Alpina SF-4061 User manual

SF-4061
EN SF-4061 Meat Slicer Instruction for use
DE SF-4061 Allesschneider Bedienungshinweise
N SF-4061 Vleessnijmachine Gebruiksaanwijzing
RO SF-4061 Feliator de carne Instrucţiuni de utilizare
HU SF-4061 Hússzeletelő gép Használati utasítás
SR SF-4061 Rezač za meso Instrukcja użycia
EN: For your own safety read these instructions carefully before using the appliance.
DE: Bitte lesen Sie diese Anleitungen vor Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam durch.
NL: eest u voor het eerste gebruik zorgzaam de gebruiksaanwijzing door.
RO: Pentru propria dvs. siguranţă, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de a utiliza aparatele.
HU: Kérjük a készülék első üzembehelyezése előtt saját biztonsága érdekében olvassa végig a használati
utasítást és kövesse előírásait.
SR: Zbog vaše lične bezbenosti pažljivo pročitajte ovo uputstvo pre upotrebe uređaja.

2
ENGLISH
Dear Customer,
Thank you for choosing this ALPINA home appliance. Your Alpina appliance comes with a 2 year warranty and will
provide years of service if looked after properly. The ALPINA name rings you Quality, Relia ility and Dependa ility.
We hope you will continue to make ALPINA your first choice in home appliances.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical a liances, basic safety recautions should be followed:
1. Read all instructions carefully.
2. Make sure the power supply corresponds to one on the rating label.
3. To avoid electrical shock, do not immerse electrical parts in water or other liquid.
4. Do not allow children to operate or play with the appliance.
5. Unplug from outlet when not in use, or before putting on/taking off parts.
6. Do not use with damaged electrical cord or plug.
7. If damaged or malfunction occurs, refer to an authorized service center only.
8. Do not place on or near hot surfaces.
9. Never pull the appliance by the power cord.
10. Do not use the appliance for other than intended household use.
11. Blade is sharp.Hold only the blade lock.handle carefully when cleaning.
PARTS DESCRIPTION:
1. Handle
2. Sliding meat table
3. Thickness guide
4. Blade
5. Switch
6. Fixed Blade box
7. Slider
8. Main Body base
9. Power plug
Instruction for Use:
1. Unwrap the cord from bottom of slicer, and slide into slot. Place slicer on a clean, dry and smooth Surface.
2. Move the sliding feed table back & forth a few times to make sure of movement.
3. Place the piece holder on back of sliding feed table.
4. Select the required slice thickness by turning the thickness adjusting knob, clockwise for thinner slice and
counter clockwise for thicker slice.The range of thickness adjusting is from 0 to 15 mm.
OPERATION :
Caution : Always Use food Plateau Su ort And Food Pusher
1. Plug into 220 – 230VAC50Hz Outlet.
2. Place Food to be sliced on the sliding feed table and press the piece holder agaist thickness guide .Then pull
the sliding feed table agaist the blade by hand.
3. The maximum size of food is : 110 x 110 x 90(mm) egnth x width x thick).

3
ENGLISH
4. Switch on the appliance.
5. When the table is rotating, push the sliding feed table toward blade. Move the tray back & forth steadily.keep
the food gently pressed against the guide for even slicer.
6. Do not operate the machine more than 5 minutes. The motor may be overheat. Turn off switch and let it rest
for at least 30 minutes to let the motor cool down.
7. During slicing, if the rotational speed of blade reduces, let the food unfreezes for a while, before slicing again.
8. When the slicing is finished, unplug the unit for safety and blade protection when storing. Turn thickness
adjusting knob to align thickness guide blade.
USE YOUR FOOD SLICER FOR BEST RESULT
•To slice meats wafer thin, freeze thoroughly for only 2 to 4 hours before slicing.
•Meats should be boneless. Fruit should be free of seeds.
•Foods with an uneven texture-like fish and thin steaks –are often difficult to slice. Freeze for 2 to 4 hours
before slicing.
•At canning time, using slicer can quickly cut cucumbers, onions or other fruit for delicious pickles…apples
pies…vegetable.
HOT ROASTS: BEET, PORK, LAMB, HAM
•When slicing warm boneless roast, remove them from oven at least 15 to 20 minutes before slicing. They will
return more nature juices and slice evenly without crumbing.
•Cut the roast, if necessary, to fit on to food tray. If roast is tied, turn off motor and remove strings one at a time
as string is near the blade.
EXTRA – THIN SLICED CORNED BEEF OR FRESH BRISKET
Chill cooked brisket overnigth in cooking liquid before slicing, drain and reserve meat drippings from brisket. Pat
dry with paper towels, remove excess fat. Slice well chilled brisket to desired thickness.To serve hot, place slices
on heatproof platter and moisten with small amount of reserved meat dripping. Heat in 300˚F oven for 30
minutes.
REMARK :
1. When using the machine, you should provide a base with a plain surface underneath the machine.
2. If the supply cor dis damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid hazard.
Warning:
This appliance is equipped with a grounded, Type G, 3-pin power supply cord. This is a safety feature. Do not
attempt to defeat the safety purpose of this plug.
CLEANING :
Un lug Slicer From Outlet
•All Slicing parts can be remove and wash with soft cloth or sponge, rinse and dry thoroughly.
•Never use steel wool or scouring powder on any part of slicer. Do not wash any art of slicer in dishwasher.
•Motor is concealed in housing. Never submerge water.
•The Motor never needs oiling.
•PIECE HOLDER: Remove the piece holder from the sliding feed table.
•SLIDING FEED TABLE: Clean the sliding feed table after removing the piece holder.
•STAINLESS BLADE: unplug the item, loose the left-screw as per direction of the arrow. Then take off the
blade carefully with hand glove. After cleaning, tighten the blade with the left-screw on the contrary direction.
•Note: Always align thickness guide with blade for safety and blade protection during storage.
•NON SLIP FEET : Clean with any grease-removing cleanser, such as alcohol or window cleaner.

4
ENGLISH
DISPOSAL OF YOUR OLD APPLIANCE
1. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is
covered by the European Directive 2002/96/EC.
2. All electrical and electronic products should be disposed of separately from the municipal
waste stream via designated collection facilities appointed by the government or the local
authorities.
3. The correct disposal of your old appliance will help prevent potential negative consequences
for the environment and human health.
4. For more detailed information about disposal of your old appliance, please contact your city
office, waste disposal service or the shop where you purchase the product.
SPECIFICATION
Model No. : SF-4061
Voltage : 230V ~ 50Hz
Wattage : 150watts
Email service address
info@swisselektro.com

5
DEUTSCH
Sehr geehrter Kunde,
Vielen Dank, dass Sie sich für ein ALPINA Haushaltsgerät entschieden ha en. Hiermit ha en Sie sich für die esten
Haushaltsgeräte mit einer 2-jährigen Garantie und vielen Jahren zuverlässiger Dienste entschieden. Mit ALPINA
entscheiden Sie sich für Qualität, Zuverlässigkeit und Verlässlichkeit. Wir hoffen, dass Sie sich auch weiterhin für
ALPINA Produkte ei der Auswahl Ihrer Haushaltsgeräte entscheiden werden.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Benutzung von Elektrogeräten folgen Sie bitte stets diesen allgemeinen Sicherheitshinweisen:
1. esen Sie alle Anleitungen aufmerksam durch.
2. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
3. Zur Vermeidung von Stromschlag tauchen Sie elektrische Bauteile keinesfalls in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten ein.
4. assen Sie Kinder das Gerät nicht bedienen und auch nicht damit spielen.
5. Ziehen Sie vor dem Anbau/Abbau von Zubehörteilen und bei Nichtbenutzung bitte den Netzstecker.
6. Benutzen Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel oder -stecker.
7. Wenden Sie sich bei Beschädigung oder Fehlfunktion stets an einen autorisierten Kundendienst.
8. Nicht auf oder in unmittelbarer Nähe von heißen Oberflächen aufstellen.
9. Halten und ziehen Sie das Gerät nicht am Kabel.
10. Benutzen Sie das Gerät nur für seinen Bestimmungszweck im Haushalt.
11. Das Messer ist sehr scharf. Messer nur an der Verschraubung halten. Sehr vorsichtig reinigen.
KOMPONENTEN:
1. Restehalter
2. Führung
3. Anschlagplatte
4. Messer
5. Schalter
6. Messergehäuse
7. Gleitschlitten
8. Gerätegehäuse
9. Netzstecker
Bedienungshinweise:
1. Wickeln Sie das Netzkabel unter dem Allesschneider ab und führen Sie es durch die Auskerbung. Stellen Sie
den Allesschneider auf einer sauberen, trockenen und glatten Arbeitsfläche auf.
2. Schieben Sie den Gleitschlitten mehrmals vorwärts und zurück.
3. Setzen Sie den Restehalter auf dem Gleitschlitten an.
4. Wählen Sie mit dem Einstellknopf die gewünschte Schnittstärke, mit Rechtsdreheung für dünnere und
inksdrehung für dickere Scheiben. Die Schnittstärke kann von 0 bis 15 mm eingestellt werden.
BETRIEB:
Vorsicht: Benutzen Sie stets den Gleitschlitten und den Resthalter.
Table of contents
Languages:
Other Alpina Kitchen Appliance manuals