AL-KO C60 Li User manual

442925 BA Ladegerät EaF C60 Li
Deckblatt C60 Li
BETRIEBSANLEITUNG
SCHNELLLADEGERÄT
C60 Li
442925_a 09 | 2020
DE
GB
NL
FR
ES
IT
SI
HR
RS
PL
CZ
SK
HU
DK
SE
NO
FI
EE
LT
LV
BG
RU
UA
TR

DE
2 C60 Li
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Deutsch ....................................................................................................................................................6
English....................................................................................................................................................12
Nederlands .............................................................................................................................................17
Français..................................................................................................................................................23
Español ..................................................................................................................................................29
Italiano....................................................................................................................................................35
Slovenščina ............................................................................................................................................41
Hrvatski...................................................................................................................................................46
Cрпски....................................................................................................................................................51
Polski......................................................................................................................................................57
Česky .....................................................................................................................................................63
Slovenská...............................................................................................................................................68
Magyarul.................................................................................................................................................74
Dansk .....................................................................................................................................................80
Svensk....................................................................................................................................................85
Norsk ......................................................................................................................................................90
Suomi .....................................................................................................................................................95
Eesti .....................................................................................................................................................100
Lietuvių .................................................................................................................................................105
Latviešu ................................................................................................................................................110
български ............................................................................................................................................116
Pусский ................................................................................................................................................123
Україна.................................................................................................................................................129
Türkçe ..................................................................................................................................................135
© 2020
AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany
This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without
the express permission of the AL-KO KOBER GROUP.

442925_a 3
01
7
7
8
3
3
2
1
4
5
6
B50 Li*
B100 Li*
C60 Li
C60 Li
*: Not included.
C60 Li
113858
G1990012
100 – 240V (AC)
50/60Hz, 160W
14,4V – 20V (DC)
6A
ca. 700g
/ II

4 C60 Li
C60 Li
B50Li
ca. 40min
B100Li
ca. 60min
Li
B50 Li (ABP118L25)
Li
B100 Li (ABP118L5)
113559 113698
18V (20V max.)
2,5Ah 5Ah
45Wh 90Wh
0 °C – +45 °C
0 °C – +25 °C
(110 x 75 x 40)mm (110 x 75 x 65)mm
0,35kg 0,65kg

442925_a 5

DE
6 C60 Li
Original-Betriebsanleitung
ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG
Inhaltsverzeichnis
1 Zu dieser Betriebsanleitung ..................... 6
1.1 Symbole auf der Titelseite.................. 6
1.2 Zeichenerklärungen und Signalwörter 6
2 Produktbeschreibung............................... 6
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ... 7
2.2 Möglicher vorhersehbarer Fehlge-
brauch ................................................ 7
2.3 Produktübersicht ................................ 7
3 Sicherheitshinweise ................................. 7
4 Inbetriebnahme........................................ 9
4.1 Ladegerät aufstellen........................... 9
4.2 Ladegerät an Wand befestigen .......... 9
5 Bedienung................................................ 9
5.1 Akku laden ......................................... 9
5.2 Statusanzeigen am Ladegerät ........... 9
6 Hilfe bei Störungen .................................. 9
7 Entsorgung .............................................. 10
8 Kundendienst/Service.............................. 10
9 Garantie ................................................... 11
1 ZU DIESER BETRIEBSANLEITUNG
■Bei der deutschen Version handelt es sich
um die Original-Betriebsanleitung. Alle weite-
ren Sprachversionen sind Übersetzungen der
Original-Betriebsanleitung.
■Bewahren Sie diese Betriebsanleitung immer
so auf, dass Sie darin nachlesen können,
wenn Sie eine Information zum Gerät benöti-
gen.
■Geben Sie das Gerät nur mit dieser Betriebs-
anleitung an andere Personen weiter.
■Lesen und beachten Sie die Sicherheits- und
Warnhinweise in dieser Betriebsanleitung.
1.1 Symbole auf der Titelseite
Symbol Bedeutung
Lesen Sie unbedingt vor der Inbe-
triebnahme diese Betriebsanleitung
sorgfältig durch. Dies ist die Vor-
aussetzung für sicheres Arbeiten
und störungsfreie Handhabung.
Betriebsanleitung
Netzkabel zum Vermeiden eines
elektrischen Schlages nicht beschä-
digen oder durchtrennen!
1.2 Zeichenerklärungen und Signalwörter
GEFAHR! Zeigt eine unmittelbar gefährliche
Situation an, die – wenn sie nicht vermieden wird
– den Tod oder eine schwere Verletzung zur Fol-
ge hat.
WARNUNG! Zeigt eine potenziell gefährli-
che Situation an, die – wenn sie nicht vermieden
wird – den Tod oder eine schwere Verletzung zur
Folge haben könnte.
VORSICHT! Zeigt eine potenziell gefährli-
che Situation an, die – wenn sie nicht vermieden
wird – eine geringfügige oder mäßige Verletzung
zur Folge haben könnte.
ACHTUNG! Zeigt eine Situation an, die –
wenn sie nicht vermieden wird – Sachschäden
zur Folge haben könnte.
HINWEIS Spezielle Hinweise zur besseren
Verständlichkeit und Handhabung.
2 PRODUKTBESCHREIBUNG
Das Ladegerät C60Li ist ausschließlich zum La-
den der hier aufgeführten Akkus bestimmt:
Artikel-Nr. 113559 113698
Bezeichnung B50Li B100Li
Modell (EN62133) ABP118L25 ABP118L5
Sobald der Akku mit dem Ladegerät verbunden
wird, erkennt das Ladegerät automatisch den La-

442925_a 7
Sicherheitshinweise
dezustand des Akkus. Danach beginnt der Lade-
vorgang. Er endet automatisch, wenn der Akku
vollgeladen ist.
Der Akku kann in jedem beliebigen Ladezustand
geladen werden. Eine Unterbrechung des Lade-
vorgangs schadet dem Akku nicht.
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Ladegerät ist ausschließlich zum Laden des
in dieser Betriebsanleitung aufgelisteten Akkus
vorgesehen. Andere Akkus, Akkupacks oder
nicht-wiederaufladbare Batterien dürfen mit die-
sem Gerät nicht geladen werden.
Das Gerät ist ausschließlich zum Betrieb in In-
nenräumen vorgesehen.
Eine andere als die hier beschriebene bestim-
mungsgemäße Verwendung oder eine darüber
hinausgehende Verwendung gilt als nicht bestim-
mungsgemäß.
GEFAHR! Gefahr von Explosionen und
Bränden! Personen werden getötet oder schwer
verletzt, wenn das Gerät eine Explosion hervor-
ruft, weil es in einer explosionsgefährdeten Um-
gebung betrieben wurde.
■Betreiben Sie das Gerät nicht in explosions-
gefährdeten Umgebungen.
WARNUNG! Gefahr von Bränden und
Stromschlägen! Personen können getötet oder
schwer verletzt werden, wenn das Ladegerät auf-
grund eines Kurzschlusses einen Brand verur-
sacht, weil es Nässe und Feuchtigkeit ausgesetzt
wurde.
■Betreiben Sie das Gerät nur in Innenräumen
und setzen Sie es nicht Nässe und Feuchtig-
keit aus.
WARNUNG! Gefahr des Explodierens
oder Aufplatzens von nicht-wiederaufladba-
ren Batterien! Je nach Bauart können nicht-wie-
deraufladbare Batterien beim Aufladen explodie-
ren oder aufplatzen. Dabei kann austretende
Elektrolytflüssigkeit auf die Haut und in die Augen
gelangen und schwere Verätzungen hervorrufen.
■Laden Sie keine nicht-wiederaufladbaren
Batterien auf.
■Wenn Sie mit Elektrolytflüssigkeit in Kontakt
gekommen sind, waschen Sie die Kontakt-
stelle mit viel Seife und Wasser. Ist Elekt-
rolytflüssigkeit in die Augen gelangt, spülen
Sie die Augen sofort mit viel Wasser und
konsultieren Sie anschließend einen Arzt.
2.2 Möglicher vorhersehbarer Fehlgebrauch
Das Gerät darf nicht in explosions- und brandge-
fährdeten Umgebungen verwendet werden.
2.3 Produktübersicht
Produktübersicht (01)
Nr. Bauteil
1 Netzkabel mit Netzstecker
2 Ladegerät
3 Akku*
4 Akkuschacht
5 LED für Anzeige der Betriebszustände
6 Symbole der Betriebszustände
7 Entriegelungsknopf am Akku*
8 Einhängelöcher für Wandbefestigung
(Abstand: 89mm)
*: Nicht im Lieferumfang.
3 SICHERHEITSHINWEISE
Dieser Abschnitt nennt alle grundle-
genden Sicherheits- und Warnhin-
weise, die bei der Benutzung des
Ladegerätes zu beachten sind. Le-
sen Sie diese Hinweise!
■
Benutzen Sie das Gerät nur be-
stimmungsgemäß, d.h. zum La-
den des vorgesehenen Akkus.
■
Prüfen Sie vor jeder Nutzung das
gesamte Gerät sowie insbeson-
dere das Netzkabel und den Ak-
kuschacht auf Beschädigungen.
Benutzen Sie das Gerät nur in
einwandfreiem Zustand.
■
Betreiben Sie das Gerät nicht in
explosions- und brandgefährde-
ten Umgebungen.
■
Betreiben Sie das Gerät nur in In-
nenräumen und setzen Sie es

DE
8 C60 Li
Sicherheitshinweise
nicht Nässe und Feuchtigkeit
aus.
■
Stellen Sie das Ladegerät immer
auf eine gut belüftete und nicht
brennbare Fläche, weil es sich
beim Ladevorgang erwärmt. Hal-
ten Sie die Lüftungsschlitze frei
und decken Sie das Gerät nicht
ab.
■
Informieren Sie sich vor dem An-
schließen des Ladegeräts darü-
ber, ob die in den technischen
Daten genannte Netzspannung
verfügbar ist.
■
Verwenden Sie das Netzkabel
ausschließlich zum Anschließen
des Ladegeräts. Tragen Sie das
Ladegerät nicht am Netzkabel,
und ziehen Sie den Netzstecker
nicht am Netzkabel aus der
Steckdose.
■
Schützen Sie das Netzkabel vor
Hitze, Öl und scharfen Kanten,
damit es nicht beschädigt wird.
■
Benutzen Sie Ladegerät und Ak-
ku nicht verschmutzt oder nass.
Reinigen und trocknen Sie Gerät
und Akku vor der Verwendung.
■
Halten Sie den geladenen und
nicht benutzten Akku von metalli-
schen Gegenständen fern, um
die Kontakte nicht zu überbrü-
cken (z.B. Büroklammern, Mün-
zen, Schlüssel, Nägel, Schrau-
ben). Durch einen Kurzschluss
können Verbrennungen oder
Feuer entstehen.
■
Nur Original Akkus von AL-KO
mit dem Ladegerät laden.
■
Öffnen Sie Ladegerät und Akku
nicht. Es besteht Stromschlag-
und Kurzschlussgefahr.
■
Lassen Sie Ihr Gerät zu Ihrer Si-
cherheit nur von qualifiziertem
Fachpersonal und mit Original-
Ersatzteilen reparieren.
■
Bei unsachgemäßer Nutzung und
beschädigtem Akku können
Dämpfe und Elektrolytflüssigkeit
austreten. Lüften Sie in diesem
Fall den Raum gründlich und su-
chen Sie bei Beschwerden einen
Arzt auf.
Bei Kontakt mit Elektrolytflüssig-
keit diese gründlich abwaschen
und Augen sofort gründlich aus-
spülen. Suchen Sie danach einen
Arzt auf.
■
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Man-
gel an Erfahrung und Wissen be-
nutzt werden, wenn sie beauf-
sichtigt oder bezüglich des siche-
ren Gebrauchs des Gerätes un-
terwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verste-
hen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Be-

442925_a 9
Inbetriebnahme
nutzerwartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
■
Personen mit sehr starken und
komplexen Einschränkungen
können Bedürfnisse über die hier
beschriebenen Anweisungen hin-
aus haben.
■
Lagern Sie unbenutzte Geräte an
einem trockenen und abge-
schlossenen Ort. Unbefugte Per-
sonen und Kinder dürfen keinen
Zugriff auf das Gerät haben.
4 INBETRIEBNAHME
ACHTUNG! Gefahr der Sachbeschädigung
durch falsche Netzspannung! Falsche Netz-
spannung kann zur Beschädigung des Ladegerä-
tes und des Akkus führen.
■Vor dem Anschließen des Ladegerätes in Er-
fahrung bringen, ob die in den technischen
Daten genannte Netzspannung verfügbar ist.
4.1 Ladegerät aufstellen
1. Ladegerät aus der Verpackung nehmen.
2. Ladegerät freistehend auf einer nichtbrenn-
baren ebenen Fläche platzieren.
3. Netzstecker einstecken. Das Ladegerät ist
betriebsbereit.
4.2 Ladegerät an Wand befestigen
Das Ladegerät besitzt an der Unterseite zwei
Einhängelöcher (01/8) im Abstand von 89mm.
Damit kann das Ladegerät an einer senkrechten
Fläche – z.B. Wand oder Brett – befestigt wer-
den.
1. Zwei Rundkopfschrauben soweit eindrehen,
dass die Schraubenköpfe ca. 2 bis 3mm Ab-
stand zur Fläche haben.
2. Ladegerät an den Schraubenköpfen aufhän-
gen.
3. Prüfen, ob das Ladegerät fest aufgehängt ist.
Wenn nicht, Ladegerät wieder abnehmen
und Schrauben ein wenig mehr in die Fläche
eindrehen.
5 BEDIENUNG
5.1 Akku laden
VORSICHT! Brandgefahr beim Laden!
Aufgrund Erwärmung des Ladegeräts besteht
Brandgefahr, wenn es auf leicht brennbaren Un-
tergrund gestellt und nicht ausreichend belüftet
wird.
■Betreiben Sie das Ladegerät immer auf nicht-
brennbarem Untergrund bzw. in nicht-brenn-
barer Umgebung.
■Falls vorhanden: Halten Sie die Lüftungs-
schlitze frei.
1. Netzstecker (01/1) des Ladegeräts (01/2) in
die Steckdose stecken.
2. Akku (01/3) in den Akkuschacht (01/4) ein-
schieben, bis der Akku einrastet. Der Lade-
vorgang beginnt.
3. Wenn die LED (01/5) anzeigt, dass der Lade-
vorgang beendet ist (siehe Kapitel 5.2 "Sta-
tusanzeigen am Ladegerät", Seite9):
■Entriegelungsknopf (01/7) drücken und
Akku herausziehen.
■Netzstecker abziehen.
5.2 Statusanzeigen am Ladegerät
Die LED (01/5) am Ladegerät signalisiert den La-
dezustand des Akkus:
Symbol
(01/6)
Erläuterung
LED leuchtet grün: Akku ist voll-
geladen.
LED blinkt grün: Akku lädt.
LED leuchtet rot: Akku ist defekt.
LED blinkt rot: Akku ist zu heiß
oder zu kalt und wird deshalb
nicht geladen.
6 HILFE BEI STÖRUNGEN
HINWEIS Wenden Sie sich bei Störungen,
die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder
nicht selbst behoben werden können, an unseren
Kundendienst.

DE
10 C60 Li
Entsorgung
Akku lässt sich nicht in das Ladegerät
einschieben.
Mögliche Ur-
sache
Lösung
Falsches La-
degerät
Akku mit dem vorgesehenen
Ladegerät aufladen.
Akku falsch
positioniert.
Akku so drehen, dass die Kon-
takte von Akku und Ladegerät
aufeinander ausgerichtet sind.
Akku wird nicht geladen.
LED am La-
degerät
Mögliche Ur-
sache
Lösung
LED leuchtet
dauerhaft rot.
Lebensdauer
des Akkus ist
abgelaufen.
Akku erset-
zen.*
Akku nicht
vollständig in
Ladegerät ein-
geschoben.
Akku vollstän-
dig einschie-
ben.
Steckkontakte
am Akku oder
am Ladegerät
verschmutzt.
Netzstecker
ziehen und
Steckkontakte
mit einem tro-
ckenen Lap-
pen reinigen.
Wenn der
Fehler weiter
auftritt, Ser-
vicestelle auf-
suchen.
Akku oder La-
degerät de-
fekt.
Akku erset-
zen.*
LED blinkt
rot.
Akku oder La-
degerät sind
zu heiß.
Netzstecker
ziehen und
Akku sowie
Ladegerät ab-
kühlen lassen.
Lüftungsschlit-
ze des Lade-
gerätes frei-
halten.
LED am La-
degerät
Mögliche Ur-
sache
Lösung
LED ist nicht
aktiv.
Keine Netz-
spannung.
Netzstecker
einstecken
bzw. prüfen,
ob Netzspan-
nung anliegt.
* Nur Original-Zubehör des Herstellers verwen-
den.
7 ENTSORGUNG
Hinweise zum Elektro- und
Elektronikgerätegesetz (ElektroG)
■Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehö-
ren nicht in den Hausmüll, sondern
sind einer getrennten Erfassung bzw.
Entsorgung zuzuführen!
■Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elekt-
ronikgeräten sind nach deren Gebrauch ge-
setzlich zur Rückgabe verpflichtet.
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne be-
deutet, dass Elektro- und Elektronikaltgeräte
nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Elektro- und Elektronikaltgeräte können bei fol-
genden Stellen unentgeltlich abgegeben werden:
■Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sam-
melstellen (z.B. kommunale Bauhöfe)
■Verkaufsstellen von Elektrogeräten (stationär
und online), sofern Händler zur Rücknahme
verpflichtet sind oder diese freiwillig anbieten.
Diese Aussagen gelten nur für Geräte, die in den
Ländern der Europäischen Union installiert und
verkauft werden und die der Europäischen Richt-
linie 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außer-
halb der Europäischen Union können davon ab-
weichende Bestimmungen für die Entsorgung
von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gelten.
8 KUNDENDIENST/SERVICE
Bei Fragen zu Garantie, Reparatur oder Ersatz-
teilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgele-
gene AL-KOServicestelle. Diese finden Sie im
Internet unter folgender Adresse:
www.al-ko.com/service-contacts

442925_a 11
Garantie
9 GARANTIE
Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjäh-
rungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die
Verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde.
Unsere Garantiezusage gilt nur bei:
■Beachten dieser Betriebsanleitung
■Sachgemäßer Behandlung
■Verwenden von Original-Ersatzteilen
Die Garantie erlischt bei:
■Eigenmächtigen Reparaturversuchen
■Eigenmächtigen technischen Veränderungen
■Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
Von der Garantie ausgeschlossen sind:
■Lackschäden, die auf normale Abnutzung zurückzuführen sind
■Verschleißteile, die auf der Ersatzteilkarte mit Rahmen
xxxxxx (x)
gekennzeichnet sind
Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf durch den ersten Endabnehmer. Maßgebend ist das Datum auf
dem Kaufbeleg. Wenden Sie sich bitte mit dieser Erklärung und dem Original-Kaufbeleg an Ihren
Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Die gesetzlichen Mängelansprüche des
Käufers gegenüber dem Verkäufer bleiben durch diese Erklärung unberührt.

GB
12 C60 Li
Translation of the original instructions for use
TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE
Contents
1 About these operating instructions .......... 12
1.1 Symbols on the title page................... 12
1.2 Legends and signal words ................. 12
2 Product description .................................. 12
2.1 Designated use .................................. 12
2.2 Possible foreseeable misuse ............. 13
2.3 Product overview................................ 13
3 Safety instructions ................................... 13
4 Start-up .................................................... 15
4.1 Setting up the charger........................ 15
4.2 Mounting the charger on the wall ....... 15
5 Operation ................................................. 15
5.1 Charging the rechargeable battery..... 15
5.2 Status displays on the charger........... 15
6 Help in case of malfunction...................... 15
7 Disposal ................................................... 16
8 After-Sales / Service ................................ 16
9 Guarantee................................................ 16
1 ABOUT THESE OPERATING
INSTRUCTIONS
■The German version is the original operating
instructions. All additional language versions
are translations of the original operating in-
structions.
■Always safeguard these operating instruc-
tions so that they can be consulted if you
need any information about the appliance.
■Only pass on the appliance to other persons
together with these operating instructions.
■Comply with the safety and warning informa-
tion in these operating instructions.
1.1 Symbols on the title page
Symbol Meaning
It is essential to read through these
operating instructions carefully be-
fore start-up. This is essential for
safe working and trouble-free han-
dling.
Symbol Meaning
Operating instructions
To avoid electric shock, do not
damage or cut the power cable!
1.2 Legends and signal words
DANGER! Denotes an imminently danger-
ous situation which will result in fatal or serious
injury if not avoided.
WARNING! Denotes a potentially danger-
ous situation which can result in fatal or serious
injury if not avoided.
CAUTION! Denotes a potentially dangerous
situation which can result in minor or moderate
injury if not avoided.
IMPORTANT! Denotes a situation which can
result in material damage if not avoided.
NOTE Special instructions for ease of un-
derstanding and handling.
2 PRODUCT DESCRIPTION
The C60Li charger is intended exclusively for
charging the rechargeable batteries listed here:
Item No. 113559 113698
Designation B50Li B100Li
Model (EN62133) ABP118L25 ABP118L5
As soon as the rechargeable battery is connected
to the charger, the charger automatically detects
the charge status of the rechargeable battery.
The charging process then begins. It ends auto-
matically when the rechargeable battery is fully
charged.
The rechargeable battery can be charged in any
charge state. Interrupting the charging process
does not damage the rechargeable battery.
2.1 Designated use
The charger is intended exclusively for charging
the rechargeable batteries listed in these operat-

442925_a 13
Safety instructions
ing instructions. Other rechargeable batteries, re-
chargeable battery packs or non-rechargeable
batteries must not be charged with this appliance.
The appliance is intended solely for indoor use.
Any use other than the intended use described
here is deemed as an improper use.
DANGER! Danger of explosion and fire!
Persons can be severely or fatally injured if the
appliance causes an explosion because it was
used in a potentially explosive environment.
■Do not use the appliance in potentially explo-
sive environments.
WARNING! Danger of fire and electric
shock! Persons can be severely or fatally injured
if the charging unit causes a fire due to a short-
circuit because it was exposed to moisture and
humidity.
■Only operate the appliance indoors and do
not expose it to moisture and humidity.
WARNING! Danger of exploding or burst-
ing open of non-rechargeable batteries! De-
pending on the model, non-rechargeable batter-
ies can explode or burst open when charged. Es-
caping electrolyte fluid can get onto the skin and
into the eyes, causing serious acid burns.
■Do not charge any non-rechargeable batter-
ies.
■If you come into contact with electrolyte fluid,
wash the contact point with copious soap and
water. If electrolyte fluid gets into the eyes,
rinse the eyes immediately with copious
amounts of water and then consult a doctor.
2.2 Possible foreseeable misuse
The appliance must not be used in explosive and
fire-risk environments.
2.3 Product overview
Product overview (01)
No. Component
1 Mains cable with power plug
2 Charger
3 Rechargeable battery*
4 Rechargeable battery compartment
5 LED for displaying the operating states
6 Symbols for the operating states
No. Component
7 Release button on the rechargeable bat-
tery*
8 Attachment holes for wall mounting
(spacing: 89mm)
*: Not included in the scope of supply.
3 SAFETY INSTRUCTIONS
This section mentions all the basic
safety and warning information to be
heeded when using the charger.
Read these instructions.
■
Only use the appliance as desig-
nated, i.e. for charging the intend-
ed rechargeable batteries.
■
Before each use, inspect the en-
tire appliance – and especially
the mains cable and the re-
chargeable battery compartment
– for damage. Only use the appli-
ance when it is in proper working
order.
■
Do not use the appliance in envi-
ronments where there is a poten-
tial risk of explosion and/or fire.
■
Only operate the appliance in-
doors and do not expose it to
moisture and humidity.
■
Always place the charging unit on
a well ventilated and non-inflam-
mable surface because it heats
up during the charging process.
Keep the ventilation slots clear
and do not cover the appliance.
■
Prior to connecting the charging
unit, find out if the mains voltage

GB
14 C60 Li
Safety instructions
stated in the "Technical data" is
available.
■
Only use the mains cable for con-
necting the charging unit. Do not
carry the charging unit by the
mains cable and do not pull the
power plug out of the power out-
let by the mains cable.
■
Protect the mains cable from
heat, oil and sharp edges to pre-
vent it from being damaged.
■
Do not use the charging unit and
rechargeable battery when soiled
or wet. Clean and dry the appli-
ance and rechargeable battery
prior to operation.
■
Keep the charged and unused re-
chargeable battery away from
metallic objects to prevent bridg-
ing the contacts (e.g. paper clips,
coins, keys, nails, screws). Burns
or fire can result from a short-cir-
cuit.
■
Only charge original recharge-
able batteries from AL-KO in the
charging unit.
■
Do not open the charging unit
and rechargeable battery. There
is a danger of electric shock and
short-circuit.
■
For your own safety, have your
appliance repaired by qualified
specialist personnel only using
original spare parts.
■
An improperly used and dam-
aged rechargeable battery can
cause vapours and electrolyte liq-
uid to escape. In this case, vent
the room thoroughly and consult
a doctor if you notice any symp-
toms.
If accidental contact with electro-
lyte liquid occurs, flush with water
and thoroughly rinse the eyes im-
mediately. Then consult a doctor.
■
This appliance can be used by
children of 8 years and older and
by persons with reduced physi-
cal, sensory or mental capabili-
ties, or those lacking experience
and knowledge, if they are super-
vised or have been instructed
with regard to the safe use of the
appliance and the ensuing risks.
Children must not be allowed to
play with the appliance. Cleaning
and maintenance must not be
carried out by children without su-
pervision.
■
People with very strong and com-
plex restrictions may have needs
that exceed the instructions de-
scribed here.
■
Store unused appliances in a dry
and locked place. Unauthorised
persons and children must not
have access to the appliance.

442925_a 15
Start-up
4 START-UP
IMPORTANT! Danger of material damage
due to incorrect mains voltage! Incorrect mains
voltage can damage the charging unit and the re-
chargeable battery.
■Before connecting the charging unit, make
sure that the mains voltage matches the volt-
age stated in the "Technical data".
4.1 Setting up the charger
1. Remove the charger from the packaging.
2. Place the charger on a non-inflammable, lev-
el surface at a safe distance from other ob-
jects.
3. Insert the mains plug. The charger is ready
for operation.
4.2 Mounting the charger on the wall
The charger has two attachment holes (01/8)
89mm apart on its underside. These allow the
charger to be attached to a vertical surface, e.g.
wall or board.
1. Screw two round-head screws into the sur-
face until the screw heads are protruding by
approx. 2 to 3 mm.
2. Hook the charger over the screw heads.
3. Check that the charger is securely supported.
If not, remove the charger again and screw
the screws slightly further into the surface.
5 OPERATION
5.1 Charging the rechargeable battery
CAUTION! Danger of fire during
charging! Due to heating of the charger, there is
a danger of fire if it is placed on an inflammable
surface and is not adequately ventilated.
■Always use the charger on a non-inflamma-
ble surface or in a non-combustible environ-
ment.
■If available: Keep the ventilation slots free.
1. Insert the mains plug (01/1) of the charger
(01/2) into the power socket.
2. Push the rechargeable battery (01/3) into the
rechargeable battery slot (01/4) until it engag-
es. The charging process begins.
3. When the LED (01/5) indicates that charging
has been completed (see chapter 5.2 "Status
displays on the charger", page15):
■Press the release button (01/7) and re-
move the rechargeable battery.
■Remove the mains plug from the power
socket.
5.2 Status displays on the charger
The LED (01/5) on the charger unit indicates the
charge status of the rechargeable battery:
Symbol
(01/6)
Explanation
LED lights green: The recharge-
able battery is fully charged.
LED flashes green: The recharge-
able battery is charging.
LED lights red: The rechargeable
battery is defective.
LED flashes red: The recharge-
able battery is too hot or too cold
and will therefore not charge.
6 HELP IN CASE OF MALFUNCTION
NOTE For malfunctions that are not listed
in this table or that you cannot resolve yourself,
please contact our customer service.
The rechargeable battery cannot be pushed
into the charger.
Possible
cause
Solution
Wrong char-
ger
Charge the rechargeable bat-
tery using the charger provided.
Rechargeable
battery incor-
rectly posi-
tioned.
Turn the rechargeable battery
so that the contacts of the re-
chargeable battery and the
charger are aligned.
The rechargeable battery is not charging.
LED on the
charger
Possible
cause
Solution
LED lights up
permanently
red.
The service
life of the re-
chargeable
battery has
expired.
Replace the
rechargeable
battery.*
The recharge-
able battery is
not fully in-
serted in the
charger.
Push the re-
chargeable
battery fully
into the char-
ger.

GB
16 C60 Li
Disposal
LED on the
charger
Possible
cause
Solution
The plug con-
tacts of the re-
chargeable
battery or
charger are
soiled.
Disconnect
the power
plug and
clean the plug
contacts with
a dry cloth. If
the fault oc-
curs again,
contact a ser-
vice centre.
The recharge-
able battery or
charger is
faulty.
Replace the
rechargeable
battery.*
LED flashes
red.
The recharge-
able battery or
charger is too
hot.
Disconnect
the power
plug and let
the recharge-
able battery
and charger
cool down.
Keep the ven-
tilation slots of
the charger
clear.
LED is not
active.
No mains volt-
age.
Insert the
mains plug or
check that
mains voltage
is present.
* Use only OEM accessories.
7 DISPOSAL
Information on the German Electrical and
Electronic Equipment Act (ElectroG)
■Electrical and electronic appliances do
not belong in household waste, but
should be collected and disposed of
separately.
■Owners or users of electrical and electronic
appliances are obliged by law to return them
after use.
The symbol of the crossed-through rubbish bin
means that electrical and electronic appliances
may not be disposed of in the household rubbish.
Electrical and electronic appliances can be hand-
ed in at the following places at no charge:
■Public service disposal or collection points
(e.g. municipal building yards)
■
Points of sale of electrical appliances (station-
ary and online) provided traders are obliged to
take them back or offer this voluntarily.
These statements only apply to appliances that
are installed and sold in the countries of the Eu-
ropean Union and are subject to European Direc-
tive 2012/19/EU. Different provisions may apply
to the disposal of electrical and electronic appli-
ances in countries outside the European Union.
8 AFTER-SALES / SERVICE
In the event of questions of warranty, repair or
spare parts, please contact your nearest AL-
KOService Centre. These can be found on the
Internet at:
www.al-ko.com/service-contacts
9 GUARANTEE
We will resolve any material or manufacturing faults on the appliance during the legal warranty period
for claims relating to faults, in accordance with our choice either to repair or replace. The legal warran-
ty period is determined by the legislation of the country in which the appliance was purchased.
Our warranty promise applies only if:
■These operating instructions are heeded
■The appliance is handled correctly
■Original spare parts have been used
The warranty becomes void in the case of:
■Unauthorised repair attempts
■Unauthorised technical modifications
■Non-intended use
The guarantee excludes:
■Paint damage that can be attributed to normal wear and tear
■Wear parts that are marked with a frame
xxxxxx (x)
on the spare parts card
The guarantee period commences with purchase by the first end user. The date on the proof of pur-
chase is decisive. In the event of a guarantee claim, please take this guarantee declaration and the
original proof of purchase, and contact your dealer or the nearest authorised customer service centre.
This statement does not affect the purchaser's statutory claims for defects against the vendor.

442925_a 17
Vertaling van de originele gebruikershandleiding
VERTALING VAN DE ORIGINELE GEBRUIKERSHANDLEIDING
Inhoudsopgave
1 Over deze gebruikershandleiding ............ 17
1.1 Symbolen op de titelpagina................ 17
1.2 Verklaring van pictogrammen en sig-
naalwoorden....................................... 17
2 Productomschrijving ................................ 17
2.1 Reglementair gebruik ......................... 18
2.2 Mogelijk voorzienbaar foutief gebruik. 18
2.3 Productoverzicht ................................ 18
3 Veiligheidsinstructies ............................... 18
4 Ingebruikname ......................................... 20
4.1 Oplader installeren ............................. 20
4.2 Oplader aan de muur bevestigen....... 20
5 Bediening................................................. 20
5.1 Accu laden ......................................... 20
5.2 Statusweergave op de oplader .......... 20
6 Hulp bij storingen ..................................... 20
7 Verwijderen.............................................. 21
8 Klantenservice/service centre.................. 21
9 Garantie ................................................... 22
1 OVER DEZE
GEBRUIKERSHANDLEIDING
■De Duitse versie is de originele gebruiksaan-
wijzing. Alle andere taalversies zijn vertalin-
gen van de originele gebruiksaanwijzing.
■Bewaar deze gebruiksaanwijzing goed zodat
u erin het antwoord op uw vragen kunt terug-
vinden wanneer u informatie over het appa-
raat nodig heeft.
■Draag het apparaat alleen samen met deze
gebruiksaanwijzing aan andere personen
over.
■Lees en neem de veiligheids- en waarschu-
wingsinstructies in deze gebruiksaanwijzing
in acht.
1.1 Symbolen op de titelpagina
Symbool Betekenis
Lees voor de ingebruikname deze
gebruiksaanwijzing absoluut zorg-
vuldig door. Dit is de voorwaarde
voor veilig werken en een storings-
vrij gebruik.
Gebruiksaanwijzing
Voedingskabel ter voorkoming van
een elektrische schok niet bescha-
digen of doorknippen!
1.2 Verklaring van pictogrammen en
signaalwoorden
GEVAAR! Wijst op een direct gevaarlijke si-
tuatie, die, wanneer ze niet vermeden wordt, tot
de dood of tot een ernstig letsel leidt.
WAARSCHUWING! Wijst op een potentieel
gevaarlijke situatie, die, wanneer ze niet verme-
den wordt, tot de dood of tot een zwaar letsel kan
leiden.
VOORZICHTIG! Wijst op een potentieel ge-
vaarlijke situatie, die, wanneer ze niet vermeden
wordt, tot een licht of middelzwaar letsel kan lei-
den.
LET OP! Wijst op een situatie, die, wanneer ze
niet vermeden wordt, tot materiële schade kan
leiden.
OPMERKING Speciale aanwijzingen voor
meer duidelijkheid en een beter gebruik.
2 PRODUCTOMSCHRIJVING
De oplader C60Li is uitsluitend bedoeld voor het
opladen van de hier genoemde accu's:
Artikelnr. 113559 113698
Aanduiding B50Li B100Li
Model (EN62133) ABP118L25 ABP118L5
Zodra de accu met de oplader wordt gekoppeld,
herkent de oplader automatisch de laadtoestand.

NL
18 C60 Li
Veiligheidsinstructies
Daarna begint het oplaadproces. Het stopt auto-
matisch wanneer de accu volledig opgeladen is.
De accu kan in elke willekeurige laadtoestand
worden opgeladen. Het is niet slecht voor de ac-
cu als het laden wordt onderbroken.
2.1 Reglementair gebruik
De oplader is uitsluitend bedoeld voor het opla-
den van de accu die wordt genoemd in deze ge-
bruiksaanwijzing. Andere accu's, accupacks of
niet oplaadbare batterijen mogen niet met dit ap-
paraat worden opgeladen.
Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor gebruik
binnen.
Een ander gebruik of een gebruik dat afwijkt van
wat hier onder doelmatig gebruik wordt verstaan,
wordt beschouwd als ondoelmatig.
GEVAAR! Gevaar voor explosie en
brand! Wanneer het apparaat een explosie ver-
oorzaakt kunnen personen gedood of zwaarge-
wond raken, omdat het in een omgeving wordt
gebruikt waar gevaar voor explosie en brand be-
staat.
■Gebruik het apparaat niet in omgevingen
waar explosiegevaar bestaat.
WAARSCHUWING! Gevaar voor brand en
elektrocutie! Wanneer de accu bij kortsluiting
brand veroorzaakt kunnen personen gedood of
zwaargewond raken, omdat er water en vocht in
de buurt is.
■Gebruik het apparaat enkel binnen en stel
het niet bloot aan water en vocht.
WAARSCHUWING! Gevaar voor explode-
ren of openbarsten van niet oplaadbare batte-
rijen! Afhankelijk van de constructie kunnen niet
oplaadbare batterijen bij het opladen exploderen
of openbarsten. Daarbij kan ontsnappend elek-
trolyt op de huid of in de ogen belanden en deze
zwaar aantasten.
■Laat niet oplaadbare batterijen niet opnieuw
op.
■Wanneer u met elektrolyt in contact gekomen
bent, was dan de contactzone met veel zeep
en water. Indien elektrolyt in de ogen is be-
land, spoel dan de ogen direct met veel water
en raadpleeg een arts.
2.2 Mogelijk voorzienbaar foutief gebruik
Het apparaat mag niet worden gebruikt in explo-
sie- en brandgevaarlijke omgevingen.
2.3 Productoverzicht
Productoverzicht (01)
Nr. Component
1 Netsnoer met stekker
2 Oplader
3 Accu*
4 Accuschacht
5 Led voor weergave van de laadconditie
6 Symbolen voor de bedrijfstoestanden
7 Ontgrendelingsknop op de accu*
8 Ophanggaten voor wandmontage (af-
stand: 89mm)
*: Niet inbegrepen.
3 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
In deze paragraaf worden alle basis
veiligheids- en waarschuwingsin-
structies opgesomd, die bij het ge-
bruik van de oplader moeten worden
gerespecteerd. Lees de instructies!
■
Gebruik het apparaat uitsluitend
reglementair, dit is voor het opla-
den van de vermelde accu .
■
Controleer voor elk gebruik het
volledige apparaat en vooral het
netsnoer en de accuschacht op
beschadigingen. Gebruik het ap-
paraat alleen in onberispelijke
hoedanigheid.
■
Gebruik het apparaat niet in om-
gevingen waar gevaar voor ex-
plosie en brand bestaat.
■
Gebruik het apparaat enkel bin-
nen en stel het niet bloot aan wa-
ter en vocht.

442925_a 19
Veiligheidsinstructies
■
Plaats de lader altijd op een goed
geventileerd en niet brandbaar
oppervlak, omdat hij bij het opla-
den warm wordt. Houd de ventila-
tiespleten vrij en dek het appa-
raat niet af.
■
Informeer voor het aansluiten van
de lader of de in de technische
gegevens vermelde voedings-
spanning beschikbaar is.
■
Gebruik het netsnoer alleen voor
het aansluiten van de lader.
Draag de lader niet aan het net-
snoer en trek de stekker niet aan
de kabel uit het stopcontact.
■
Bescherm het netsnoer tegen hit-
te, olie en scherpe randen, zodat
het niet beschadigd raakt.
■
Gebruik de lader en accu niet vuil
of nat. Reinig en droog het appa-
raat en de accu voor gebruik.
■
Houd de opgeladen en niet ge-
bruikte accu uit de buurt van me-
talen voorwerpen, om de contac-
ten niet te overbruggen (bijvoor-
beeld paperclips, munten, sleu-
tels, spijkers, schroeven). Door
een kortsluiting kunnen brand-
wonden of brand ontstaan.
■
Uitsluitend originele accu's van
AL-KO met de oplader laden.
■
Open lader of accu niet. Er be-
staat gevaar voor elektrocutie en
kortsluiting.
■
Laat het apparaat voor uw eigen
veiligheid alleen door gekwalifi-
ceerd personeel en met originele
reserveonderdelen repareren.
■
Bij niet reglementair gebruik en
beschadigde accu kunnen dam-
pen en elektrolyt vrijkomen. Ven-
tileer in dat geval de ruimte gron-
dig en raadpleeg bij klachten een
arts.
Bij contact met elektrolyt grondig
afspoelen en de ogen direct gron-
dig uitspoelen. Raadpleeg daarna
een arts.
■
Dit apparaat kan door kinderen
vanaf 8 jaar en door personen
met fysieke, sensorische of men-
tale beperkingen of gebrek aan
ervaring en kennis worden ge-
bruikt, mits zij onder toezicht
staan of voorgelicht zijn over het
veilige gebruik van het apparaat,
en de gevaren begrijpen die er-
van uit kunnen gaan. Kinderen
mogen niet met het apparaat
spelen. Reiniging en onderhoud
mogen niet door kinderen zonder
toezicht uitgevoerd worden.
■
Personen met zeer sterke en
complexe beperkingen kunnen
behoeften hebben die boven de
hier beschreven aanwijzingen uit
gaan.
■
Bewaar gebruikte apparaten op
een droge en afgesloten plek.
Onbevoegde personen en kinde-

NL
20 C60 Li
Ingebruikname
ren mogen geen toegang tot het
apparaat krijgen.
4 INGEBRUIKNAME
LET OP! Gevaar op materiële schade door
verkeerde voedingsspanning! Verkeerde
netspanning kan tot beschadiging van de lader
en de accu leiden.
■Voor het aansluiten van de lader controleren
of de in de technische gegevens vermelde
netspanning beschikbaar is.
4.1 Oplader installeren
1. Oplader uit de verpakking nemen.
2. Oplader vrijstaand op een niet-brandbare
vlakke ondergrond plaatsen.
3. Netstekker in het stopcontact steken. De op-
lader is nu bedrijfsklaar.
4.2 Oplader aan de muur bevestigen
De oplader heeft aan de onderkant twee ophang-
gaten (01/8) op een afstand van 89mm. Hierdoor
kan de oplader op een verticale ondergrond –
bijv. muur of plank – worden bevestigd.
1. Twee rondkopschroeven zo ver erin draaien
dat de schroefkoppen ca. 2 tot 3mm afstand
tot de ondergrond hebben.
2. Oplader ophangen aan de schroefkoppen.
3. Controleren of de oplader stevig is opgehan-
gen. Als dit niet het geval is, de oplader weer
verwijderen en de schroeven een stukje ver-
der in de ondergrond draaien.
5 BEDIENING
5.1 Accu laden
VOORZICHTIG! Brandgevaar bij het opla-
den! Er bestaat brandgevaar wanneer de lader
op een makkelijk brandbare ondergrond is ge-
plaatst en niet voldoende wordt geventileerd.
■Gebruik de lader altijd op een niet-brandbare
ondergrond of in een niet-brandbare omge-
ving.
■Indien beschikbaar: Houd de ventilatieope-
ningen vrij.
1. Netstekker (01/1) van de oplader (01/2) in het
stopcontact steken.
2. Accu (01/3) in de accuschacht (01/4) duwen
tot de accu op zijn plaats klikt. Het oplaadpro-
ces begint.
3. Als de led (01/5) aangeeft dat het oplaadpro-
ces voltooid is (zie Hoofdstuk 5.2 "Status-
weergave op de oplader", pagina20):
■Ontgrendelingsknop (01/7) indrukken en
accu verwijderen.
■Netstekker uit het stopcontact trekken.
5.2 Statusweergave op de oplader
De led (01/5) op de oplader geeft de laadtoe-
stand van de accu aan:
Symbool
(01/6)
Toelichting
Led brandt groen: Accu is volledig
opgeladen.
Led knippert groen: Accu laadt op.
Led brandt rood: Accu is defect.
Led knippert rood: Accu is te
warm of te koud en wordt daarom
niet opgeladen.
6 HULP BIJ STORINGEN
OPMERKING Neem contact op met onze
klantenservice bij storingen die niet in deze tabel
staan vermeld of die u niet zelf kunt oplossen.
Accu kan niet in de oplader worden geplaatst.
Mogelijke
oorzaak
Oplossing
Verkeerde op-
lader
Accu opladen met de daarvoor
bestemde oplader.
Accu verkeerd
geplaatst.
Accu omdraaien zodat de con-
tacten van de accu en oplader
uitgelijnd zijn.
Accu wordt niet opgeladen
Led op de op-
lader
Mogelijke
oorzaak
Oplossing
Led brandt
continu rood.
Levensduur
van de accu is
afgelopen.
Accu vervan-
gen.*
Accu niet vol-
ledig in de op-
lader gescho-
ven.
Accu hele-
maal erin du-
wen.
Table of contents
Languages:
Other AL-KO Batteries Charger manuals