Anslut 002518 User manual

002518
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją naprzyszłość.
LATARKA LED Z AKUMULATOREM
PL
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
LADDNINGSBAR LED-FICKLAMPA
SE
EN RECHARGEABLE LED TORCH
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.
NO OPPLADBAR LED-LOMMELYKT
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.

Värna om miljön!
Får inte slängas bland hushållssopor!
Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska
komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för
återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens
återvinningsstation.
Rätten till ändringar förbehålles.
Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på
telefon 0200-88 55 88.
www.jula.se
Verne om miljøet!
Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette
produktet må inneholder elektriske eller elektroniske
komponentersom skal gjenvinnes. Lever produkt till
gjenvinning på anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation.
Med forbehold om endringer.
Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår
serviceavdeling på telefon 67 90 01 34.
www.jula.no
Dbaj o środowisko!
Nie wyrzucaj zuytego produktu wraz z odpadami
komunalnymi! Produkt zawiera elektryczne komponenty
mogące być zagroeniem dla środowiska i dla zdrowia.
Produkt naley oddać do odpowiedniego punktu
składowania lub przynieść go do jednego ze sklepów gdzie
przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary
tego samego rodzaju i w tej samej ilości.
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
W razie ewentualnych problemów skontaktuj się
telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod
numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
Care for the environment!
Must not be discarded with household waste! This
product contains electrical or electronic components that
should be recycled. Leave the product for recycling at the
designated station e.g. the local authority's recycling
station.
Jula reserves the right to make changes. In the event of
problems, please contact our service department.
www.jula.com
Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer
Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor
Jula Poland Sp. z o.o., ul.
Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8,
1471 LØRENSKOG
20180808
© Jula AB
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA

1
5
6
3
4
2
1
3
1
2
3
2
3
1
2

4 5
6

SE
5
• Säkerställ att platsen för laddning är
lämplig och att rätt laddare används.
Anslut aldrig en okänd laddare eller
laddare, laddningskabel eller batteri som
kan misstänkas vara defekt. I annat fall
kan överhettning och i värsta fall brand
uppstå. Lämna inte batteriet obevakat
under laddning.
• Uttjänt batteri ska lämnas till återvinning.
• Utsätt inte batteriet för eld eller hög
temperatur, det kan orsaka explosion.
SYMBOLER
Skyddsklass II.
Endast för användning
inomhus!
Uppfyller kraven i relevanta
EU-direktiv.
Källsorteras som elskrot.
TEKNISKA DATA
Ljuskälla (LED) CREE T6-diod
Ljusöde 250 lm
Eekt 5 W
Räckvidd 100 m
Mått L172 x Ø36 mm
Vikt 280 g
Kapslingsklass IPX4
Driftstid 4 h
Batteri AAA (LR03)
SÄKERHETSANVISNINGAR
• Säkerställ att platsen för laddning är
lämplig och att rätt laddare används.
Anslut aldrig en okänd laddare eller
laddningskabel.
• Ladda inte batteriet längre än 12 timmar,
det kan skada batteriet.
• Stickkontakten får bara anslutas i ett
jordat uttag.
• Den här produkten kan användas av barn
från 8 år och uppåt samt av personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental
förmåga eller personer som saknar
erfarenhet och kunskap, om de ges
handledning eller får instruktioner
angående en säker användning av
produkten och förstår de risker som är
förknippade med användningen. Barn får
inte leka med produkten. Låt inte barn
rengöra eller underhålla produkten utan
övervakning.
• Övervaka produkten noga när den
används av eller i närheten av barn. Barn
ska hållas under uppsikt så att de inte
leker med produkten.
• Sänk inte ned produkten eller laddaren i
vatten eller annan vätska – risk för
elolycksfall.
• Använd inte produkten om den blivit våt
eller fuktig – risk för elolycksfall,
explosion, egendomsskada och/eller
personskada.
• Produkten får inte användas i närheten av
antändliga material och får inte brännas
– explosionsrisk.
• Tappa eller kasta inte produkten och
utsätt den inte för alltför stor belastning,
det kan skada produkten permanent.
• Försök aldrig montera isär produkten, det
kan skada den.
• Produkten får endast servas av kvalicerad
serviceverkstad som använder identiska
reservdelar.
• Rikta inte ljusstrålen rakt mot ögonen på
människor eller djur.

SE
6
Laddningsbart batteri
Batteriteknik Li-Ion
Batterikapacitet 3,7 V / 2000 mAh
Laddningstid 2,5 h
BESKRIVNING
1. Ficklampa
2. Band
3. Batteriehållare för AAA 1,5V
4. Laddningsbart batteri 2000 mAh
5. Laddningskabel
6. Adapter
BILD 1
1. Ändra Ljusödet
2. Av/på
3. Anslutning för laddning
BILD 2
HANDHAVANDE
BATTERI
1. Innan man tänder cklampan ska
man välja vilken typ av batteri man vill
använda.
1. Batterihållare för 3xAAA, 1,5V.
2. Laddningsbart batteri, 2000 mAh.
3. Lock
2. För att byta batteri skruvar man av locket.
Montera i valt batteri och skruva tillbaka
locket.
BILD 3
3. Se till att montera i batterierna åt rätt
håll, plus- och minuspol.
BILD 4
Laddningsbara batteriet
För att kunna ansluta laddningskabeln skruva
ner skyddet för att komma åt ingången.
BILD 5
VIKTIGT!
Innan man börjar laddningen måste man se
till att ha i det laddningsbara batteriet.
LAMPA
Ficklampan har 4 olika ljusöden, man
kommer åt dessa på av/på knappen.
Beroende på antal knapptryck kommer du till
nedanstående:
1. Starta lampa med 100% ljusöde.
2. 50 % ljusöde.
3. 30 % ljusöde.
4. Snabb blinkning
5. SOS blinkning.
6. Släcker icklampan.
För att släcka lampan utan att gå igenom
alla fyra ljusöden håller du inne av/på i två
sekunder.
Ljusbild
Ficklampan har fyra olika typer av ljuslägen att
välja mellan. Justera det genom att vrida på
lamphuvudet.
BILD 6

NO
7
Hvis du gjør det, kan det oppstå
overoppheting og i verste fall brann.
Batteriet må ikke etterlates uten oppsyn
under lading.
• Utrangert produkt skal leveres til
gjenvinning.
• Batteriet må ikke utsettes for ild eller høye
temperaturer, det kan forårsake eksplosjon.
SYMBOLER
Beskyttelsesklasse II.
Kun til innendørs bruk!
Oppfyller kravene i relevante
EU-direktiver.
Kildesorteres som elektrisk
avfall.
TEKNISKE DATA
Lyskilde (LED) CREE T6-diode
Lysstrøm 250 lm
Eekt 5 W
Rekkevidde 100 m
Mål L172 x Ø36 mm
Vekt 280 g
Kapslingsklasse IPX4
Driftstid 4 t
Batteri AAA (LR03)
Oppladbart batteri
Batteritype Li-Ion
Batterikapasitet 3,7V / 2000mAh
Ladetid 2,5 t
SIKKERHETSANVISNINGER
• Sikre at ladingen skjer på et egnet sted,
og at du bruker riktig lader. Bruk aldri en
ukjent lader eller ladekabel.
• Batteriet må ikke lades lengre enn
12 timer, da dette kan skade batteriet.
• Støpselet må kun kobles til et jordet uttak.
• Dette produktet kan brukes av barn fra åtte
år og oppover og av personer med redusert
fysisk, sansemessig eller mental kapasitet,
eller personer som mangler erfaring med
og kunnskap om produktet, hvis de får
veiledning eller instruksjoner om sikker
bruk av produktet og forstår farene som er
forbundet med bruken. Barn skal ikke leke
med produktet. Ikke la barn rengjøre eller
vedlikeholde produktet uten tilsyn.
• Overvåk produktet nøye når det brukes av
eller i nærheten av barn. Barn skal holdes
under oppsyn, slik at de ikke leker med
produktet.
• Produktet eller laderen må ikke senkes
ned i vann eller annen væske – fare for
el-ulykker.
• Ikke bruk produktet om det har blitt vått
eller fuktig – fare for el-ulykke, eksplosjon,
eiendomsskade og/eller personskade.
• Produktet må ikke brukes i nærheten av
brennbare materialer og må ikke brennes
– eksplosjonsfare.
• Produktet må ikke mistes eller kastes, og
ikke utsettes for altfor stor belastning, da
dette kan føre til permanente skader på
produktet.
• Forsøk aldri å ta produktet fra hverandre,
det kan det ta skade av.
• Service på produktet må bare utføres av
kvalisert serviceverksted som bruker
originale reservedeler.
• Ikke rett lysstrålen rett mot øynene på
mennesker eller dyr.
• Sikre at ladingen skjer på et egnet sted, og
at du bruker riktig lader. Bruk aldri en ukjent
lader, eller en lader, ladekabel eller et
batteri som du mistenker kan være defekt.

NO
8
BESKRIVELSE
1. Lommelykt
2. Bånd
3. Batteriholder for 1,5 V AAA
4. Oppladbart batteri 2000 mAh
5. Ladekabel
6. Adapter
BILDE 1
1. Endre lysstyrken
2. Av/på
3. Tilkobling for lading
BILDE 2
BRUK
BATTERI
1. Før du slår på lommelykten, skal man
velge hvilken type batteri man vil bruke.
1. Batteriholder for 3xAAA, 1,5V.
2. Oppladbart batteri, 2000 mAh.
3. Lokk
2. For å bytte batteri, skru av lokket. Sett inn
valgt batteri og skru på plass lokket.
BILDE 3
3. Kontroller at batteriene er plassert i riktig
retning, pluss- og minuspol.
BILDE 4
Oppladbart batteri
For å kunne koble til ladekabelen, skru av
beskyttelsen for å få tilgang til inngangen.
BILDE 5
VIKTIG!
Før ladingen påbegynnes, påse at det
oppladbare batteriet sitter i.
LAMPE
Lommelykten har 4 ulike lysstyrker, som er
tilgjengelige via av/på-knappen. Avhengig av
antall knappetrykk oppnås følgende:
1. Slå på lampen med 100% lysstyrke.
2. 50% lysstyrke.
3. 30% lysstyrke.
4. Rask blinking
5. SOS-blinking.
6. Slukker lommelykten.
For å slukke lommelykten uten å gå gjennom
alle re lysstyrker, hold av/på inne i to sekunder.
Lysbilde
Lommelykten har re ulike typer lysstyrker å
velge mellom. Justeres ved å vri på lyktehodet.
BILDE 6

PL
9
• Nie kieruj strumienia światła prosto woczy
ludzi ani zwierząt.
• Upewnij się, że miejsce, wktórym
przebywasz jest odpowiednie do
ładowania urządzenia, oraz że używasz
właściwej ładowarki. Nigdy nie podłączaj
do urządzenia ładowarki niewiadomego
pochodzenia, przewodu do ładowania ani
akumulatora, które mogą być uszkodzone.
Wprzeciwnym razie istnieje ryzyko
przegrzania urządzenia lub nawet pożaru.
Podczas ładowania nie pozostawiaj
urządzenia bez nadzoru.
• Zużyty akumulator należy przekazać do
odzysku.
• Nie narażaj akumulatora na działanie
ognia ani wysokiej temperatury. Może to
spowodować wybuch.
SYMBOLE
Klasa ochronności: II.
Wyłącznie do użytku wewnątrz
pomieszczeń!
Spełnia wymogi
obowiązujących dyrektyw UE.
Przy segregacji śmieci
traktować jako złom
elektryczny.
DANE TECHNICZNE
Źródło świata (LED) Dioda CREE T6
Strumień świetlny 250lm
Moc 5W
Zasięg 100m
Wymiary Dł.172xØ36mm
Masa 280g
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
• Upewnij się, że miejsce, wktórym
przebywasz jest odpowiednie do
ładowania urządzenia, oraz że używasz
właściwej ładowarki. Nigdy nie podłączaj
do ładowania ładowarki iprzewodu
niewiadomego pochodzenia.
• Akumulatora nie należy ładować dłużej niż
12godzin, gdyż może to spowodować jego
uszkodzenie.
• Wtyk można podłączać wyłącznie do
uziemionego gniazda.
• Produktu mogą używać dzieci wwieku od
ośmiu lat, osoby oobniżonej sprawności
zycznej, sensorycznej lub psychicznej oraz
osoby, które nie używały go wcześniej, oile
uzyskają one pomoc lub wskazówki
dotyczące bezpiecznego użytkowania
produktu irozumieją związane ztym
zagrożenia. Nie pozwalaj dzieciom bawić się
produktem. Nie pozwalaj dzieciom czyścić
ani konserwować produktu bez nadzoru.
• Zachowaj kontrolę nad produktem, jeżeli
jest on używany przez dzieci lub wich
pobliżu. Należy dopilnować, aby dzieci nie
bawiły się produktem.
• Nie zanurzaj produktu ani ładowarki
wwodzie ani innym płynie – ryzyko
porażenia prądem.
• Nie używaj produktu, jeśli zamoknie lub
zawilgotnieje ze względu na ryzyko
porażenia prądem, wybuchu, powstania
szkód wmieniu i/lub wystąpienia obrażeń
ciała.
• Produktu nie wolno używać wpobliżu
materiałów łatwopalnych ani spalać –
ryzyko wybuchu.
• Nie upuszczaj produktu, nie rzucaj nim ani
nie narażaj go na zbyt duże obciążenie,
gdyż może ulec trwałemu uszkodzeniu.
• Nigdy nie próbuj rozmontowywać produktu
ze względu na ryzyko uszkodzenia.
• Produkt może być serwisowany wyłącznie
przez wykwalikowany personel warsztatu
serwisowego stosujący identyczne części
zamienne.

PL
10
Stopień ochrony obudowy IPX4
Czas pracy 4h
Bateria AAA (LR03)
Akumulator
Rodzaj akumulatora Litowo-jonowy
Pojemność akumulatora 3,7V/2000mAh
Czas ładowania 2,5h
OPIS
1. Latarka
2. Taśma
3. Komora baterii AAA 1,5V
4. Akumulator 2000mAh
5. Przewód do ładowania
6. Przejściówka
RYS. 1
1. Zmiana strumienia świetlnego
2. Wł./wył.
3. Złącze do ładowania
RYS. 2
OBSŁUGA
BATERIA
1. Przed włączeniem latarki należy wybrać
rodzaj baterii.
1. Komora baterii 3xAAA, 1,5V.
2. Akumulator 2000mAh.
3. Pokrywka
2. Aby wymienić baterię, należy odkręcić
pokrywkę. Włóż wybraną baterię
izpowrotem przykręć pokrywkę.
RYS. 3
3. Pamiętaj, aby włożyć baterie we
właściwym kierunku (biegun dodatni
iujemny).
RYS. 4
Akumulator
Aby móc podłączyć przewód do ładowania,
dokręć pokrywkę, aby uzyskać dostęp do
wejścia.
RYS. 5
WAŻNE!
Przed rozpoczęciem ładowania należy się
upewnić, że akumulator można ładować.
LATARKA
Latarka jest wyposażona w4strumienie
świetlne, którymi steruje się za pomocą
przycisku wł./wył. Wzależności od liczby
naciśnięć uzyskujesz następujące strumienie
świetlne:
1. Włączanie latarki ze strumieniem
świetlnym 100%.
2. Strumień świetlny 50%.
3. Strumień świetlny 30%.
4. Szybkie miganie.
5. Miganie SOS.
6. Gaszenie latarki.
Aby zgasić latarkę bez przełączania między
wszystkimi strumieniami świetlnymi,
przytrzymaj przycisk wł./wył. przez dwie
sekundy.
Wiązka światła
Latarka jest wyposażona wcztery tryby
świecenia. Można je ustawić, przekręcając
głowicę latarki.
RYS. 6

EN
11
• Ensure that the charging area is
appropriate and that the right charger is
used. Never connect an unknown charger
or charging cable or battery that you
suspect may be damaged. Otherwise
there is a risk of overheating and, at
worst, a re can break out. Do not leave
the battery unattended when charging.
• Spent batteries must be handed in for
recycling.
• Do not expose the battery to naked ames
or high temperatures: risk of explosion.
SYMBOLS
Safety class II.
For indoor use only.
Conforms with the
requirements in
relevant EU directives.
Recycle as electrical waste.
TECHNICAL DATA
Light source (LED) CREE T6-diode
Luminous ux 250 lm
Output 5W
Range 100 m
Dimensions L172 x Ø36 mm
Weight 280 g
Protection rating IPX4
Operating time 4 hrs
Battery AAA (LR03)
SAFETY INSTRUCTIONS
• Ensure that the charging area is
appropriate and that the right charger is
used. Never connect an unknown charger
or charging cable.
• Do not charge the battery for more than
12 hours, this could damage the battery.
• The plug must only be connected to an
earthed power outlet.
• This product can be used by children from
8 years and upwards and by persons with
physical, sensorial or mental disabilities,
or persons who lack experience or
knowledge, if they are supervised or
receive instructions concerning the safe
use of the product and understand the
risks involved with its use. Do not allow
children to play with the product. Do not
allow children to clean or maintain the
product without supervision.
• Keep the product under careful
supervision when it is used by, or near
children. Keep children under supervision
to make sure they do not play with the
product.
• Do not immerse the product or charger in
water or any other liquid – risk of electric
shock.
• Do not use the product if it becomes wet
or damp – risk of electric shock,
explosion, damage to property and /or
personal injury.
• Do not use the product near ammable
materials, or burn it – risk of explosion.
• Do not drop or throw the product and do
not expose it to severe strain, this could
result in permanent damage.
• Never attempt to dismantle the product, it
may damage it.
• The product must only be serviced at an
authorised service centre using identical
spare parts.
• Never point the beam straight at the eyes
of people or animals.

EN
12
Rechargeable battery
Battery technique Li-Ion
Battery capacity 3.7 V / 2000 mAh
Charging time 2.5 hours
DESCRIPTION
1. Torch
2. Strap
3. Battery holder for AAA 1.5V
4. Rechargeable battery 2000 mAh
5. Charging cable
6. Adapter
FIG. 1
1. Change the luminous ux
2. O/on
3. Connection for charging
FIG. 2
USE
BATTERY
1. You need to choose the type battery
you intend to use before you switch
on the torch.
1. Battery holder for 3xAAA, 1.5V.
2. Rechargeable battery, 2000 mAh.
3. Lid
2. To charge the battery, unscrew the cover.
Insert the selected battery and ret the
cover.
FIG. 3
3. Ensure that the batteries are inserted
in the correct direction, positive and
negative terminals.
FIG. 4
Rechargeable battery
In order to connect the charging cable, screw
down the protection to access the input.
FIG. 5
IMPORTANT:
You must ensure that you have inserted
a rechargeable battery before you start
charging.
TORCH
The torch as 4 dierent luminous ux settings,
you access these with the o/on button.
Depending on the number of times you press
the button you set the following:
1. Start the lamp with 100% luminous ux.
2. 50 % luminous ux.
3. 30 % luminous ux.
4. Fast ashing
5. SOS ashing
6. Switch o the torch.
Press and hold the o/on button for two
seconds to turn o the torch without going
through the four luminous ux settings.
Light beam
The torch oers four dierent types of light
modes to choose from. Adjust by turning the
torch head.
FIG. 6
Table of contents
Languages:
Other Anslut Lighting Equipment manuals

Anslut
Anslut 002-601 User manual

Anslut
Anslut 946-487 User manual

Anslut
Anslut 004586 User manual

Anslut
Anslut 016871 User manual

Anslut
Anslut 006086 User manual

Anslut
Anslut 012336 User manual

Anslut
Anslut 019911 User manual

Anslut
Anslut 420-068 User manual

Anslut
Anslut 014231 User manual

Anslut
Anslut 018353 User manual

Anslut
Anslut 423-491 User manual

Anslut
Anslut 002-407 User manual

Anslut
Anslut 019909 User manual

Anslut
Anslut 424-051 User manual

Anslut
Anslut 014219 User manual

Anslut
Anslut 006148 User manual

Anslut
Anslut 422-387 User manual

Anslut
Anslut 422-522 User manual

Anslut
Anslut 019722 User manual

Anslut
Anslut 004545 User manual