisson
satisfaisant. Cependant, lorsqu’une corde est activée pendant le jeu, il se peut
que l’évaluation précise de la tonalité ne soit pas possible, ce qui peut conduire à
l’émission d’un effet sonore dissonant. Pour éviter cela, ne jouer que des notes
simples sur la basse.
Français
Caractéristiques techniques
Fonctions: SELECT (Sélection)-Mode de commutation pour
ajouter une 5 ème en haut (ADD UPPER 5TH)/
pour ajouter une 4 ème en bas (ADD LOWER
4TH)/SOLO,
SWITCH MODE (Mode de commutation)-
LATCH/UNLATCH(Loquet/non-verrouillé ).
Connecteurs: INPUT (Entrée) - (Impédance d’entrée : 500k
ohms ou plus)
MIX (Impédance de sortie : 1k ohms ou moins)
EFFECT (Effet) - (Impédance de sortie : 1k ohms
ou moins)
Entrée DC ( 9 volts)
Commandes: INPUT LEVEL (Niveau d’entrée), TONE (Timbre),
DISTORTION, OUTPUT LEVEL (Niveau de
sortie), Seuil de parasites (NOISE GATE
THRESHOLD), SWITCH MODE (Mode de
commutation), SELECT (Sélection),
FOOTSWITCH (2 commutateurs à pédale)
(Activation/désactivation d’EFFECT et de
MODIFY).
Indicateurs: 3 LED (niveau d’entrée)
2 LED (Activation/désactivation d’EFFECT et de
MODIFY)
Alimentation électrique requise: 9V DC / 140 mA / Adaptateur secteur CA MP-9.
Accessoires: Mode d’emploi, Adaptateur secteur CA MP-9.
Dimensions : 140(L) x 175 (P) x 61 (H)mm
Poids : 720 g
Notice sur copyright
LeAKAIUB1estunappareilbasésurl’informatiqueet,entantquetel,comprendetutilise
un logiciel dans sa ROM. Le logiciel qui est proposé avec l’instrument et toutes les
informations comprises dans ce manuel sont protégés par les lois sur le copyright. Vous
pouvez utiliser le logiciel ou les informations concernant l’instrument, seulement dans le
cadre de votre usage personnel. Il est formellement interdit de copier ou de modifier une
partie du logiciel ou du mode d’emploi sans le consentement préalable écrit de AKAI
professional M.I. Corp. au Japon.
• Les caractéristiques sont susceptibles de changer sans préavis.

Deutsch
FürBassisten,dieIhremSoundmehrTiefe
geben wollen, ist der UniBass zu Ihren
Füßen,derIhremSpielstil Vielseitigkeitund
Tiefe verleiht, genau das richtige. Dies
geschieht durch Umschalten der Tonhöhe
um eine Oktave nach oben und durch
AusgabedesOriginalbasssoundsund des
Effektsounds (Sie können die Mischung zwischen den beiden regeln), und Sie können
den Original- und Effektsound von zwei separaten Verstärkern ausgeben lassen. Jetzt
sind Sie an der Reihe aufzutreten!
Mit dem MODIFY-Modus können Sie dem Effekt einen oberen 5. oder unteren 4.
hinzufügenoderdenOriginalbasssound vollständig ausblenden.TöneundVerzerrungen
können für mehr Steuerung des Sounds auch eingestellt werden.
5 6 7
4
123
910 11
12 13
8
1
2
MIX
<
MIX-Ausgang
>
Dieser Ausgang gibt eine Mischung der Direkt- und Effektsignale aus. Wenn Sie
ihn an den EFFECT-Ausgang anschließen, gibt er nur die Direktsignale aus.
EFFECT
<
EFFECT-Ausgang
>
Dieser Ausgang gibt nur Effektsignale aus.
DC IN
Hier den mitgelieferten MP-9 (9-Volt) Netzadapter anschließen.
3
Deutsch
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
INPUT
Hier Ihre Bassgitarre anschließen.
OUTPUT LEVEL <OUTPUT LEVEL-Steuerung>
Diese Steuerung stellt nur den Pegel des Effektsounds ein. Der Pegel des
Direktsignals wird nicht beeinflusst und bleibt auch bei Ausschalten des Effekts
gleich.
DISTORTION <DISTORTION-Steuerung>
Dieser Verzerrungseffekt kreiert den Sound einer übersteuerten Gitarre. Je höher
die Einstellung desto mehr wird der Effekt verstärkt.
TONE <TONE-Einstellung>
Diese Steuerung steuert den Ton des Effektsounds.
INPUT LEVEL <INPUT LEVEL-Steuerung>
Diese Steuerung stellt den Eingangspegel ein.
Stellen Sie die Steuerung so ein, dass die rote LED (OVER) nicht aufleuchtet,
wenn mit dem am lautesten eingestellten Pegel gespielt wird.
Pegelmesser: Die LEDs zeigen für das Eingangssignal die folgenden Pegel ein:
Rot - Übersteuerung / Gelb: korrekter Pegel / Grün - niedriger
Pegel
NOISE GATE THRESHOLD <NOISE GATE THRESHOLD-Steuerung>
DieseSteuerungstellt den Schwellenpegel des Rauschgate ein. Die Störungsfilter-
Funktion eliminiert bei niedrigem Signalpegel harte Nebengeräusche. Dies
insbesondere mit dem Verzerrungseffekt.
MODIFY-Schalter (10/11)
SWITCH MODE
Dieser Modus wählt aus, wie der MODIFY-Fußschalter (13) arbeitet:
LATCH - Der Fußschalter schaltet den Modifizierungsmodus ein und aus.
UNLATCH - Die Modifizierung wird nur dann eingeschaltet, wenn der Fußschalter
gedrückt und gehalten wird.
(MODIFY-LED leuchtet auf, wenn der MODIFY-Modus aktiviert ist.)
SELECT
Damit wird der Effekt-Typ ausgewählt, wenn der MODIFY-Fußschalter (13)
eingeschaltet ist:
ADD UPPER 5TH - Oberer 5. wird zum Effektsound hinzugefügt.
SOLO - Das Direktsignal wird ausgeblendet und nur der Effektsound wird
wiedergegeben.
ADD LOWER 4th - Unterer 4. wird zum Effektsound hinzugefügt.
ON/OFF <ON/OFF-Fußschalter>
Damit wird der Effekt ein- und ausgeschaltet.
MODIFY <MODIFY-Fußschalter>
Damit wird der Modifizierungsmodus ein- und ausgeschaltet.
Deutsch
Betrieb:
1. Schließen Sie Ihre Bassgitarre an die INPUT-Buchse an.
2. Schließen Sie den MIX-Ausgang an den Eingang an Ihrem Verstärker an.
Wenn Sie den Basssound und den Effektsound trennen möchten, den EFFECT-
Ausgang an den Eingang eines separaten Verstärkers anschließen. In diesem Fall
gibt der MIX-Anschluss den Originalbasssound und der EFFECT-Anschluss den
Effektsound aus.
3. Schalten Sie Ihre/n Verstärker ein.
4. Stellen Sie während Sie spielen den INPUT LEVEL ein. Der Pegel sollte so
eingestellt werden, dass die rote LED nicht aufleuchtet, wenn Sie am lautesten
spielen. Da die Tonhöhe jedoch nicht einwandfrei bestimmt werden kann, wenn
der Pegel zu niedrig ist, sollte der Pegel so hoch wie möglich eingestellt werden,
ohne dass die rote LED aufleuchtet.
5. Drücken Sie den ON/OFF-Fußschalter (links), um den Effekt einzuschalten.
6. StellenSieTONE,DISTORTION undOUTPUT LEVEL auf einen für Siegeeigneten
Pegel ein.
HINWEIS:
Wenn Rauschen auftritt, während die Bassgitarre nicht gespielt wird und der Effekt
eingeschaltet ist, den NOISE GATE THRESHOLD einstellen, indem Sie ihn auf ein
Minimum herunter drehen und dann langsam zu dem Punkt, an dem das Rauschen
verschwindet (Gitarre wird nicht gespielt). Spielen Sie auf der Bassgitarre und prüfen
Sie, das der Effektsound einwandfrei freigegeben wird. Wenn die Freigabe zu abrupt
erfolgt oder ein unnatürlicher Sound erzeugt wird, den NOISE GATE THRESHOLD ein
wenig herunter drehen.
MODIFY-Modus
Im MODIFY-Modus können Sie einen oberen 5. oder einen unteren 4. Sound zu einem
1-Oktaven-Effektsoundhinzufügen. Oder Sie könnendenOriginalbasssound vollständig
ausblenden. Sie können auch einstellen, wie der MODIFY-Fußschalter arbeitet. Die
MODIFY- LED leuchtet, wenn der Modus aktiviert ist.
DerSELECT-Schalterwähltden Effekt-Typ aus, wenn der MODIFY-Modusaktiviertwird.
ADD UPPER 5TH - Oberer 5. wird zum Effektsound hinzugefügt.
SOLO - Das Direktsignal wird ausgeblendet und nur der Effektsound wird
wiedergegeben.
ADD LOWER 4th - Unterer 4. wird zum Effektsound hinzugefügt.
HINWEIS:
Bitte aktivieren Sie den SOLO-Modus nicht innerhalb der ersten 10 Sekunden nach
einschalten des Gerätes, da sonst ein deutliches “Klicken” zu hören ist.
Deutsch
ACHTUNG!
Der UB1 UNIBASS ist für Betrieb mit gewöhnlichem Haushaltsnetzstrom vorgesehen.
DieNetzspannungen für elektrischeGeräte sindvon Gebiet zuGebiet unterschiedlich.Vergewissern
Sie sich daher bitte, daß die Kennwerte des Netzadapters der Netzspannung und -frequenz des
örtlichen Versorgungsnetzes entsprechen. Wenn Sie sich nicht sicher sind, wenden Sie sich
vorsichtshalber an einen Elektrofachmann oder einen AKAI-professional-Fachhändler.
120 V, 60 Hz @ für USA und Kanada
Wechselstrom-Adapter MP-9 (CA)
220~230/240 V, 50 Hz @ für Europa
Wechselstrom-Adapter MP-9 (EVB)
Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit und zum Schutz des UB1 UNIBASS
• Berühren Sie den Netzadapter niemals mit nassen Händen.
• ZiehenSiebeimAbtrennen desNetzadaptersstetsam Adapter/Steckerundnichtam Kabel selbst.
• Überlassen Sie alle Wartungs- und Instandesetzungsarbeiten am UB1 UNIBASS dem AKAI-
professional-Fachhändler oder dem geschulten Kundendienstpersonal. Bei eigenmächtigen und
unbefugten Eingriffen erlöschen nicht nur sämtliche Garantieansprüche, sondern es besteht auch
die Gefahr, daß die betreffende Person einen schweren elektrischen Schlag erleidet!
• Achten Sie darauf, daß keine Fremdkörper (insbesondere Gegenstände aus Metall) in das
Geräteinnere gelangen.
• Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit gewöhnlichem Haushaltsnetzstrom und niemals mit
Gleichstrom.
• SollteWasseroder eineandereFlüssigkeitauf demUB1 UNIBASS verschüttetwerdenbzw. in das
Gerät gelangen, ziehen Sie sofort das Netzkabel und benachrichtigen den Fachhändler.
• Stellen Sie das Gerät an einem gut belüfteten Platz auf, wo es keiner direkten Sonnenbestrahlung
ausgesetzt ist.
• Zum Schutz der internen Schaltungen sowie auch der Gehäuseoberfläche stellen Sie den UB1
UNIBASS in ausreichender Entfernung zu direkten Wärmequellen (Ofen, Heizkörper o.ä.) auf.
• VersprühenSiekeineSprays(Insektenvertilgungsmittelu.dgl.)inderderNähedesUB1UNIBASS,
da solche Chemikalien die Gehäuseoberfläche angreifen und sich entzünden können.
• Verwenden Sie zum Reinigen des UB1 UNIBASS keinen denaturierten Alkohol, Verdünner oder
ähnliche Mittel, da solche Chemikalien die Gehäuseoberfläche angreifen.
• Eine Modifikation des UB1 UNIBASS ist gefährlich und kann das Gerät beschädigen und
unbrauchbar machen. Sehen Sie daher unbedingt von eigenmächtigen Eingriffen ab!
• Achten Sie darauf, daß der UB1 UNIBASS beim Betrieb auf einer festen, ebenen Fläche steht.
• Um optimale Betriebsvoraussetzungen zu schaffen, sollten Sie den Aufstellort für Ihren UB1
UNIBASS sorgfältig wählen und auf ordnungsgemäße Handhabung achten. Vermeiden Sie eine
Aufstellung des UB1 UNIBASS:
1. an feuchten und staubigen Orten.
2. in schlecht belüfteten Räumen.
3. auf geneigten Stellflächen.
4. an Orten, wo das Gerät starken Erschütterungen ausgesetzt ist (z.B. in einem Fahrzeug).
5. in extrem warmer oder kalter Umgebung.
• Für einen einwandfreien Betrieb sicherstellen, daß einige Sekunden gewartet wird, bevor das
Gerät wieder eingeschaltet wird, nachdem die Spannungsversorgung ausgeschaltet wurde.
• Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Anlage anschließen, vergewissern Sie sich, daß die
gesamteAnlageausgeschaltetist,damitFehlfunktionenoderBeschädigungenandenLautsprechern
vermieden werden.

Deutsch
Der SWITCH MODE wählt die Fußschalter-Funktionen:
LATCH
Schaltet den MODIFY-Modus ein, bis der Fußschalter nochmals gedrückt wird.
Da Sie den Schalter innerhalb kurzer Zeit vielleicht zweimal drücken müssen, um
ihn ein- und auszuschalten, ist er für lange Sätze besser geeignet.
UNLATCH
Schaltet den MODIFY-Modus nur dann ein, wenn der Fußschalter gedrückt wird.
Dies ist besser, wenn der Effekt bei kurzen Sätzen eingesetzt wird.
Wenn Sie den Schalter auf die UNLATCH-Position stellen während Sie gleichzeitg
den MODIFY-Fußschalter betätigen, ist der Umkehrmodus eingestellt, in dem der
Effektstoppt,wennder Fußschalter betätigt wird und startet, wennSieihn freigeben.
Dieser Modus eignet sich besonders, wenn der Effekt die meiste Zeit aktiv sein soll
und sie ihn immer nur für kurze Momente entaktivieren möchten.
Wichtiger Hinweis:
Der UB1 erkennt die Geschwindigkeit eingehender Töne und sorgt für einen
richtigen Gleichklang. Dennoch kann es während der Wiedergabe des Akkordes
unter Umständen nicht möglich sein, die Geschwindigkeit genau zu erkennen, so
dass der Effektsound in falscher Geschwindigkeit produziert wird. Um dies zu
vermeiden, sollten Sie nur die Bass-Einzeltöne wiedergeben.
000120
APC
Printed in Japan
1-3, Hiranuma 1-chome, Nishi-ku,
Yokohama, Japan
%
Deutsch
Technische Daten
Funktionen: SELECT (Wählen)-ADD LOWER 4TH (Unteren 4.
hinzufügen), SOLO (Solo), ADD UPPER 5TH (Oberen 5.
hinzufügen)
SWITCH MODE (Umschaltmodus) - LATCH (verriegeln),
UNLATCH (freigeben)
Anschlüsse: INPUT (Eingangsimpedanz: 500 kOhm oder mehr)
MIX (Ausgangsimpedanz: 1 kOhm oder weniger)
EFFECT (Ausgangsimpedanz (1 kOhm oder weniger)
DC IN (9 Volt)
Steuerungen: INPUT LEVEL (Eingangspegel), TONE (Ton), DISTORTION
(Verzerrung), OUTPUT LEVEL (Ausgangspegel),
NOISE GATE THRESHOLD (Rauschgate-Schwellenwert),
SWITCH MODE (Umschaltmodus), SELECT (Wählen),
FOOTSWITCH (Fußschalter) (EFFECT ein/aus,
MODIFY ein/aus) x 2
Anzeigen: LED x 3 (Eingangspegel)
LED x 2 (Effekt ein/aus, MODIFY ein/aus)
Leistungsaufnahme: 9 V Gleichstrom/140 mA, Netzadapter MP-9
Zubehör: Bedienungsanleitung, Netzadapter MP-9
Abmessungen: 140 (B) x 175 (T) x 61 (H) mm
Gewicht: 720 g
Urheberrechtsvermerk
Der AKAI UB1 ist ein auf Computertechnik basierendes Gerät und arbeitet mit Software,
dieinROMsgespeichertist.DieseSoftwareundallezumGerätgehörendeDokumentation,
einschließlich der vorliegenden Bedienungsanleitung, enthält Information mit
Eigentumsvorbehalt, die durch die gültigen Urheberrechtsgesetze geschützt ist. Sie
haben das Recht, die Software und die zum Gerät gehörende Dokumentation für
persönlichenGebrauch zunutzen.Kopieren undÄndernder Softwareundder Anleitung,
auchteilweise,istuntersagt,wennnichteineausdrücklicheschriftlicheGenehmigungder
AKAI professional M.I. Corp. in Japan vorliegt.
• Technische Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.
Other manuals for UniBass UB1
1
Table of contents
Languages:
Other Akai Recording Equipment manuals