Alpina SF-2602 User manual

EN SF-2602/SF-2606 Sandwich Maker/Sandwich Grill Instruction for use
DE SF-2602/SF-2606 Sandwich-Maker/Sandwich-Grill Bedienun shinweise
FR SF-2602/SF-2606 Grille-sandwiches Mode d`emploi
IT SF-2602/SF-2606 Paniniera/ Grill Manuale d´uso
NL SF-2602/SF-2606 Tostimaker/Sandwich Grill Gebruiksaanwijzin
SW SF-2602/SF-2606 Smör åsberedare/Smör ås rill Bruksanvisnin
DK SF-2602/SF-2606 Sandwich-toaster/Sandwich- rill Bru ervejlednin
RU SF-2602/SF-2606 Сэндвичница /сэндвичница с грилем Инструкции по эксплуатации
RO SF-2602/SF-2606 Aparat de făcut sandvişuri/Gril sandvişuri Instrucţiuni de utilizare
HR SF-2602/SF-2606 Toster / roštilj toster Uputa za uporabu
CZ SF-2602/SF-2606 Sendvičovač/Sendvičový ril Návod k použití
SK SF-2602/SF-2606 Sendvičovač/Sendvičovač s rilom Návod na použitie
HU SF-2602/SF-2606 Szendvicskészítő/ rillező Használati utasítás
PL SF-2602/SF-2606 Opiekacz/Grill do kanapek Instrukcja użycia
SF-2602/SF-2606
EN: For your own safety read these instructions carefully before usin the appliances.
DE: Bitte lesen Sie diese Anleitun en vor Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam durch.
FR : Avant que vous utiliser cet appareil, lisez bien ce mode d´emploi pour votre sécurité.
IT: Per arantire la sicurezza personale raccomandiamo le ere attentamente il presente Manuale, ancora prima dell
´uso dell´apparecchio elettrodomestico.
NL: Leest u voor het eerste ebruik zor zaam de ebruiksaanwijzin door.
SW: För din e en säkerhet ska du läsa dessa instruktioner no a innan du använder apparaten.
DK: Af hensyn til din e en sikkerhed skal du læse disse instruktioner nøje, inden du bru er udstyret.
RU: В целях вашей безопасности внимательно прочитайте инструкции прежде, чем приступить к эксплуатации
прибора.
RO: Pentru propria dvs. si uranţă, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de a utiliza aparatele.
HR: Radi vlastite si urnosti prije uporabe uređaja pažljivo pročitajte ovu uputu.
CZ: Před použitím spotřebiče si kvůli své vlastní bezpečnosti důkladně přečtěte tento návod.
SK: V záujme vašej bezpečnosti si pozorne prečítajte tieto pokyny skôr, než začnete používať zariadenia.
HU: Kérjük a készülék első üzembehelyezése előtt saját biztonsá a érdekében olvassa vé i a használati utasítást és
kövesse előírásait.
PL: Dla własne o bezpieczeństwa proszę uważnie przeczytać niniejszą instrukcję przed rozpoczęciem eksploatacji
urządzenia.

ENGLISH
Dear Customer,
Thank you for choosing this quality ALPINA home appliance. Your Alpina appliance comes with a 2 year warranty and will
pro ide years of ser ice if looked after. The ALPINA name brings you Quality, Reliability and Dependability. We hope you
will continue to make ALPINA your first choice in home appliances.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using elec rical appliances, basic safe y precau ions should be followed:
1. Read all instructions carefully.
2. Make sure the power supply corresponds to one on the ratin label.
3. To avoid electrical shock, do not immerse electrical parts in water or other liquid.
4. Do not allow children to operate or play with the appliance.
5. Unplu from outlet when not in use, or before puttin on/takin off parts.
6. Do not use with dama ed electrical cord or plu .
7. If dama ed or malfunction occurs, refer to an authorized service center only.
8. Do not place on or near hot surfaces.
9. Never pull the appliance by the power cord.
10. Do not use the appliance for other than intended household use.
Read hese ins ruc ions
1. The use of attachments or other accessories which are not supplied with the appliance are not recommended. This
could result into electrical shock or dama e to the appliance.
2. Never use the appliance near or below curtains and other inflammable materials.
3. Keep the cable away from heat, direct sunli ht, moisture & sharp ed es.
Ins ruc ion for use
Before first use, remove all packa in materials/stickers from the unit and wipe the surface of the plates with a damp
cloth, then dry.
1. Place the unit on a clean, level and heat resistant surface or mat.
2. You can li htly drop small amount of oil or butter to the surface, since the plate is non-stick surface, the use of butter
or oil is optional.
3. Plu the appliance into the mains supply, the red indicator li ht (POWER) will turn on.
4. Note: Do not place any bread on the plate durin the first use for at least 10 minutes to allow the new elements to
preheat and burn off any dust that may accumulated durin assembly.
5. The reen indicator li ht will turn on when the cookin temperature is reached. Open the sandwich maker; place a
slice of bread in the bottom half with the buttered side, for additional flavor use bacon drippin and add the top
slice then ently close the lid, lock the handle with the hin e.
6. Your sandwich will be toasted in 3 to 8min or lon er to suit your taste. Open the lid and remove the sandwich bread
usin a plastic or wooden spatula. Do not use sharp objects to avoid dama in the non-stick coated surface.
7. The toastin section should always be closed in the intervals between toastin .
Cleaning & Main enance
1. Always make sure the appliance is unplu ed from the mains supply before cleanin .
2. Remove crumbs or any residue from the toastin surface.
3. Clean the appliance with a damp cloth, do not use abrasive deter ents.
Warning:
This appliance is equipped with a rounded, Type G, 3-pin power supply cord. This is a safety feature. Do not attempt to
defeat the safety purpose of this plu .
2

ENGLISH
Disposal of your old appliance
1. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is
covered by the European Directive 2002/96/EC.
2. All electrical and electronic products should be disposed of separately from the municipal waste
stream via desi nated collection facilities appointed by the overnment or the local authorities.
3. The correct disposal of your old appliance will help prevent potential ne ative consequences for
the environment and human health.
4. For more detailed information about disposal of your old appliance, please contact your city
office, waste disposal service or the shop where you purchase the product.
Specifica ion
Model No. : SF-2602/SF-2606
Volta e : 230V ~ 50Hz
Watta e : 700watts
GUARANTEE
This product is uaranteed for a period of 2 years from the date of purchase a ainst defects in materials and
workmanship. Under this uarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective,
provided the product is brou ht back to the purchase address. This uarantee is only valid if the appliance has been used
in accordance with the instructions, and that it has not been modified, repaired or interfered with by any unauthorized
person, or dama ed throu h misuse.
This uarantee does not cover wear and tear, or breakables such as ceramic items, etc. If the product fails to operate and
needs to be returned, pack it carefully, enclosin your name and address and the reason for return and brin it to the
address of purchase. If within the uarantee period, please also provide the uarantee card and proof of purchase.
E-mail Service Address:
info@swisselektro.com
3

DEUTSCH
Sehr geehrter Kunde,
Vielen Dank, dass Sie sich für ein ALPINA Haushaltsgerät entschieden haben. Hiermit haben Sie sich für die besten
Haushaltsgeräte mit einer 2-jährigen Garantie und ielen Jahren zu erlässiger Dienste entschieden. Mit ALPINA
entscheiden Sie sich für Qualität, Zu erlässigkeit und Verlässlichkeit. Wir hoffen, dass Sie sich auch weiterhin für ALPINA
Produkte bei der Auswahl Ihrer Haushaltsgeräte entscheiden werden.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Benu zung von Elek rogerä en folgen Sie bi e s e s diesen allgemeinen Sicherhei shinweisen:
1. Lesen Sie alle Anleitun en aufmerksam durch.
2. Ver ewissern Sie sich, dass Ihre Netzspannun mit den An aben auf dem Typenschild übereinstimmt.
3. Zur Vermeidun von Stromschla tauchen Sie elektrische Bauteile keinesfalls in Wasser oder sonsti e Flüssi keiten
ein.
4. Lassen Sie Kinder das Gerät nicht bedienen und auch nicht damit spielen.
5. Ziehen Sie vor dem Anbau/Abbau von Zubehörteilen und bei Nichtbenutzun bitte den Netzstecker.
6. Benutzen Sie das Gerät nicht mit beschädi tem Netzkabel oder -stecker.
7. Wenden Sie sich bei Beschädi un oder Fehlfunktion stets an einen autorisierten Kundendienst.
8. Nicht auf oder in unmittelbarer Nähe von heißen Oberflächen aufstellen.
9. Halten und ziehen Sie das Gerät nicht am Kabel.
10. Benutzen Sie das Gerät nur für seinen Bestimmun szweck im Haushalt.
Bi e lesen Sie die Sicherhei shinweise
1. Bitte benutzen Sie ausschließlich mit elieferte Zubehörteile. Der Gebrauch von fremdem Zubehör kann zu
Stromschla oder Schäden am Gerät führen.
2. Stellen Sie das Gerät nicht unter Gardinen oder in der Nähe anderer leicht entzündlicher Materialien auf.
3. Schützen Sie das Netzkabel vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlun , Feuchti keit und scharfen Kanten.
Bedienungshinweise
Vor Erst ebrauch entfernen Sie bitte alle Verpackun smaterialien und wischen Sie die Heizplatten zunächst mit einem
feuchten Tuch, danach trocken, ab.
1. Stellen Sie das Gerät auf einer sauberen, ebenen und hitzebeständi en Arbeitsfläche oder Unterla e auf.
2. Sie können etwas Butter oder Öl auf die Heizplatten eben. Dies ist allerdin s nicht unbedin t nöti , da die Platten
anti-haftbeschichtet sind.
3. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose, die rote Statusanzei e (POWER) leuchtet auf.
4. Bitte beachten Sie: Bei Erst ebrauch eben Sie während der ersten 10 Minuten bitte keine Speisen in das Gerät.
Lassen Sie zunächst Ferti un srückstände und ab ela erten Staub auf den Heizelementen „abbrennen”.
5. Die rüne Statusanzei e leuchtet auf, sobald die Grilltemperatur erreicht ist. Öffnen Sie den Sandwich-Maker, le en
Sie auf die untere Heizplatte eine Scheibe Brot mit der ebutterten Seite nach unten auf, dann die Füllun Ihres
Sandwiches und zum Schluss die obere Scheibe mit der ebutterten Seite nach oben. Nun schließen und verrie eln
Sie den Hand riff.
6. Ihr Sandwich ist in etwa 3 bis 8 Minuten zubereitet, anz nach Geschmack. Öffnen Sie das Gerät und nehmen Sie
das Sandwich mit einem Kunststoff- oder Holzspatel heraus. Bitte benutzen Sie keine scharfkanti en Ge enstände,
um die Anti-Haftbeschichtun nicht zu beschädi en.
7. Bei Nicht ebrauch bewahren Sie das Gerät bitte eschlossen auf.
Reinigung und Pflege
1. Ziehen Sie vor dem Reini en stets den Netzstecker.
2. Entfernen Sie Krümel und sonsti e Rückstände.
3. Reini en Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch, benutzen Sie keine Scheuermittel.
4

DEUTSCH
Warnung:
Dieses Gerät ist mit einem eerdeten Stecker aus estattet und muss an einer eerdeten Steckdose an eschlossen
werden.
ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN
1. Die durchkreuzte Mülltonne bedeutet, dass dieses Produkt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC
unterlie t.
2. Alle elektrischen und elektronischen Geräte müssen etrennt vom Hausmüll über Sammelstellen
entsor t werden.
3. Die ordnun s emäße Entsor un Ihres Alt erätes hilft beim Umweltschutz.
4. Für weitere Informationen zur Entsor un von Alt eräten wenden Sie sich bitte an Ihre
Ortsverwaltun oder an Ihren Fachhändler.
Spezifika ionen
Modellnummer : SF-2602/SF-2606
Netzspannun : 230V ~ 50Hz
Leistun : 700W
GARANTIE
Dieses Produkt kommt mit einer 2-jähri en Garantie ab Kaufdatum für Material- und Ferti un sfehler auf. Unter dieser
Garantie repariert oder ersetzt der Hersteller fehlerhafte Komponenten, sofern das Gerät bei dem Fachhändler
ein ereicht wird, von dem es erworben wurde. Die Garantie ilt nur, sofern das Gerät entsprechend der
Bedienun sanleitun benutzt, nicht verändert oder repariert wurde und auch nicht auf andere Weise, nicht autorisierten
Ein riffen Dritter aus esetzt war oder zweckentfremdet wurde.
Diese Garantie deckt keine Verschleißteile und keine leicht zerbrechlichen Teile wie Keramik ab. Zei t das Gerät
Fehlfunktionen und muss um etauscht werden, so verpacken Sie es bitte ordnun s emäß und fü en Ihren Namen und
Ihre Anschrift sowie eine Problembeschreibun bei und eben Sie es an Ihren Fachhändler zurück. Bitte le en Sie
während der Garantiezeit auch Garantiekarte und Kaufbele bei.
Serviceadresse (E‐Mail):
info@swisselektro.com
5

FRANÇAIS
Cher Client,
Merci d’a oir choisi un appareil ménager ALPINA. Nous ous offrons une garantie de 2 ans, et un entretien adéquat de
l'appareil garantira plusieurs années d'utilisation. ALPINA ous assure une bonne qualité et une fiabilité pour toujours.
Nous espérons que les appareils électroménagers ALPINA continuent d'être otre premier choix.
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
Lors de ou e u ilisa ion d’un appareil élec rique, il es essen iel de prendre un cer ain nombre de précau ions
élémen aires, no ammen :
1. Lire attentivement toutes les instructions.
2. Vérifier que votre tension secteur correspond bien à l'un des volta es indiqués sur la plaque si nalétique de
l’appareil.
3. Pour éviter tout risque d'électrocution, ne plon er pas les parties électriques dans l'eau ou tout autre liquide.
4. Veiller à ce que les enfants n'utilisent et ne jouent avec l’appareil.
5. Débrancher l’appareil lorsque n’est pas utilisé, avant de le nettoyer et avant tout entretien.
6. Ne pas s’en servir si le cordon ou la fiche sont abîmés.
7. Si l’appareil est endomma é ou ne fonctionne pas, confier toute réparation à un centre de service a réé.
8. Ne pas placer l’appareil au-dessus ou à proximité de surfaces chaudes.
9. Ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation.
10. Cet appareil n’est destiné qu’à un usa e domestique, ne pas l’utilisers à d'autres fins.
Veuillez lire ce manuel.
1. L'utilisation de pièces et d'accessoires non fournis avec l'appareil n'est pas recommandée. Cela peut causer une
électrocution, des blessures ou un endomma ement de l'appareil.
2. N'utilisez jamais l'appareil à proximité de rideaux ou autres matériaux inflammables.
3. Le câble ne doit pas être utilisé près de sources de chaleur, dans des endroits exposés au soleil ou à l'humidité ou
près d'objets tranchants.
Mode d’emploi
Avant la première utilisation, retirez tous les matériaux d'emballa e et les autocollants de l'appareil nettoyez les
plateaux à l'aide d'un chiffon humidifié, puis séchez-les.
1. Placez l'appareil sur une surface plane, propre et résistante à la chaleur.
2. Vous pouvez enduire la surface d'un peu d'huile ou de beurre, le plateau étant couvert d'un revêtement anti-
adhésif, l'utilisation d'huile ou de beurre est facultative.
3. Branchez l'appareil au secteur, le témoin lumineux rou e s'allume (Alimentation).
4. Remarque : ne placez pas de pain sur le plateau pendant les 10 premières minutes pour que les corps étran ers tels
que la poussière qui s'est accumulée pendant l'assembla e puissent être brûlés.
5. Le témoin lumineux vert s'éteint lorsque la température de cuisson est atteinte Ouvrez le ril pour sandwiches ;
placez une tranche de pain beurrée sur le plateau inférieur, pour plus de saveur utilisez un jus (de cuisson) de
bacon, puis ajoutez la tranche supérieure et fermer le couvercle, verrouillez la manche à l'aide de la charnière.
6. Le sandwich sera rillé au bout de 2 à 8 minutes ou plus selon votre oût Ouvrez l'appareil et retirez le sandwich à
l'aide d'une spatule en bois ou en plastique. N'utilisez pas d’objets tranchants pour ne pas abîmer la surface anti-
adhésive.
7. La partie de rillade doit toujours être fermée entre deux rillades.
Ne oyage e en re ien
1. Vérifiez toujours que l'appareil est débranché du secteur avant de le nettoyer.
2. Enlevez les miettes et tout aliment résiduel de la surface de rillade.
3. Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sec ; n'utilisez pas de déter ents abrasifs.
6

FRANÇAIS
Aver issemen :
Cet appareil comprend un cordon d’alimentation muni d’une prise à 3 broches dont une de mise à la terre. C’est une
mesure de sécurité. N’essayez pas de la modifier car elle ne deviendra d’aucune sécurité.
ELIMINATION DE VOTRE APPAREIL USAGE
1. Lorsque ce symbole d'une poubelle à roue barrée est joint à un produit, cela si nifie que le
produit est couvert par la Directive Européenne 2002/96/EC.
2. Tous les produits électriques et électroniques doivent être mis au rebut séparément des
ordures ména ères dans des centres de collectes prévus à cet effet par les pouvoirs publics et
les autorités locales.
3. La mise au rebut correcte de votre appareil usa é aidera à éviter des conséquences né atives
potentielles pour l'environnement et la santé humaine.
4. Pour plus d’informations sur le mode d’élimination de votre appareil usa é, veuillez prendre
contact avec les pouvoirs publics locaux, le service de traitement des déchets, ou l’endroit où
vous avez acheté le produit.
SPECIFICATIONS
N° du modèle : SF-2602/SF-2606
Tension : 230V ~ 50Hz
Puissance : 700W
GARANTIE
Ce produit est aranti pour une durée de 2 ans à compter de votre date d’achat contre tout défaut de matériel et vice de
fabrication. Pendant cette période de arantie, le fabricant s’en a e à réparer le produit défectueux ou le remplacer,
pourvu qu'il soit retourné à l'adresse où il a été acheté. Cette arantie s’applique uniquement au cas où l’appareil a été
utilisé conformément aux consi nes d’instructions et à condition qu'il n’ait pas fait l’objet d’une quelconque modification
ou réparation par une personne non habilitée, ou pour toute mauvaise utilisation.
Cette arantie ne s’applique pas en cas d’usure normale du produit, ou dans l’éventualité d’une casse d’accessoires dits
fra iles tels que des composants céramiques. Si le produit ne fonctionne plus, le ran er, l’emballer soi neusement,
ajouter votre nom, adresse et indiquer le motif du retour et retourner le produit défectueux au lieu d’achat. Si le retour
s’opère pendant la période de arantie, joindre la carte de arantie avec la preuve d’achat (facture ou reçu).
Service d'adresses e‐mail :
info@swisselektro.com
7

ITALIANO
Gentile utente,
Grazie per a er scelto l’elettrodomestico ALPINA. Il ostro Alpina è dotato di una garanzia di 2 anni e fornirà anni di
ser izio se e ne prederete cura. Il nome ALPINA i offre qualità, affidabilità e sicurezza. Speriamo che continuerete a
scegliere i prodotti ALPINA come elettrodomestici per la ostra casa.
AVVERTENZE IMPORTANTI
Quando si u ilizza l’ele rodomes ico, è necessario seguire le precauzioni di sicurezza:
1. Le ere le istruzioni attentamente.
2. Assicurarsi che l’alimentazione corrisponda a quello sull’etichetta.
3. Per evitare shock elettrico, non immer ere parti elettriche in acqua o altri liquidi.
4. Non consentire ai bambini di iocare o usare l'elettrodomestico.
5. Scolle are dalla presa quando non in uso, o prima di staccare/mettere le parti.
6. Non adoperate l’apparecchio con il cavo elettrico o la spina danne iati.
7. Se si verifica uasto o danno, fare riferimento ad un centro d’assistenza autorizzato.
8. Non porre su superfici calde o vicine.
9. Non tirare l’apparecchio dal cavo elettrico.
10. Non utilizzare l’apparecchio oltre che per l’uso per il quale è ideato.
Leggere le is ruzioni
1. L’uso di questi accessori che non sono forniti con l’apparecchio non sono consi liati. Potrebbero risultare in scosse
elettriche o Danni permanenti all’apparecchio.
2. Non utilizzare mai l’apaprecchio vicino o sotto tende o altri materiali infiammabili.
3. Tenere il cavo lontano da calore, luce diretta del sole, umidità e lati acuti.
Is ruzioni per l'Uso
Al primo utilizzo, rimuovere tutti i materiali/imballa i della confezione dall’unità e pulire la superficie delle piastre con
un panno umido, poi secco.
1. Porre l’unità su una superficie piana, livellata e resistente o tappetino.
2. E’ possibile mettere una piccola quantità di olio o burro sulla superficie poiché la piastra è antiaderente, l’uso di
butto o olio è opzionale.
3. Colle are l’apparecchio alla presa, il LED l’indicatore di luce rosso (POWER) si accende.
4. Nota: non porre pane nel tostapane durante la prima tostatura per consentire a nuovi elementi per riscaldare ed
eliminare la polvere che si accumula durante l’assembla io.
5. L’indicatore di luce verde si accende quando la temperatura di cottura è ra iunta. Aprire la paniera, porre una fetta
di pane in basso con il lato imburrato per usto a iuntivo usare pancetta e poi chiudere entilmente il coperchio e
fare scattare il cardine.
6. Il panino sarà pronto da 3 a 8 minuti secondo il vostro usto. Aprire il coperchio e rimuovere il pane usando una
spatola di le no o di plastica. Non usare o etti acuti che danne iano la superficie non aderente.
7. La sezione dovrebbe essere sempre chiusa ne li intervalli.
Pulizia e manu enzione
1. Accertarsi che l’apparecchio sia scolle ato dalle prese dopo l’uso e prima della pulizia.
2. Rimuovere le molliche o residui dalla superficie di tostatura.
3. Pulire l’apparecchio con un panno umido, non usare deter enti abrasivi.
Avver enza:
Questo apparecchio è dotato di un cavo di alimentazione tipo G 3-pin. È una caratteristica di sicurezza. Non cercare di
smontare la spina.
8

ITALIANO
SMALTIMENTO DELL’APPARECCHIO VECCHIO
1. Quando questo simbolo del cestino sbarrato è attaccato ad un prodotto si nifica che esso è
coperto dalla direttiva europea 2002/96/EC.
2. Tutti i prodotti elettrici ed elettronici dovrebbero essere eliminati separatamente dai rifiuti
comunali attraverso le strutture di raccolta desi nate dal overno o autorità locali.
3. La rimozione corretta dell’apparecchio vecchio aiuta a evitare conse uenze ne ative per
l’ambiente e la salute umana.
4. Per informazioni più detta liate sulla rimozione del prodotto, contattare il comune locale, il
sevizio di rimozione dei rifiuti, il ne ozio dove avete acquistato il prodotto.
SPECIFICHE TECNICHE
N. Modello : SF-2602/SF-2606
Tensione : 230V ~ 50Hz
Watta io : 700W
GARANZIA
Questo prodotto è arantito per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto contro difetti del materiale e mano d’opera.
Con questa aranzia, il produttore è tenuto alla riparazione o sostituzione di qualsiasi parte che è difettosa se il prodotto
viene portato dove è stato acquistato. Questa aranzia è valida solo se l’elettrodomestico è stato usato secondo le
istruzioni e non è stato modificato, riparato o è stato modificato da persone non autorizzate, o danne iato a causa di
cattivo utilizzo.
Questa aranzia non copre lo ori, o parti che si possono rompere come porcellane ecc... Se il prodotto non funziona e
necessita di essere restituito, impacchettarlo attentamente accludendo il vostro nome e indirizzo e il motivo della
restituzione e portatelo al luo o di acquisto. Se nel periodo di aranzia, fornite anche la scheda e la prova di
acquisto/fattura/ricevuta di vendita.
Indirizzo e‐mail assis enza:
info@swisselektro.com
9

NEDERLANDS
Geach e klan ,
Wij danken u oor de aankoop an dit ALPINA product.
Belangrijke veiligheidswaarschuwingen
Bij he gebruik van elek rische produc en dien u bepaalde veiligheidsmaa regelen in ach nemen:
1. Lees alle instructies zor vuldi door.
2. Verzeker u ervan dat de netvoedin overeenkomt met die op het e evensplaatje.
3. Om een elektrische schok te voorkomen, ma u elektrische onderdelen niet in water of andere vloeistoffen
onderdompelen.
4. Laat kinderen nooit het apparaat bedienen of ermee spelen.
5. Trek de stekker uit het stopcontact als het product niet ebruikt wordt of voordat u onderdelen los neemt of teru
plaatst.
6. Niet ebruiken met een beschadi d snoer of een beschadi de stekker.
7. Als het apparaat beschadi d is of defect raakt, neem dan alleen contact op met een erkende reparatiedienst.
8. Plaats dit apparaat niet op of in de buurt van hete oppervlakken.
9. Trek nooit aan het apparaat door middel van het snoer.
10. Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke ebruik waarvoor het bedoeld is.
Lees deze ins ruc ies
1. Gebruik van uitbreidin en of andere accessoires niet mee eleverd met dit apparaat is sterk af eraden. Dit kan
leiden tot elektrische schokken of beschadi in van het apparaat.
2. Gebruik het apparaat nooit in de buurt van of onder ordijnen en andere ontvlambare materialen.
3. Houd de kabel uit de buurt van hitte, direct zonlicht, vocht & scherpe randen.
Gebruiksaanwijzingen
Verwijder alvorens in ebruikname alle verpakkin smaterialen/stickers van het apparaat en vee de oppervlakten van de
platen af met een vochti doekje en droo vervol ens oed af.
1. Plaats het apparaat op een schoon, vlak en hittebestendi oppervlak of mat.
2. U kunt het oppervlak lichtjes besprenkelen met een kleine hoeveelheid olie of boter. Omdat de plaat voorzien is van
een antiaanbaklaa , is het ebruik van boter of olie optioneel.
3. Steek de stekker in het stopcontact, het rode indicatielampje (AAN/UIT) zal oplichten.
4. Opmerkin : Plaats voor minstens 10 minuten tijdens het eerste ebruik no een brood op de plaat, zodat de
nieuwe elementen kunnen opwarmen en stof dat tijdens de fabrica e eventueel is op ehoopt verbrand wordt.
5. Zodra de kooktemperatuur is bereikt, zal het roene indicatielampje oplichten. Open de tostimaker; plaats een snee
brood met de beboterde kant op de onderste plaat, ebruik voor meer smaak druppeltjes spekvet, plaats dan de
tweede snee er bovenop en sluit vervol ens voorzichti het deksel. Ver rendel de hendel met de scharnier.
6. Uw tosti zal in 3 tot 8min ebakken worden of uiteraard lan er, afhankelijk van uw smaak. Open het deksel en haal
de tosti er uit met een plastic of houten spatel. Gebruik een scherpe voorwerpen om beschadi in van de
antiaanbaklaa te voorkomen.
7. De toastsectie dient altijd esloten te zijn edurende de intervallen tussen het bereiden van tosti’s.
Reiniging & Onderhoud
1. Haal altijd de stekker uit het stopcontact alvorens te reini en.
2. Verwijder kruimels of andere resten van het toastoppervlak.
3. Maak het apparaat schoon met een vochti doekje, ebruik een bijtende reini in smiddelen.
10

NEDERLANDS
Waarschuwing:
Dit apparaat is uit erust met een eaarde stekker, type G. Dit is een veili heidsonderdeel. Probeer het veili heidseffect
van deze stekker niet on edaan te maken.
WEGGOOIEN VAN UW APPARAAT
1. Wanneer dit door ekruiste vuilnisbaksymbool zich op het product bevindt dan betekent dit dat
het voldoet aan de Europese richtlijn 2002/96/EC.
2. Alle elektrische en elektronische producten dienen apart van de emeentelijke afvalstroom
we e ooid te worden via daartoe bestemde inzamelfaciliteiten die zijn aan ewezen door de
overheid of lokale autoriteiten.
3. Het correct we ooien van uw oude apparaat zal bijdra en aan het voorkomen van potentiële
ne atieve evol en voor het milieu en de volks ezondheid.
4. Voor edetailleerde informatie over het we ooien van uw oude apparaat kunt u contact
opnemen met uw emeente, vuilnisdienst of de winkel waar u het product ekocht heeft.
SPECIFICATIE
Modelnr. : SF-2602/SF-2606
Volta e : 230V ~ 50Hz
Vermo en : 700W
GARANTIE
Dit product heeft een arantieperiode van 2 jaar op materiaal- en fabrica efouten. Onder deze arantie is de fabrikant
verplicht alle onderdelen met defecten te vervan en indien het product vol ens de ebruiksaanwijzin werd ebruikt.
De arantie is alleen eldi als het apparaat vol ens de instructies is ebruikt en niet aan epast, erepareerd of
beschadi d is door verkeerd ebruik of door een onbevoe d persoon.
De arantie eldt niet voor slijta e of breekbare producten zoals keramiek, enz. Wanneer het product niet functioneert
en teru ebracht moet worden, pakt u het dan voorzichti in, zet uw naam met adres erbij en de reden waarom u het
product teru bren t. Bren t u het daarna teru naar het adres waar u het product ekocht heeft. Als u binnen de
arantieperiode bent, doe er dan het arantiekaartje en de kassabon bij.
E‐mail Service‐adres:
info@swisselektro.com
11

SVENSKA
Bäste kund,
Tack för att du har alt ALPINA hemutrustning. Din Alpina-apparat le ereras med 2 års garanti och kommer att fungera i
många år om du tar hand om den. Namnet ALPINA ger dig K alitet, Pålitlighet och Säkerhet. Vi hoppas att du kommer
att fortsätta att göra ALPINA till ditt förstahands al för hemutrustning.
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER
Vid användning av elek riska appara er, mås e grundläggande säkerhe så gärder följas:
1. Läs alla instruktioner no a.
2. Kontrollera att elnätet motsvarar den på märkplåten.
3. För att undvika elektriska stötar, ska elektriska delar inte sänkas ner i vatten eller andra vätskor.
4. Låt inte barn använda eller leka med apparaten.
5. Dra ut kontakten när den inte används eller innan delar sätts på/tas av.
6. Använd inte med skadad elektrisk sladd eller kontakt.
7. Vid skada eller felfunktion kontakta ett auktoriserat servicecenter.
8. Placera inte apparaten på eller nära heta ytor.
9. Flytta aldri på apparaten enom att dra i sladden.
10. Använd inte apparaten för andra ändamål än den är avsedd för.
Läs dessa ins ruk ioner
1. Vi rekommenderar inte användnin av tillbehör och liknande med apparaten. Detta kan resultera i el-stöt, skada
eller permanent skada på apparaten.
2. Använd aldri apparaten nära eller nedanför ardiner och andra lättantändli a material.
3. Håll sladden borta från värme, direkt solljus, fukt och vassa kanter.
Bruksanvisning
Innan du börjar, avlä sna allt förpacknin smaterial/etiketter från utrustnin en och torka ytan med en fukti trasa, torka
därefter torr.
1. Placera apparaten på en ren, yta och värmetåli yta eller matta.
2. Du kan droppa en liten män d olja eller smör på ytan, då ytan är en non-stick yta, använda smör eller olja är valfritt.
3. Anslut apparaten till elnätet, den röda indikatorlampan (POWER) tänds.
4. Obs: Placera inte bröd på ytan när du använder den för första ån en under minst 10 minuter på detta sätt förvärms
elementen och bränner bort damm som kan ha samlats under monterin en.
5. Den röna indikatorlampan tänds när rätt temperatur uppnåtts. Öppna smör åsberedaren, placera en skiva bröd i
den nedre hälften med den smörade sidan, för ytterli are smak använd baconfett och lä sedan försikti t på den
övre skivan och stän locket, lås handta et.
6. Din smör ås är färdi på 3 till 8 minuter eller län re för att passa din smak. Öppna locket och ta bort brödet enom
att använda en plast- eller träspatel Använd inte vassa föremål för att undvika skada på den non-stick bela da ytan.
7. Stän alltid locket mellan rillnin arna.
Rengöring & Underhåll
1. Se till att apparaten är urkopplad innan du påbörjar ren örin .
2. Avlä sna smulor eller andra rester från rillytan.
3. Ren ör apparaten med en fukti trasa, använd inte slipande ren örin smedel.
Varning:
Denna apparat är försedd med en jordad, 3-stifts strömkontakt av typ G. Detta är en säkerhetsfunktion. Förstör inte
säkerhetssyftet med denna typ av kontakt.
12

SVENSKA
KASSERA DIN APPARAT
1. När denna överkorsade soptunnesymbol sitter på en produkt betyder det att produkten
sorterar under EU-direktiv 2002/96/EC.
2. Alla elektriska och elektroniska produkter bör sorteras och kasseras separat från
kommunens sopor via särskilda insamlin sställen, statli a eller kommunala.
3. Korrekt kasserin av din amla apparat hjälper till att förhindra potentiellt ne ativa effekter
på miljön och människors hälsa.
4. För mer detaljerad information om kasserin av din amla apparat, kontakta ert
kommunkontor, sopsorterin sstation eller butiken där ni köpte produkten.
SPECIFIKATION
Modellnr. : SF-2602/SF-2606
Spännin : 230V ~ 50Hz
Wattal : 700W
GARANTI
Produkten har en aranti för 2 år från inköpsdatum ällande defekter i material och arbete. Under denna aranti åtar si
tillverkaren att reparera eller byta ut delar som befunnit si vara felakti a, under förutsättnin att produkten tas tillbaka
till inköpsadressen. Garantin är bara ilti om apparaten har använts i enli het med instruktionerna och att in en icke-
auktoriserad person har ändrat, reparerat eller mixtrat med den eller den har skadats enom felanvändnin .
Garantin täcker inte vanli t slita e eller bräckli t ods som porslinsföremål etc. Om produkten inte fun erar och måste
returneras, ska den packas försikti t tillsammans med ditt namn, adress och skälet till varför den returneras och lämnas
till inköpsstället. Är arantiperioden fortfarande ilti ska även arantikortet och kvitto medsändas.
E‐pos adress för service:
info@swisselektro.com
13

DANSK
Kære kunde,
Tak fordi du algte dette ALPINA-produkt til hjemmet. Dit Alpina-produkt le eres med 2 års garanti og il tjene dig i
mange år, h is du passer godt på det. Na net ALPINA står for k alitet, pålidelighed og tro ærdighed. Vi håber, at du
Alpina fortsat il ære dit første alg ed anskaffelse af udstyr til hjemmet.
VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER
Ved brugen af elek risk uds yr, skal basale sikkerhedsforskrif er følges:
1. Læs omhy eli t alle instruktioner.
2. Kontroller, at strømforsynin en svarer til den, der er anført på mærkaten.
3. Kom ikke apparatet ned i vand eller anden væske, da det kan ive elektrisk stød.
4. Børn må ikke betjene eller le e med apparatet.
5. Fjern lednin en fra stikkontakten, når apparatet ikke bru es, eller når dele monteres eller afmonteres.
6. Bru ikke apparatet, hvis lednin en eller kontakten er beskadi et.
7. Hvis apparatet beskadi es, eller der opstår en fejlfunktion, skal du kontakte et autoriseret serviceværksted.
8. Anbrin den ikke på eller i nærheden af varme overflader.
9. Træk ikke apparatet i lednin en.
10. Bru ikke apparatet til andet end til det tilsi tede bru i husstanden.
Læs disse ins ruk ioner
1. De tilrådes ikke at bru e tilbehør osv, der ikke er leveret sammen med apparatet. Dette kan ive elektrisk stød o
skade apparatet.
2. Bru aldri apparatet i nærheden af eller under ardiner o andre brændbare materialer.
3. Hold altid lednin en væk fra varme, direkte sollys, fu t o skarpe kanter.
Brugsanvisning
Inden du bru er apparatet første an , skal du fjerne alle indpaknin smaterialer/klistermærker fra apparatet o tørre
pladernes overflader af med en fu ti klud o tørre efter.
1. Anbrin apparatet på en ren, li e o varmebestandi overflade.
2. Du kan eventuelt komme en lille smule olie eller smør på overfladen. Pladerne har slip-let overflader, o bru af olie
eller smør er derfor frivilli t.
3. Forbind apparatet til en stikkontakt, hvorefter det røde indikatorlys (STRØM) tænder.
4. Bemærk: Under den første bru må der ikke anbrin es brød på pladen i mindst 10 minutter. De nye elementer skal
forvarme o afbrænde støv, som måtte have samlet si under fremstillin en af apparatet.
5. Det rønne indikatorlys tænder, når temperaturen har nået anvendelsespunktet. Åbn sandwich-toasteren, anbrin
en skive brød på den nederste halvdel med smørsiden. For yderli ere sma , bru bacon-dryppen. Læ den øverste
brødhalvdel på, luk forsi ti t lå et o lås håndta et med hæn slet.
6. Din sandwich er klar efter tre til otte minutter eller læn ere, hvis du foretrækker dette. Åbn lå et o fjern
sandwichen med en paletkniv af plastik eller træ. For at und å at beskadi e slip-let overfladen, må du ikke bru e
skarpe enstande.
7. Toasteren skal altid være lukket, når den ikke bru es.
Rengøring og vedligeholdelse
1. Inden ren ørin skal du altid fjerne apparatets lednin fra kontakten.
2. Fjern krummer o andre rester fra varmeoverfladerne.
3. Ren ør apparatet med en fu ti klud. Bru ikke slibende ren ørin smidler.
14

DANSK
Advarsel:
Af hensyn til sikkerheden er dette udstyr forsynet med en lednin med et trebens Type G-jordstik. Om å ikke dette stiks
sikkerhedsformål.
BORTSKAFFELSE AF GAMMELT UDSTYR
1. Når dette mærke med en overkrydset affaldsbeholder på hjul findes på produktet, betyder
det, at produktet er dækket af det europæiske direktiv 2002/96/EC.
2. Alle elektriske o elektroniske produkter skal bortskaffes adskilt fra kommunalt affald på
dertil bestemte opsamlin ssteder udpe et af re erin en eller af de lokale myndi heder.
3. Korrekt bortskaffelse af ammelt udstyr er med til at forhindre muli e, ne ative påvirknin er
af miljøet o den menneskeli e sundhed.
4. Yderli ere oplysnin er om bortskaffelse af ammelt udstyr fås hos de lokale myndi heder, hos
det lokale renholdnin sselskab eller i forretnin en, hvor produktet er købt.
Specifika ioner
Modelnr. : SF-2602/SF-2606
Spændin : 230V ~ 50Hz
Watt : 700W
GARANTI
Dette apparat er dækket af 2 års aranti for materialefejl o forarbejdnin ældende fra købsda en. I henhold til denne
aranti reparerer eller udskifter fabrikanten alle defekte dele under forudsætnin af, at produktet returneres til det sted,
hvor det blev købt. Garantien dækker kun, hvis produktet er bru t i henhold til instruktionerne o ikke er ændret,
repareret eller skadet af no en uautoriseret person eller er blevet skadet ved misbru .
Garantien dækker ikke slid eller, tin der kan brække såsom keramik osv. Hvis apparatet ikke virker o skal returneres,
skal du pakke det omhy eli t ned, vedlæ e dit navn o adresse samt runden til returnerin en o brin e det til
købsstedet. Inden for arantiperioden skal du o så vedlæ e arantibevis o købsbevis/faktura/kvitterin .
E‐mail‐serviceadresse:
info@swisselektro.com
15

РУССКИЙ
Уважаем й покупатель,
Благодарим вас зато, что вы выбрали этот качественный бытовой прибор ALPINA. Для вашего прибора
Alpina мы предлагаем 2-годовую гарантию и при необходимости последующее сервисное обслуживание.
Марка ALPINA – это Качество, Надежность. Надеемся, что вы продолжите использовать приборы марки
ALPINA – лучший выбор бытовых приборов.
ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
При использовании бытовой техники необходимо соблюдать следующие основные правила техники
безопасности:
1. Внимательно прочитайте все инструкции.
2. Убедитесь в том, что характеристики сети соответствуют тем, что указаны на табличке с номинальными
характеристиками прибора.
3. Во избежание поражения электрическим током не опускайте в воду или другие жидкости электрические
детали приборов.
4. Не разрешайте детям работать и играть с бытовыми приборами.
5. Отключите прибор от сети, если не используете его или прежде, чем установить или снять принадлежности.
6. Не используйте прибор, если сетевой шнур поврежден или подключен к сети.
7. В случае повреждения прибора или его неисправности обращайтесь для ремонта только в сервисные
центры.
8. Не оставляйте прибор на горячих поверхностях или вблизи них и не оставляйте приборы вне помещения.
9. Никогда не тяните прибор за сетевой шнур.
10. Используйте прибор только по назначению и только в качестве бытовой техники.
Ознакомьтесь с настоящей инструкцией
1. Не рекомендуется использовать приспособления или другое оснащение, кроме вложенного в упаковку
тостера. Иначе это может привести к поражению электрическим током или порче тостера.
2. Не пользуйтесь тостером рядом или под занавесками, или другими легко воспламеняющимися горючими
материалами.
3. Предохраняйте шнур питания от воздействия тепла, прямых солнечных лучей, влаги и острых предметов.
Инструкции по эксплуатации
Перед первым использованием снимите все упаковочные материалы/стикеры с устройства и протрите
нагревательные поверхности влажной тканью и затем вытрите насухо.
1. Поставьте устройство на чистую, Ровную и устойчивую к нагреванию поверхность или подложку.
2. Можно слегка смазать поверхность растительным или сливочным маслом, но поскольку нагревательные
поверхности сделаны из антипригарного покрытия, в этом нет большой необходимости.
3. Включите устройство в сеть, загорится красный индикатор (POWER).
4. Примечание: При первом использовании не кладите на нагревательные поверхности хлеб в течение, по
меньшей мере, 10 минут, дайте новым элементам прогреться, а пыли, которая попала на них во время
сборки, прогореть.
5. Когда загорится зеленая лампочка, это означает, что температура поднялась до рабочих пределов и можно
приступить к приготовлению сэндвичей. Откройте сэндвичницу, положите кусочек хлеба на нижнюю
поверхность, предварительно намазав хлеб маслом или жиром, полученным от жарки бекона, что придаст
дополнительный аромат, сверху положите еще один кусочек хлеба и аккуратно закройте крышку,
зафиксируйте ручку с помощью замка.
6. Ваш сандвич будет готовиться 3-8 мин или чуть больше, в зависимости от того, насколько поджаренный тост
вы любите. Откройте крышку и вытащите сэндвич с помощью пластиковой или деревянной лопаточки. Чтобы
не повредить антипригарное покрытие не используйте острые предметы.
7. В промежутках между приготовлениями сэндвичей держите сэндвичницу закрытой.
16

РУССКИЙ
Чистка и обслуживание
1. Перед очисткой тостера убедитесь, что шнур питания отключен от сети.
2. Удалите крошки и другие остатки с жарочных поверхностей.
3. Поверхность тостера очищайте влажной тряпкой. Не используйте абразивные моющие средства.
Предупреждение:
Данное устройство имеет сетевой шнур с 3-ех штырьковой вилкой с заземляющим контактом типа G. Это
защитная функция. Не убирайте функцию защиты с вилки.
УТИЛИЗАЦИЯ ВЫШЕДШЕГО ИЗ СТРОЯ УСТРОЙСТВА
1. Если на устройстве имеется такой значок с перечеркнутым мусорным контейнером, это
означает, что данных продукт отвечает Европейской Директиве 2002/96/EC.
2. Все электрические и электронные продукты необходимо утилизировать отдельно от
бытового мусора на специально предназначенных для этого пунктах сбора, в соответствии
с правилами, принятыми в вашей стране и местности.
3. Правильная утилизация вышедшего из строя устройства поможет предотвратить
потенциально негативное воздействие на окружающую среду и здоровье человека.
4. Подробную информацию об утилизации вышедших из строя и устаревших устройств вы
можете узнать, обратившись в свою городскую управу, службу утилизации отходов или
магазин, где вы приобрели этот продукт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ:
Модель №. : SF-2602/SF-2606
Напряжение : 230 B ~ 50Гц
Мощность : 700Вт
ГАРАНТИЯ
На этот продукт предоставляется 2-ух летняя гарантия, начиная с даты покупки, которая распространяется на
дефекты материалов и качество изготовления. По этой гарантии производитель обязуется произвести ремонт или
замену любой детали, которая окажется неисправной при условии, что продукт будет предъявлен по месту
покупки. Данная гарантия действительна при условии, что прибор использовался в соответствии с инструкциями,
не подвергался изменениям, ремонту или вскрытию лицами, не имеющими на то соответствующих полномочий,
и не был поврежден в результате неправильной эксплуатации.
Данная гарантия не распространяется на износ, если есть повреждения пластиковых деталей корпуса и т.п. Если
продукт не работает и подлежит возврату, аккуратно упакуйте его, укажите свое имя, адрес и причину возврата и
доставьте по месту покупки. Если срок гарантии не истек, приложите также гарантийный талон и чек о покупке.
Адрес электронной почты:
info@swisselektro.com
17

ROMÂNĂ
Stimate Client,
Vă mulţumim că aţi ales acest aparat electrocasnic ALPINA. Aparatul Alpina dispune de o garanţie de 2 ani şi ă a oferi
ani întregi de funcţionare în cazul unei întreţineri corecte. Marca ALPINA înseamnă Calitate, Fiabilitate şi Încredere.
Sperăm că ALPINA a fi în continuare marca d preferată în materie de electrocasnice.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE
La u ilizarea apara elor elec rice, se vor respec a urmă oarele măsuri de siguranţă principale:
1. Citiţi toate instrucţiunile cu atenţie.
2. Asi uraţi-vă că alimentarea electrică corespunde celei indicate pe eticheta tehnică.
3. Pentru a evita electrocutarea, nu scufundaţi în apă sau în alte lichide componentele electrice.
4. Nu permiteţi copiilor să acţioneze sau să se joace cu aparatul.
5. Scoateţi din priză în timpul neutilizării sau înainte de montarea/demontarea pieselor.
6. Nu utilizaţi cu un cablu de alimentare sau un ştecăr deteriorate.
7. În cazul survenirii unor deteriorări sau defecţiuni, consultaţi numai un centru de asistenţă tehnică autorizat.
8. Nu amplasaţi pe sau în apropierea suprafeţelor fierbinţi.
9. Nu tra eţi niciodată aparatul de cablul de alimentare.
10. Nu folosiţi aparatul pentru alte scopuri decât cele de uz domestic prevăzute.
Ci iţi aces e ins rucţiuni
1. Folosirea de ataşamente sau alte accesorii ce nu sunt furnizate cu produsul sunt nerecomandate. Poate cauza
electrocutare sau deteriorarea aparatului.
2. Nu folosiţi niciodată produsul lân ă sau dedesubtul unei perdele şi lân ă alte materiale inflamabile.
3. Ţineţi cablul ferit de căldură, de razele solare, umezeală & mar ini ascuţite.
Ins rucţiuni de folosire
Înainte de prima folosire, îndepărtaţi toate materialele de împachetat & autocolantele de pe aparat şi şter eţi suprafaţa
plăcilor cu o cârpă umedă, apoi una uscată.
1. Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă curată, dreaptă şi rezistentă la căldură sau mată.
2. Puteţi picura o mică cantitate de ulei sau unt pe suprafaţă, căci plăcile au o suprafaţă non-aderentă, folosirea de unt
sau ulei este opţională.
3. Bă aţi aparatul în priză, lumina indicatoare roşie (CURENT) se va aprinde.
4. Notă: Nu aşezaţi nicio felie de pâine pe placă înainte de prima folosire de cel puţin 10 minute, pentru a permite
elementelor noi să se preîncălzească şi să ardă orice urmă de praf ce ar fi putut să se aşeze în timpul asamblării.
5. Lumina indicatoare verde se va aprinde când temperatura de coacere este atinsă. Deschideţi aparatul de făcut
sandvişuri; aşezaţi o felie de pâine în jumătatea de jos cu partea unsă cu unt, pentru arome suplimentare folosiţi
bacon şi adău aţi felia de sus apoi uşor închideţi capacul, blocaţi mânerul cu balamaua.
6. Sandvişul dvs va fi prăjit între 3 şi 8 minute sau mai mult în funcţie de ustul dvs. Deschideţi capacul şi scoateţi
sandvişul folosind o lin ură de plastic sau lemn. Nu folosiţi obiecte ascuţite pentru a evita deteriorarea suprafeţei
non-aderente.
7. Secţiunea de prăjire va fi întotdeauna închisă în intervalele între prăjirea.
Curăţarea & În reţinerea
1. Asi uraţi-vă întotdeauna ca aparatul să fie deconectat de la priză înainte de a fi curăţat.
2. Îndepărtaţi firimiturile sau orice alte resturi de pe suprafaţa de prăjire.
3. Curăţaţi aparatul cu o cârpă uscată, nu folosiţi deter enţi abrazivi.
Aver ismen :
Acest aparat este dotat cu un cablu de alimentare electrică cu împământare, cu ştecăr cu trei lamele, tip G. Aceasta este
o funcţie de si uranţă. Nu încercaţi să interveniţi asupra utilităţii de si uranţă a acestui ştecăr.
18

ROMÂNĂ
ELIMINAREA APARATULUI UZAT
1. Când simbolul tomberonului tăiat fi urează pe un produs, acesta indică faptul că respectivul
produs intră sub incidenţa Directivei Europene 2002/96/CE.
2. Toate produsele electrice şi electronice trebuie să fie eliminate separat de deşeurile municipale la
centre de colectare avizate de către uvern sau autorităţile locale.
3. Eliminarea corectă a aparatului dv uzat va contribui la evitarea unor consecinţe potenţial ne ative
asupra mediului înconjurător şi asupra sănătăţii populaţiei.
4. Pentru detalii suplimentarea privind eliminarea aparatului dv uzat, vă ru ăm să luaţi le ătura cu
primăria, serviciul de eliminare a deşeurilor sau ma azinul de la care aţi achiziţionat produsul.
DATE TEHNICE
Nr. model. : SF-2602/SF-2606
Tensiune : 230V ~ 50Hz
Consum : 700W
GARANŢIE
Acest produs este arantat pe o perioadă de 2 ani începând cu data achiziţionării contra defectelor materiale şi de
fabricaţie. În cadrul acestei aranţii, fabricantul se an ajează să repare sau să înlocuiască orice componente cu defecte
dovedite, cu condiţia ca produsul să fie returnat la punctul de achiziţionare. Această aranţie este valabilă numai dacă
aparatul a fost utilizat în conformitate cu instrucţiunile şi cu condiţia ca acesta să nu fi suferit modificări, reparaţii sau
intervenţii neautorizate ori deteriorări provocate de o utilizare inadecvată.
Această aranţie nu acoperă uzura normală sau obiecte casante precum cele din ceramică etc. Dacă produsul nu
funcţionează şi este necesară returnarea sa, ambalaţi-l cu atenţie, incluzând numele şi adresa dv precum şi motivul
returnării, aducându-l la punctul de achiziţionare. În cazul în care produsul se află în perioada de aranţie, furnizaţi şi
certificatul de aranţie şi dovada achiziţionării.
Adresă serviciu de e‐mail:
info@swisselektro.com
19

HRVATSKI
Dragi korisniče,
Zah aljujemo Vam što ste odabrali kućanski uređaj marke ALPINA. Odabrali ste najbolji uređaj koji nudi jamst o od 2
godine i godinu ser isa. Ime ALPINA am donosi k alitetu, pouzdanost i sigurnost. Nadamo se da će Vam ALPINA i dalje
biti pr i izbor kad su u pitanju kućanski uređaji.
VAŽNE MJERE ZAŠTITE
Prilikom koriš enja elek ričnih uređaja, po rebno je slijedi i osnovne mjere sigurnos i:
1. Pažljivo pročitajte sve upute.
2. Provjerite od ovara li izvor napajanja podacima s pločice s nazivnim podacima.
3. Kako biste izbje li električni udar, ne uranjajte električne dijelove u vodu ili dru e tekućine.
4. Ne dopustite djeci da koriste ili da se i raju s aparatom.
5. Isključite a iz utičnice kad se ne koristi ili prije umetanja/uklanjanja dijelova.
6. Ne koristite a s oštećenim električnim kabelom ili utikačem.
7. Ukoliko dođe do oštećenja ili neispravnosti u radu, obratite se isključivo ovlaštenom servisnom centru.
8. Nemojte a stavljati na ili u blizini vrućih površina ili ostavljati vani.
9. Aparat nikad ne povlačite za nje ov kabel za napajanje.
10. Aparat ne koristite u dru e svrhe osim u kućanstvu.
Proči aj e ove upu e
1. Ne preporučujemo upotrebu nastavaka ili dru o pribora koji nisu isporučeni s aparatom. To može dovesti do
električno udara ili oštećenja aparata.
2. Aparat nikad ne koristite blizu ili ispod zavjesa ili dru ih zapaljivih materijala.
3. Kabel držite dalje od izvora topline, neposredne sunčeve svjetlosti, va e i oštrih bridova.
Upu e za koriš enje
Prije prvo korištenja odstranite sav materijal od ambalaže/naljepnice s uređaja i površine rijaćih ploča obrišite vlažnom
krpom i zatim ih osušite.
1. Uređaj postavite na čistu, ravnu i na toplinu otpornu površinu ili podmetač.
2. Na površinu možete kapnuti malu količinu ulja ili maslaca, jer ploča ima površinu koja ne prianja, te je upotreba ulja
ili maslaca opciona.
3. Utaknite aparat u zidnu mrežno napajanje, uključit će se crveno si nalno svjetlo (NAPAJANJE).
4. Napomena: Za vrijeme prvo pečenja barem 10 minuta nemojte u toster stavljati kruh kako biste omo ućili novim
elementima da se za riju i da na njima iz ori prašina koja su se tu mo li nakupiti za vrijeme sklapanja.
5. Zeleni svjetlosni indikator će zasvijetliti čim temperatura dosti ne zadanu vrijednost. Otvorite toster i stavite krišku
kruha namazanu maslacem na donju polovicu, za dodatnu aromu dodajte komad slanine, dodajte ornju krišku i
pažljivo zatvorite poklopac, te zabravite ručicu sa šarnirom.
6. Sendvič će biti pečen za 3 do 8 minuta ili više, prema vlastitom ukusu. Otvorite poklopac i izvadite sendvič
plastičnom ili drvenom lopaticom. Ne koristite oštre predmete kako biste izbje li oštećivanje površina s premazom.
7. Odjeljak za pečenje mora uvijek biti zatvoren u intervalima između pečenja.
Čišćenje i održavanje
1. Pobrinite se da uređaj prije čišćenja isključite iz mrežne utičnice.
2. Odstranite mrvice i sve ostatke s površine za pečenje.
3. Aparat očistite vlažnom krpom, ne koristite oštre deterdžente.
Upozorenje:
Aparat je opremljen uzemljenim, trožilnim kabelom za napajanje G tipa. Ovo je si urnosno obilježje. Nemojte pokušavati
zaobići si urnosnu namjenu ovo utikača.
20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Alpina Kitchen Appliance manuals