AL-KO 351 Plus Quick guide

352 921_c I 10/2014
Seilwinde
Betriebsanleitung
351-1201 Plus

D
2 351-1201 Plus
Inhaltsverzeichnis
D Original-Betriebsanleitung........................................................................................ 5
EN Translation of the original operating instructions................................................... 11
NL Vertaling van de originele gebruikershandleiding.................................................. 18
FR Traduction du mode d‘emploi original....................................................................25
ES Traducción del manual de instrucciones original...................................................32
PT Tradução do Manual do Usuário original...............................................................39
IT Traduzione delle istruzioni per l‘uso originale........................................................46
DA Oversættelse af original brugsanvisning................................................................53
SV Översättning av orginalbruksanvisning.................................................................. 60
NO Oversettelse av original bruksanvisning................................................................ 66
FI Alkuperäisen käyttöohjeen käännös...................................................................... 72
ET Tõlge originaalkasutusjuhendist............................................................................. 79
LV Oriģinālās ekspluatācijas instrukcijas tulkojums.................................................... 85
LT Originalios instrukcijos vertimas.............................................................................92
© 2014
AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany
This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without
the express permission of the AL-KO KOBER GROUP.

352 921_c3
56
3 4
12
1
8
x 1,5
1
2
1
4°
7
2
1
2
2
2
1

D
4 351-1201 Plus
9 10
1
2
12
1
2
14
13
11
2
1
1
2
15

Original-Betriebsanleitung
352 921_c5
ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG
Inhaltsverzeichnis
Zu dieser Dokumentation...................................5
Produktbeschreibung..........................................5
Technische Daten.............................................. 5
Sicherheitshinweise............................................6
Montage..............................................................6
Bedienung.......................................................... 8
Wartung und Pflege........................................... 8
Reparatur............................................................9
Hilfe bei Störungen............................................ 9
EG-Konformitätserklärung................................10
ZU DIESER DOKUMENTATION
Lesen Sie diese Dokumentation vor der Inbe-
triebnahme durch. Dies ist Voraussetzung für
sicheres Arbeiten und störungsfreie Handha-
bung.
Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhin-
weise in dieser Dokumentation und auf dem
Produkt.
Diese Dokumentation ist permanenter Be-
standteil des beschriebenen Produkts und
soll bei Veräußerung dem Käufer mit überge-
ben werden.
Zeichenerklärung
ACHTUNG!
Genaues Befolgen dieser Warnhinweise
kann Personen- und / oder Sachschäden
vermeiden.
HINWEIS
Spezielle Hinweise zur besseren Ver-
ständlichkeit und Handhabung.
PRODUKTBESCHREIBUNG
Die Seilwinden der Typenreihe: Plus
351 Standard
501 Standard / Abrollautomatik
901 Standard / Abrollautomatik
901D mit Doppelkurbel
1201 mit Abrollautomatik
sind einzig zum Heben, Senken und Ziehen der
in den technischen Daten vorgegebenen Lasten
geeignet.
Die Seilwinden sind nicht zugelassen für:
Bühnen und Studios (BGV C1)
bewegliche Personenaufnahmemittel
(BGR 159)
Bauaufzüge
motorischen Betrieb
Dauerbetrieb
Die Seilwinden sind nicht zugelassen in:
explosionsgefährdeter Umgebung
korrosiver Umgebung
TECHNISCHE DATEN
Typenreihe Plus 351 501 901D 901 1201
Max. Belastung Zugkraft (N)
unterste Seillage (F1)
oberste Seillage (F6/7/9)3500 N
1500 N
5000 N
1700 N
9000 N
3300 N
9000 N
3300 N
11500 N
5000 N
Getriebeuntersetzung 2,5 : 1 3,75 : 1 8,75 : 1 8,75 : 1 10,5 : 1
Seil *
Mindestbruchkraft (F min)
Trommelkapazität (m)
4 mm
10,5 kN
15 m
5 mm
15 kN
20 m
7 mm
27 kN
20 m
7 mm
27 kN
20 m
7 mm
34,5 kN
25 m
Band ** (mm)
Mindestbruchkraft (F min)
Trommelkapazität (m)
35-50x1,6
24,5 kN
3 m
35-45x2,5
35 kN
3,5 m
50x2,5
63 kN
6 m
50x2,5
63 kN
6 m
55x3,2
80,5 kN
9 m
Zugband (nicht zum Heben zulässig)
Mindestbruchkraft (F min)
Trommelkapazität (m)
42x1
9 kN
4 m
42x1
12,5 kN
7 m
52x1,4
22,5 kN
10 m
52x1,4
22,5 kN
10 m
55x1,6
30 kN
12,5 m

DSicherheitshinweise
6 351-1201 Plus
Typenreihe Plus 351 501 901D 901 1201
Mindestlast (kg) 25 kg 25 kg 25 kg 25 kg 25 kg
Zulässige Umgebungstemperatur - 20° bis + 50°C
* nach EN 12385-4 (Seilklasse 6x19 / 6x19 M / 6x19 W - / WRC)
** nach DIN EN 13157 (7-fache Sicherheit für das Band erforderlich)
SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG!
Gefahr durch Lösen der Bremse!
Die Lastdruckbremse kann sich durch
Erschütterung lösen. Seilwinde nicht
zum Sichern von Lasten einsetzen! Kur-
bel unter Last nicht abnehmen!
Lebensgefahr! - Niemals unter schwebenden
Lasten aufhalten!
Unfallgefahr! - Bei längerem Absenken von
Lasten kann das Bremssystem heißlaufen.
Kein Dauerbetrieb!
➯maximale Absenkdauer je nach Last 2 -
5 Minuten.
Nur Seile verwenden, bei denen der Haken
über eine gepresste Seilschlaufe fest mit dem
Seil verbunden ist. Endanschlüsse gemäß
EN 13411-3 mit Kauschen gemäß 13411-1.
➯Sofern in den oben genannten EN-Nor-
men nicht anderst angegeben, müssen
die Seilendverbindungen einer Kraft von
mindestens 85% der Mindestbruchkraft
des Seiles ohne Bruch standhalten.
Haken und Verbindungsmittel (Triangel)
müssen bei Seilen und Bändern eine 4-fa-
cher Sicherheit haben. Bei statischer Belas-
tung mit 2-facher Nennlast darf keine dauer-
hafte Verformung auftreten. Bei 4-facher sta-
tischer Belastung ist ein Aufbiegen oder Ver-
formen zulässig, jedoch muss die Last noch
sicher gehalten werden (siehe EN 13157). Al-
ternativ kann ein Haken nach EN 1677-2 mit
garantierter Tragfähigkeit verwendet werden.
Scharfe Kanten! Gefahr von Schürfen,
Quetschen, Schneiden. Immer Arbeitshand-
schuhe tragen.
Bei Verwendung eines Bandes, die erforder-
liche Mindestbruchkraft beachten!
➯Die Bruchkraft des vernähten Bandes
muss mindestens das 7-fache der ange-
gebenen Zugkraft in der untersten Seil-
lage betragen.
Seile / Bänder nicht verknoten.
Bänder nicht mit Säuren oder Laugen in Kon-
takt bringen.
Bänder mit einer Abdeckung vor Feuchtigkeit
und dauerhafter Sonneneinstrahlung schüt-
zen.
Die in den technischen Daten angegebenen
Zugkräfte nicht überschreiten.
Zum Heben einer frei schwebenden Last, die
sich beim Hebevorgang verdrehen kann, im-
mer verdrehungsfreie oder verdrehungsarme
Seile einsetzen!
MONTAGE
Kurbel montieren
HINWEIS
Die Kurbel muss sich mindestens 1/4
Umdrehung nach links drehen lassen
ohne dass sich die Antriebswelle bzw.
die Seiltrommel bewegt.
Zum Anziehen einen Drehmoment-
schlüssel verwenden! Anziehdrehmo-
ment 20 Nm.
Typ 351 Plus, 501 Plus, 901 Plus, - Standard
1. Skt.-Schraube, Federring und Scheibe von
der Antriebswelle abnehmen. (1-1)
2. Die Seiltrommel festhalten und Kurbel / Kur-
belmutter ganz aufdrehen.
3. Federring und Scheibe aufstecken (2-1)
4. Skt.-Schraube entgegen dem Uhrzeigersinn
handfest eindrehen. (2-1)
5. Kurbel / Kurbelmutter festhalten und Skt.-
Schraube mit Drehmomentschlüssel anzie-
hen.
6. Prüfen, ob sich Kurbel / Kurbelmutter bewe-
gen lässt
7. Abdeckkappe aufstecken. (2-2)
Typ 901 Plus D - Doppelkurbel
1. Kurbel auf die Antriebswelle aufstecken (3-1).
2. Spannstift montieren.
3. Kurbel 180° versetzt aufstecken (3-2).
4. Spannstifte montieren.

Montage
352 921_ 7
Typ 501 Plus, 901 Plus, 1201 Plus - Abrollau-
tomatik
1. Sicherungsknopf rausziehen (4-1).
2. Kurbel auf Antriebswelle aufstecken (4-2).
➯der Sicherungsknopf muss selbstständig
einrasten.
Seil montieren
HINWEIS
Unter Last müssen mindestens zwei
Seilwindungen auf der Trommel bleiben!
Seilauslauf mit Farbe kennzeichnen.
Typ 351 Plus
1. Stahlseil von innen nach außen durch das
Langloch der Seiltrommel stecken (7).
2. Das Seilende mit einer großen Schleife in
die Klemmschelle einstecken und Skt.-Mutter
leicht anziehen (8).
3. Schleife bis an die Klemmschelle zurückzie-
hen und Skt.-Mutter mit maximal 10 Nm an-
ziehen.
4. Seil zwei Windungen aufwickeln.
➯dazu Kurbel in Drehrichtung "Heben"
drehen.
5. Seilauslauf mit Farbe kennzeichnen (6-2).
Typ 501 Plus, 901 Plus D, 901 Plus
1. Stahlseil von innen nach aussen durch das
Langloch der Seiltrommel stecken (9-1).
2. Das Seilende durch die Seilklemmenprägung
stecken.
➯Seilende mindestens 10 mm überstehen
lassen (9-2).
3. Muttern der Seilklemme fest anziehen (M5 =
6 Nm; M6 = 10 Nm)
4. Seil zwei Windungen aufwickeln.
➯dazu Kurbel in Drehrichtung "Heben"
drehen.
5. Seilauslauf mit Farbe kennzeichnen (6-2).
Typ 1201 Plus
1. Stahlseil von innen nach aussen durch das
Langloch der Seiltrommel stecken (10-1).
2. Stahlseil in die Klemmhülse der Seiltrommel
einstecken.
3. Das Stahlseil mit den beiden Innensechskant-
schrauben festklemmen (10-2) .
4. Seil zwei Windungen aufwickeln.
➯dazu Kurbel in Drehrichtung "Heben"
drehen.
5. Seilauslauf mit Farbe kennzeichnen (6-2).
Option Bandmontage
Bei unseren Winden können Sie statt einem Seil
optional ein spezielles Schlaufen-Band verwen-
den.
ACHTUNG!
Unfallgefahr!
Die Bruchkraft des vernähten Bandes
muss mindestens das 7-fache der ange-
gebenen Zugkraft in der untersten Seil-
lage betragen.
HINWEIS
Bei der Bandmontage beachten: - Kurbel
immer in Richtung "HEBEN" drehen!
Band montieren
Typ 351 Plus, 501 Plus, 901 Plus, 901 Plus D
1. AL-KO Steckteil durch die Bandschlaufe
schieben (11-1).
2. Mit Splint sichern (11-2).
3. Band zwei Windungen aufwickeln und Band-
auslauf mit Farbe kennzeichnen.
Typ 1201 Plus
1. AL-KO Steckteil durch die Bandschlaufe
schieben (12-1).
2. Mit Schraube und Skt.-Mutter sichern (12-2,
13).
3. Band zwei Windungen aufwickeln und Band-
auslauf mit Farbe kennzeichnen.
Seilwinde befestigen
Typenreihe
Plus
Befestigungsma-
terial
Dreh-
mo-
ment
351
3 Schrauben
M8 Güte 8.8
3 Scheiben 8
DIN 125A
25 Nm
501
901 Plus D
901
3 Schrauben
M10 Güte 8.8
3 Scheiben 10
DIN 125A
49 Nm
1201
4 Schrauben
M10 Güte 8.8
4 Scheiben 10
DIN 125A
49 Nm

DBedienung
8 351-1201 Plus
BEDIENUNG
Lebensgefahr! Niemals unter schwebenden
Lasten aufhalten!
Unfallgefahr! Bei längerem Absenken von
Lasten kann das Bremssystem heißlaufen.
Kein Dauerbetrieb!
➯maximale Absenkdauer je nach Last 2 -
5 Minuten.
Bremsfunktion der Seilwinde kontrollieren,
Klickgeräusch beim Drehen in Richtung "He-
ben" muss vorhanden sein!
➯ACHTUNG bei Typ 901Plus D: Bedingt
durch die Bauart hört man hier nur ein
leises Klickgeräusch.
Bei Typ 501, 901 und 1201 mit Abrollautoma-
tik prüfen, ob die Kurbel eingerastet ist.
Seil / Band auf Beschädigung prüfen und bei
Bedarf austauschen.
Seil / Band nicht über scharfe Kanten führen.
Zum Aufwickeln das Seil / Band ohne Last
unter leichter Spannung halten. Für eine ein-
wandfreie Bremsfunktion ist eine Mindest-
last von 25 kg erforderlich.
Das Seil / Band unter Last nur so weit aufwi-
ckeln, dass ein Überstand der Bordscheiben
von mindestens 1,5x Seildurchmesser gesi-
chert ist. (5)
Ablenkwinkel
HINWEIS
Der Ablenkwinkel darf beim Auf- oder
Abrollen nicht mehr als 4° betragen
(6-1).
ACHTUNG!
Unfallgefahr!
Seilauslauf nicht nach links unten über
die Antriebswelle führen!
➯bei Kontakt des Seiles mit der An-
triebswelle kann die Bremsfunktion
ausfallen! (14)
Bedienung Seilwinde
Last heben, ziehen
1. Kurbel im Uhrzeigersinn drehen.
Last halten
1. Kurbel loslassen.
➯Die Last wird in der jeweiligen Position
gehalten.
Last senken
1. Kurbel gegen den Uhrzeigersinn drehen.
➯Die eingebaute Bremse verhindert ein
Rückschlagen der Kurbel.
Abrollautomatik
ACHTUNG!
Unter Belastung muss die Kurbel an der
Antriebswelle aufgesteckt bleiben!
1. Kurbel gegen den Uhrzeigersinn drehen.
➯Seiltrommel darf sich nicht mitdrehen.
2. Sicherungsknopf rausziehen.
3. Kurbel abnehmen und auf den vorgesehenen
Bügel stecken.
4. Seil / Band zügig abrollen.
WARTUNG UND PFLEGE
VORSICHT!
Scharfe Kanten!
Gefahr durch Schürfen, Quetschen,
Schneiden. Immer Arbeitshandschuhe
tragen!
ACHTUNG!
Verletzungsgefahr
Nach Abschluß von Wartungs- und Re-
paraturarbeiten alle Abdeckungen mit
den Originalschrauben wieder anbrin-
gen!
ACHTUNG!
Gefahr durch Verschleiß!
Der Benutzer der Winde muss Seile /
Bänder vor jedem Gebrauch auf Ver-
schleiß prüfen (DIN ISO 4309 / BGR
500). Beschädigte Seile / Bänder sofort
austauschen!
Wartung und Prüfung der Seilwinde dürfen
nur befähigte Personen durchführen!
Der Bremsmechanismus ist vom Hersteller
mit einem speziellen Fett (Wolfracoat 99113)
behandelt. Andere Öle und Fette sind nicht
zulässig!
Prüfung Seilwinde
Die Prüfung durch eine befähigte Person ist im-
mer erforderlich:
bei Erstinbetriebnahme
nach jeder Neumontage

Wartung und Pflege
352 921_c9
einmal pro Jahr
➯Befähigte Personen sind immer Perso-
nen, die durch ihre Berufsausbildung,
Berufserfahrung und zeitnahe berufliche
Tätigkeit über die erforderlichen Fach-
kenntnisse zur Prüfung der Arbeitsmittel
verfügen.
Bitte beachten Sie auch eventuelle wei-
terführende nationale Vorschriften.
Wartungsintervalle
Bei ständigem Arbeiten bis 100% der Nenn-
last: nach 100 m Heben und Senken
Bei ständigem Arbeiten unter 50% der Nenn-
last: nach 200 m Heben und Senken
Innerhalb dieser Intervalle folgende Arbeiten
durchführen:
Kontrollarbeiten
Schmieren
Kontrollarbeiten
Leichtgängigkeit der Kurbel prüfen
Einrastfunktion der Sperrklinke prüfen
Nach 100m Heben und Senken den Ver-
schleiß der Bremsscheiben, bzw. des aufge-
klebten Bremsbelages prüfen.
➯Die Dicke des Bremsbelages muss min-
destens 1,5 mm betragen!
Öl und Schmierpunkte
Die Winde ist bei der Auslieferung bereits ge-
schmiert. Folgende Punkte nachfetten:
Trommelnabe
Zahnkranz / Verzahnung der Zahnräder
Lagerbuchsen der Antriebswelle
Kurbelgewinde
Von AL-KO empfohlenes Fett:
Mehrzweckfett OMV Whiteplex.
Mehrzweckfett Staburags NBU12K.
REPARATUR
Reparaturarbeiten
ACHTUNG!
Reparaturarbeiten dürfen nur AL-KO
Servicestellen oder autorisierte Fachbe-
triebe durchführen.
Im Reparaturfall steht unseren Kunden in Eu-
ropa ein flächendeckendes Netz von AL-KO
Servicestellen zur Verfügung.
Fordern Sie das Verzeichnis der AL-KO Ser-
vicestellen direkt bei uns an: www.al-ko.com
Ersatzteile sind Sicherheitsteile!
Für den Einbau von Ersatzteilen in unsere
Produkte empfehlen wir ausschließlich origi-
nal AL-KO Teile oder Teile, die von uns aus-
drücklich zum Einbau freigegeben wurden.
Für eine eindeutige Ersatzteil-Identifizierung
benötigen unsere Servicestellen die Ersatz-
teil-Identnummer (ETI).
HILFE BEI STÖRUNGEN
Störung Ursache Lösung
Seil / Band ist falsch aufgewickelt
➯Drehrichtung beim Heben falsch
Seil / Band richtig auflegen
Bremse verschlissen oder defekt Bremsteile prüfen und verschlis-
sene Teile erneuern
Last wird nicht gehalten
Bremsscheibe feucht oder ölig Bremsscheiben säubern oder aus-
tauschen
Lastdruckbremse öffnet
sich nicht
Bremsscheibenmechanismus oder
Bremsscheiben verspannt
Seilwinde muss ohne Last sein!
Bremse durch leichten Schlag mit
der Handfläche auf die Kurbel in
Richtung "Senken" lösen
➯dazu evtl. Zahnräder blockieren
bis sich die Kurbel lockert.
➯Gewinde Kurbelaufnahme fet-
ten

DEG-Konformitätserklärung
10 351-1201 Plus
Störung Ursache Lösung
Lastdruckbremse
schließt sich nicht
Kurbel bei Montage nicht ganz
aufgedreht und dadurch mit Skt-
Schraube verspannt
siehe Kurbelmontage und Kontroll-
hinweise
Schwergängiges Absen-
ken mit oder ohne Last
Gewinde Kurbelaufnahme ist fest Gewinde Kurbelaufnahme fetten
HINWEIS
Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst beheben
können, wenden Sie sich bitte an unseren zuständigen Kundendienst.
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklären wir, dass dieses Produkt, in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung, den nach-
folgend genannten einschlägigen Bestimmungen der EG-Richtlinie und den harmonisierten Normen
entspricht.
Produkt Hersteller Bevollmächtigter
AL-KO Seilwinde ALOIS KOBER GmbH
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
ALOIS KOBER GmbH
Abteilungsleitung Techn. Ent-
wicklung Normung / Datenma-
nagement
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Typ EG-Richtlinien Harmonisierte Normen
351 Plus, 501 Plus, 901 Plus,
901 Plus D, 1201 Plus
2006/42/EG DIN EN 13157
EN ISO 12100
Serie Benannte Stelle Baumusterprüfung
BJ 2014/05 - BJ 2016/05 DGVU Test
Prüf- und Zertifizierungsstelle
Kreuzstraße 45
D-40210 Düsseldorf
Bescheinigungs-Nr.
HSM 14009
Kötz, 17.09.2014
Daniel Nonnenmann
Homologation Specialist
Entwicklung Fahrzeugtechnik
R&D Vehicle Technologie

Translation of the original operating instructions
352 921_c11
TRANSLATION OF THE ORIGINAL
OPERATING INSTRUCTIONS
Contents
About this documentation................................ 11
Product description.......................................... 11
Technical data..................................................11
Safety instructions............................................12
Assembly.......................................................... 12
Operation..........................................................14
Maintenance and care..................................... 14
Repairs............................................................. 15
Troubleshooting................................................15
EC Declaration of conformity............................17
ABOUT THIS DOCUMENTATION
Read this documentation before starting up
the machine. This is a precondition for safe
working and flawless operation.
Observe the safety warnings in this docu-
mentation and on the product.
This documentation is a permanent integral
part of the product described and must be
passed on to the new owner if the product is
sold.
Explanation of symbols
CAUTION!
Following these safety warnings care-
fully can prevent personal injury and/or
material damage.
ADVICE
Special instructions for greater ease of
understanding and improved handling.
PRODUCT DESCRIPTION
Winch types: Plus
351 Standard
501 Standard / with automatic rolling mecha-
nism
901 Standard / with automatic rolling mecha-
nism
901 D with double crank handle
1201 with automatic rolling mechanism
are intended solely for lifting, lowering and pulling
the loads specified in the technical data.
Use of the winches is not permitted for:
Stages and studios (BGV C1)
Mobile personnel lifting equipment
(BGR 159)
Builder's hoists
Motor operation
Continuous operation
Use of the winches is not permitted in:
potentially explosive environments
corrosive environments
TECHNICAL DATA
type series plus 351 501 901D 901 1201
Max. load Traction (N)
Lowest rope layer (F1)
Top rope layer (F6/7/9)
3500 N
1500 N
5000 N
1700 N
9000 N
3300 N
9000 N
3300 N
11500 N
5000 N
Gear reduction 2,5 : 1 3,75 : 1 8,75 : 1 8,75 : 1 10,5 : 1
Rope*
Minimum breaking force (F min)
Drum capacity (m)
4 mm
10,5 kN
15 m
5 mm
15 kN
20 m
7 mm
27 kN
20 m
7 mm
27 kN
20 m
7 mm
34,5 kN
25 m
Strap** (mm)
Minimum breaking force (F min)
Drum capacity (m)
35-50x1,6
24,5 kN
3 m
35-45x2,5
35 kN
3,5 m
50x2,5
63 kN
6 m
50x2,5
63 kN
6 m
55x3,2
80,5 kN
9 m

en Safety instructions
12 351 - 1201 Plus
type series plus 351 501 901D 901 1201
Strap (not permitted for lifting)
Minimum breaking force (Fmin)
Drum capacity (m)
42 x 1
9 kN
4 m
42 x 1
12,5 kN
7 m
52 x 1.4
22,5 kN
10 m
52 x 1.4
22,5 kN
10 m
55 x 1.6
30 kN
12,5 m
Minimum load (kg) 25 kg 25 kg 25 kg 25 kg 25 kg
Permissible ambient temperature - 20 °C to + 50 °C
* in accordance with EN 12385-4 (rope class 6x19 / 6x19 M / 6x19W - / WRC)
** acc. to DIN EN 13157 (7-times safety for the strap required)
SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION!
Danger due to brake being released!
Jolting can cause the load pressure
brake to be released. Do not use the
winch for securing loads! Do not remove
the crank handle under load!
Danger to life and limb! - Never stand under
suspended loads!
Risk of accident! - Lowering loads over pro-
longed periods may cause the braking sys-
tem to become hot. Observe cooling breaks!
➯Depending on the load, the maximum lo-
wering duration is 2 - 5 minutes.
Only use ropes whose hooks are attached
with a pressed rope loop. End connections
acc. to EN 13411-3 with thimbles acc. to
13411-1.
➯Unless specified otherwise in the afore-
mentioned EN standards, the cable end
connections must withstand a force of at
least 85% of the minimum breaking force
of the cable without breaking.
Hook and connecting device (triangle) must
offer 4-times safety with cables and straps.
No permanent distortion is allowed under sta-
tic load with 2-times the nominal load. At 4-ti-
mes static load, bending open or deformation
is permitted, however the load must still be
securely held (see EN 13157). Alternatively,
a hook acc. to EN 1677-2 with guaranteed
safe working load must be used.
Sharp edges! Risk of abrasion, crushing,
cuts. Always wear protective gloves.
If using a strap - observe the required brea-
king force.
➯The breaking force of the stitched strap
must be at least 7 times the specified ten-
sile force in the lowest cable position.
Do not allow the rope/strap to knot.
Do not expose straps to acids or alkalis.
Protect straps against moisture and perma-
nent exposure to sunlight by means of a co-
ver.
Do not exceed the tensile forces specified in
the technical data.
Always used non-twisting or low-twisting ro-
pes for lifting a freely suspended load that
could rotate during the lifting procedure!
ASSEMBLY
Assembling the crank handle
ADVICE
The crank handle must be able to make
at least a ¼ turn to the left without moving
the drive shaft or the rope drum.
Use a torque wrench for tightening. Tigh-
tening torque 20Nm.
Typ 351 Plus, 501 Plus, 901 Plus, - Standard
1. Remove the hexagon head screw, spring lock
washer and washer from the drive shaft (1-1).
2. Hold the cable drum firmly and screw on the
crank/crank nut fully.
3. Putting spring washer and plate on (2-1).
4. Screw in the screw anticlockwise until fin-
ger-tight (2-1).
5. Hold the crank/crank nut firmly and tighten the
screw with a torque wrench.
6. Check if the crank/crank nut can be moved.
7. Push the cover on (2-2).
Type 901 Plus D - double crank handle
1. Push crank handle onto the drive shaft (3-1).
2. Insert the locking pin.
3. Push crank handle onto the drive shaft at 180°
to crank handle (3-2).
4. Insert the locking pins.

Assembly
352 921_c13
Type 501 Plus, 901 Plus, 1201 Plus - automatic
rolling mechanism
1. Pull out the safety button (4-1).
2. Push the crank handle onto the drive shaft
(4-2).
➯The safety button should automatically
click into place.
Installing the rope
ADVICE
When under load, the rope must be
wound at least two turns onto the drum.
Mark the rope run-out with colouring.
Type 351 Plus
1. Feed the steel rope through the long hole of
the drum from the inside (7).
2. Insert the end of the rope into the clamp in a
large loop and gently tighten hexagon nut (8).
3. Pull the loop back up to the clamp and tigh-
ten the hexagon nut with a tightening torque
of max. 10 Nm.
4. Wind the rope in two full turns.
➯Do so by turning the crank handle in the
"Lift" direction.
5. Mark the rope run-out in colour (6-2).
Type 501 Plus, 901 Plus D, 901 Plus
1. Insert the steel cable from the inside to the
outside through the slot in the cable drum
(9-1).
2. Insert the end of the cable through the embos-
sed cable clamp.
➯Let the end of the cable project by at least
10 mm (9-2).
3. Tighten the nuts of the cable clamp firmly (M5
= 6 Nm; M6 = 10 Nm).
4. Wind the rope in two full turns.
➯Do so by turning the crank handle in the
"Lift" direction.
5. Mark the rope run-out in colour (6-2).
Type 1201 Plus
1. Feed the steel rope through the long hole of
the drum from the inside (10-1).
2. Insert the steel rope into the clamping piece
on the rope drum.
3. Clamp the steel rope using the two Allen
screws (10-2).
4. Wind the rope in two full turns.
➯Do so by turning the crank handle in the
"Lift" direction.
5. Mark the rope run-out in colour (6-2).
Installing an optional strap
Our winches can optionally be used with a special
loop strap instead of a rope.
CAUTION!
Risk of accident!
The breaking force of the stitched strap
must be at least 7 times the specified ten-
sile force in the lowest cable position.
ADVICE
The following must be observed during
strap installation: – always turn the crank
handle in the "LIFT" direction!
Installing the strap
Typ 351 Plus, 501 Plus, 901 Plus, 901 Plus D
1. Feed the AL-KO connector through the strap
loop (11-1).
2. Secure with a split pin (11-2).
3. Wind the strap in two full turns and mark the
strap run-out in colour.
Typ 1201 Plus
1. Feed the AL-KO connector through the strap
loop (12-1).
2. Secure this with a bolt and a hexagonal nut
(12-2, 13).
3. Wind the strap in two full turns and mark the
strap run-out in colour.
Fastening the winch
Typ Plus Fastening
material
Torque
351
3 hex.
head
screws M8
8.8
3 was-
hers8 DIN
125A
25 Nm
501
901 Plus D
901
3 hex.
head
screws
M10 8.8
3 was-
hers10
DIN 125A
49 Nm

en Operation
14 351 - 1201 Plus
Typ Plus Fastening
material
Torque
1201
4 hex.
head
screws
M10 8.8
4 was-
hers10
DIN 125A
49 Nm
OPERATION
Danger to life and limb! Never stand under
suspended loads!
Risk of accident! Lowering loads over prolon-
ged periods may cause the braking system to
become hot. Observe cooling breaks!
➯Depending on the load, the maximum lo-
wering duration is 2 - 5 minutes.
Check the braking function of the winch; there
must be an audible clicking sound when it is
turned in the "LIFT" direction!
➯Important: in type 901D: due to the de-
sign, only a slight clicking noise will be
heard here.
Check whether the crank handle has locked
into position (501A, 901A, 1201A)
Check the rope/strap for damage and exch-
ange if necessary.
Do not route the rope/strap over sharp edges.
To wind the rope/strap in without load, hold
it slightly taut. In order for the brake to func-
tion correctly, a minimum load of 25 kg is
required.
When the rope/strap is under load, only wind
it in so far that at least 1.5 x the rope diameter
still hangs off the pulley.
Deflection angle
ADVICE
The deflection angle when winding the
rope in or out must not exceed 4° (6-1).
CAUTION!
Risk of accidents!
Do not guide the cable out to the bottom
left over the drive shaft!
➯The brake function can fail if there is
contact between the cable and the
drive shaft. (14)
Winch operation
Lifting/pulling a load
1. Turn the crank handle clockwise.
Holding a load
1. Release the crank handle.
➯The load is held in its current position.
Lowering a load
1. Turn the crank handle anticlockwise.
➯The built-in brake stops the crank handle
from flying back.
Automatic rolling mechanism
CAUTION!
When under load, the crank handle must
always be attached to the drive shaft!
1. Turn the crank handle anti-clockwise.
➯without turning the rope drum.
2. Pull out the safety button.
3. Remove the crank handle and place it on the
holder designed for this purpose.
4. The rope / strap rolls out quickly.
MAINTENANCE AND CARE
CAUTION!
Sharp edges!
Risk of abrasion, crushing, cuts. Always
wear protective gloves!
CAUTION!
Risk of injury!
At the end of maintenance and repair
work, reattach all covers with the original
screws!
CAUTION!
Danger due to wear!
The winch user must check the cables /
straps for wear before every use (DIN
ISO 4309 / BGR 500). Immediately re-
new damaged cables / straps!
Only authorised and proficient people are al-
lowed to maintain and check the winch!
The brake mechanism is treated by the ma-
nufacturer with a special grease (Wolfracoat
99113). Other oils and greases are not per-
missible!

Maintenance and care
352 921_c15
Checking the winch
A check by a qualified person is always required:
During initial commissioning
After each reassembly
Once a year
➯According to the Ordinance on Indus-
trial Safety and Health, qualified persons
are persons who, due to industrial trai-
ning, experience and recent work activi-
ties, possess the technical knowledge
necessary to check the work equipment.
Please comply with any additional natio-
nal regulations.
Maintenance intervals
In the case of continuous work at up to 100%
of the rated load: raise and lower after 100 m.
In the case of continuous work at below 50%
of the rated load: raise and lower after 200 m.
Perform the following work within these intervals:
Monitoring work
Lubricating
Inspection work
Check that the crank handle turns smoothly.
Check the locking function of the pawl.
Raise and lower after 100 m, check the brake
discs and brake pads for wear.
➯The brake pads must be at least 1.5 mm
thick.
Oil and lubrication points
The winch is already lubricated when delivered.
Regrease the following points:
Drum hub
Sprocket / Gear teeth
Bearing sleeve of the drive shaft
Locking sleeve
Grease recommended by AL-KO:
OMV Whiteplex multipurpose grease.
Staburags NBU12K multipurpose grease.
REPAIRS
Repair work
CAUTION!
Repair work may be carried out only
by AL-KO service centres or authorised
specialist workshops.
For repairs, a region-wide network of AL-KO
service stations is available to our customers
in Europe.
Request the index of service points directly
from us at: www.al-ko.com
Spare parts are safety parts!
For installation of spare parts in our products,
we exclusively recommend original AL-KO
parts or parts expressly approved by us for
installation.
In order to clearly identify spare parts, our
service centres require the spare part identi-
fication number (ETI).
TROUBLESHOOTING
Fault Cause Solution
Rope incorrectly wound in
➯crank turned in wrong direction
when lifting
Fit rope/strap correctly
Brake worn or defective Check brake components and re-
place worn parts
Load does not stop
Brake pad damp or oily Clean or change brake pads

en Troubleshooting
16 351 - 1201 Plus
Fault Cause Solution
Load pressure brake
does not open
Brake disc mechanism or brake
discs tight
Winch must be without a load! Re-
lease the brake by hitting the crank
handle gently with a hand in the di-
rection "Lower"
➯If necessary, block the gears un-
til the crank handle is loosened
➯Grease the crank handle thread
Load pressure brake
does not close
Crank handle not fully wound in du-
ring assembly and tightened with
skt.- screw
See crank handle assembly and
testing information
Lowering difficult with or
without load
Crank handle thread is stiff Grease the crank handle thread.
ADVICE
In the case of faults that are not listed in this table, or faults that you cannot rectify without
assistance, please contact our customer service department.

EC DECLARATION OF CONFORMITY
352 921_c17
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We herewith declare that this product, in the version introduced into trade by us, complies with the re-
levant provisions of the EC directive and the harmonised standards named in the following.
Product Manufacturer Duly authorised person
AL-KO cable winch ALOIS KOBER GmbH
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
ALOIS KOBER GmbH
Head of Tech. Development
Standardisation / Data Ma-
nagement
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Typ EC directives Harmonised standards
351 Plus, 501 Plus, 901 Plus,
901 Plus D, 1201 Plus
2006/42/EC DIN EN 13157
EN ISO 12100
Series Named position Type examination
YoM 2014/05 - YoM 2016/05 DGVU Test
Test and certification organi-
sation
Kreuzstraße 45
D-40210 Düsseldorf
Certification no.
HSM 14009
Kötz, 17.09.2014
Daniel Nonnenmann
Homologation Specialist
Entwicklung Fahrzeugtechnik
R&D Vehicle Technologie

nl Vertaling van de originele gebruikershandleiding
18 351 - 1201 Plus
VERTALING VAN DE ORIGINELE
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Inhoudsopgave
Over deze documentatie..................................18
Productbeschrijving.......................................... 18
Technische gegevens...................................... 18
Veiligheidsvoorschriften....................................19
Montage............................................................19
Bediening..........................................................21
Onderhoud........................................................21
Reparatie.......................................................... 22
Hulp bij storingen..............................................23
CE-Conformiteitsverklaring.............................. 24
OVER DEZE DOCUMENTATIE
Lees deze documentatie vóór ingebruikname
door. Dit is een voorwaarde voor veilig wer-
ken en storingsvrij gebruik.
Neem de veiligheidsvoorschriften en waar-
schuwingen in deze documentatie en op het
product in acht.
Deze documentatie is permanent onderdeel
van het beschreven product en dient bij ver-
koop aan de koper te worden overgedragen.
Legenda
LET OP!
Het nauwkeurig in acht nemen van deze
waarschuwingen kan verwondingen en/
of materiële schade voorkomen.
ADVICE
Speciale aanwijzingen voor een beter
begrip en gebruik.
PRODUCTBESCHRIJVING
De lieren van het type: Plus
351 Standard
501 Standard / met afrolautomaat
901 Standard / met afrolautomaat
901 D met dubbele slinger
1201 met afrolautomaat
zijn uitsluitend geschikt voor het hijsen, neerlaten
en trekken van de in de technische gegevens be-
schreven lasten.
De lieren zijn niet toegelaten voor:
podia en studio's (BGV C1)
verplaatsbare personenhijsmiddelen
(BGR 159)
bouwliften
gemotoriseerde werking
continu bedrijf
De lieren zijn niet toegelaten in:
explosiegevaarlijke omgeving
corrosieve omgeving
TECHNISCHE GEGEVENS
type series plus 351 501 901D 901 1201
Max. belasting Traction (N)
Volledig afgerolde kabel (F1)
Volledig opgerolde kabel (F6/7/9)
3500 N
1500 N
5000 N
1700 N
9000 N
3300 N
9000 N
3300 N
11500 N
5000 N
Overbrengingsverhouding 2,5 : 1 3,75 : 1 8,75 : 1 8,75 : 1 10,5 : 1
Kabel *
Minimale breukkracht (F min)
Trommelcapaciteit (m)
4 mm
10,5 kN
15 m
5 mm
15 kN
20 m
7 mm
27 kN
20 m
7 mm
27 kN
20 m
7 mm
34,5 kN
25 m
Band **
Minimale breukkracht (Fmin)
Trommelcapaciteit (m)
35-40x1,6
24,5 kN
3 m
35-45x2,5
35 kN
3,5 m
50x2,5
63 kN
6 m
50x2,5
63 kN
6 m
55x3,2
80,5 kN
9 m
Trekband (niet goedgekeurd voor heffen)
Minimale breukkracht (F min)
Trommelcapaciteit (m)
42x1
9 kN
4 m
42x1
12,5 kN
7 m
52x1,4
22,5 kN
10 m
52x1,4
22,5 kN
10 m
55x1,6
30 kN
12,5 m

Veiligheidsvoorschriften
352 921_c19
type series plus 351 501 901D 901 1201
Minimale belasting (kg) 25 kg 25 kg 25 kg 25 kg 25 kg
Toegestane omgevingstemperatuur - 20° tot + 50°C
* conform EN 12385-4 (kabelklasse 6x19 / 6x19 M / 6 x19W - / WRC)
** conform DIN EN 13157 (7-voudige veiligheid voor de band vereist)
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
LET OP!
Gevaar door losschieten van de rem!
De lastdrukrem kan losschieten bij
schokkende bewegingen. Lier niet ge-
bruiken om lasten te borgen! Slinger niet
verwijderen onder belasting!
Levensgevaar! - Nooit onder hangende las-
ten gaan staan!
Gevaar voor ongevallen! - Bij langdurig neer-
laten van lasten kan het remsysteem overver-
hit raken. Koelpauzes houden!
➯Maximale neerlaatduur afhankelijk van
de belasting 2 - 5 minuten.
Uitsluitend kabels gebruiken waarbij de haak
met behulp van een geperste kabellus met
de kabel verbonden is. Eindaansluitingen vol-
gens EN 13411-3 met kabelkousen volgens
13411-1.
➯Voor zover in de hierboven vermelde
EN-normen niet anders is aangegeven,
moeten de eindkoordverbindingen een
trekkracht van minstens 85% van de on-
dergrens voor breukbelasting van het ko-
ord weerstaan zonder te breken.
Haken en verbindingsmiddelen (triangels)
moeten bij kabels en banden een 4-vou-
dige veiligheid bieden. Bij statische belasting
met 2-voudige nominale belastbaarheid mag
geen blijvende vervorming optreden. Bij 4-
voudige statische belasting is een buiging of
vervorming toegestaan, maar moet de lading
nog vastgehouden worden (zie 13157). Als
alternatief kan een haak conform EN 1677-2
met gegarandeerd draagvermogen worden
gebruikt.
Scherpe randen! Gevaar voor schuren, be-
knelling, snijden. Altijd werkhandschoenen
dragen.
Bij gebruik van een band dient de vereiste
breukkracht in acht te worden genomen.
➯De breukbelasting van de gehechte
band moet minstens het 7-voudige van
de aangegeven trekkracht in de onderste
kabellaag bedragen.
Kabels/banden niet aan elkaar vastknopen.
Banden niet in contact brengen met zuren of
logen.
Banden door middel van een afdekking be-
schermen tegen vocht en continue bestraling
door de zon.
De trekkrachten die in de technische gege-
vens worden vermeld, mogen niet overschre-
den worden.
Bij het heffen van een vrij hangende last die ti-
jdens het heffen kan gaan draaien, altijd spe-
ciale banden gebruiken die niet of nauwelijks
draaien!
MONTAGE
Slinger monteren
ADVICE
De slinger dient minstens een ¼ omwen-
teling naar links gedraaid te kunnen wor-
den zonder dat de aandrijfas resp. de ka-
beltrommel beweegt!
Voor het vastdraaien de momentsleutel
gebruiken! Draaimoment 20 Nm.
Typ 351 Plus, 501 Plus, 901 Plus, - Standard
1. Zeskantbout, veerring en schijf van de aand-
rijfas verwijderen (1-1).
2. De bandtrommel blokkeren en de slinger/slin-
germoer er helemaal opdraaien.
3. Veer ring en schijf invoegen (2-1).
4. De bout linksom handvast indraaien (2-1).
5. De slinger/slingermoer blokkeren en de bout
met een momentsleutel vastzetten.
6. Controleren of de slinger/slingermoer kan be-
wegen.
7. Afdekkap plaatsen (2-2).
Type 901 Plus D - dubbele slinger
1. Slinger op de aandrijfas plaatsen (3-1).
2. Spanstiften monteren.

nl Montage
20 351 - 1201 Plus
3. Slinger in een hoek van 180° ten opzichte van
slinger plaatsen (3-2).
4. Spanstiften monteren.
Type 501 Plus, 901 Plus, 1201 Plus - afrolauto-
maat
1. Borgknop eruit trekken (4-1).
2. Slinger op de aandrijfas plaatsen (4-2).
➯De borgknop dient vanzelf vast te klik-
ken.
Kabel monteren
ADVICE
Onder belasting dienen minimaal twee
kabelwikkelingen op de kabeltrommel
aanwezig te zijn! Het einde van de kabel
met verf markeren.
Type 351 Plus
1. De stalen kabel van binnen naar buiten door
het ovale gat van de kabeltrommel geleiden
(7).
2. Het kabeluiteinde met een grote lus in de
kabelklem plaatsen en de zeskantmoer iets
vastdraaien (8).
3. De lus tot aan de kabelklem terugtrekken en
de zeskantmoer met maximaal 10 Nm vast-
draaien.
4. De kabel twee wikkelingen opwikkelen.
➯Hiertoe de slinger in de draairichting
"HIJSEN" draaien.
5. Einde van de kabel met verf markeren (6-2).
Type 501 Plus, 901 Plus D, 901 Plus
1. De stalen kabel van binnen naar buiten door
het langwerpige gat in de kabeltrommel ste-
ken (9-1).
2. Het kabeluiteinde door de kabelklem heen ha-
len.
➯Het kabeluiteinde minstens 10 mm laten
uitsteken (9-2).
3. De moeren van de kabelklem stevig vastzet-
ten (M5 = 6 Nm; M6 = 10 Nm).
4. De kabel twee wikkelingen opwikkelen.
➯Hiertoe de slinger in de draairichting
"HIJSEN" draaien.
5. Einde van de kabel met verf markeren (6-2).
Type 1201 Plus
1. De stalen kabel van binnen naar buiten door
het ovale gat van de kabeltrommel geleiden
(10-1).
2. De stalen kabel in de klemhuls van de kabel-
trommel plaatsen.
3. De stalen kabel met behulp van de twee in-
busbouten klemmen (10-2).
4. De kabel twee wikkelingen opwikkelen.
➯Hiertoe de slinger in de draairichting
"HIJSEN" draaien.
5. Einde van de kabel met verf markeren (6-2).
Optie bandmontage
Bij onze lieren kunt u in plaats van een kabel op-
tioneel een speciale band met lus gebruiken.
LET OP!
Gevaar voor ongevallen!
De breukbelasting van de gehechte
band moet minstens het 7-voudige van
de aangegeven trekkracht in de onderste
kabellaag bedragen.
ADVICE
Bij de bandmontage in acht nemen: - De
slinger te allen tijde in richting "HIJSEN"
draaien!
Band monteren
Typ 351 Plus, 501 Plus, 901 Plus, 901 Plus D
1. AL-KO insteekgedeelte door de lus van de
band duwen (11-1) .
2. Borgen met splitpen (11-2).
3. De band twee wikkelingen oprollen en het uit-
einde van de band met verf markeren.
Typ 1201 Plus
1. AL-KO insteekgedeelte door de lus van de
band duwen (12-1).
2. Met bout en zeskantmoer M6 borgen (12-2,
13).
3. De band twee wikkelingen oprollen en het uit-
einde van de band met verf markeren.
Lier bevestigen
Typ Plus Bevestigings-
materiaal
Draai-
mo-
ment
351
3 zeskant-
bouten M8
8.8
3 was-
hers8 DIN
125A
25 Nm
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other AL-KO Winch manuals
Popular Winch manuals by other brands

Mile Marker
Mile Marker PE2.5 Installation and operator's manual

WARRIOR
WARRIOR 50SPS12 Assembly & operating instructions

KStrong
KStrong AFT730042 User instruction manual

Champion Power Equipment
Champion Power Equipment EWD8000 Assembly & operating instructions

Farmi Forest
Farmi Forest W35R OPERATION, MAINTENANCE AND SPARE PARTS MANUAL

Comeup
Comeup CWG-30750 manual