Anslut 007343 User manual

007343
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją naprzyszłość.
PL
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
BADRUMSARMATUR LED
SE
EN
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.
NO
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
OPRAWA ŁAZIENKOWA LED
LED BATHROOM LIGHT
BADEROMSARMATUR LED

Värna om miljön!
Får inte slängas bland hushållssopor!
Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska
komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för
återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens
återvinningsstation.
Rätten till ändringar förbehålles.
Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på
telefon 0200-88 55 88.
www.jula.se
Verne om miljøet!
Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette
produktet må inneholder elektriske eller elektroniske
komponentersom skal gjenvinnes. Lever produkt till
gjenvinning på anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation.
Med forbehold om endringer.
Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår
serviceavdeling på telefon 67 90 01 34.
www.jula.no
Dbaj o środowisko!
Nie wyrzucaj zuytego produktu wraz z odpadami
komunalnymi! Produkt zawiera elektryczne komponenty
mogące być zagroeniem dla środowiska i dla zdrowia.
Produkt naley oddać do odpowiedniego punktu
składowania lub przynieść go do jednego ze sklepów gdzie
przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary
tego samego rodzaju i w tej samej ilości.
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
W razie ewentualnych problemów skontaktuj się
telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod
numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
Care for the environment!
Must not be discarded with household waste! This
product contains electrical or electronic components that
should be recycled. Leave the product for recycling at the
designated station e.g. the local authority's recycling
station.
Jula reserves the right to make changes. In the event of
problems, please contact our service department.
www.jula.com
Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer
Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor
Jula Poland Sp. z o.o., ul.
Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
Jula Norge AS, Solheimsveien 30,
1473 LØRENSKOG
20181114
© Jula AB
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA

1
2
3

SE
4
• Håll produkten utom räckhåll för barn.
• Se till att förpackningsmaterialet är
oåtkomligt för barn och husdjur –
kvävningsrisk.
• Bryt strömförsörjningen genom att ta ut
säkringen eller slå från huvudbrytaren
före installation – risk för elolycksfall
• Kontrollera med voltmeter att kretsen är
spänningslös.
• Denna produkt är endast avsedd för fast
anslutning.
RESPEKT FÖR EL!
Nyinstallationer och utökning av bentliga
anläggningar ska alltid utföras av behörig
installatör. Vid nödvändig kännedom
(i annat fall kontakta elinstallatör) får du
byta strömbrytare, vägguttag samt montera
stickproppar, skarvsladdar och lamphållare.
Felaktig montering kan leda till livsfara och
brandrisk.
SYMBOLER
Läs bruksanvisningen.
Dubbelisolerad. Skyddsklass II
Lämna minst 50 cm fritt utrymme
mellan armaturen och den belysta
ytan.
Godkänd enligt gällande direktiv/
förordningar.
Uttjänt produkt ska sorteras som
elavfall.
SÄKERHETSANVISNINGAR
• Elanslutning och andra elarbeten får
endast utföras av behörig elektriker och i
enlighet med gällande regler.
• Anslut inte dimmer – risk för
egendomsskada.
• Produkten innehåller inbyggda LED-
lampor. Ljuskällan kan inte bytas. Om
ljuskällan går sönder måste hela
produkten bytas.
• Ändra aldrig produkten på något sätt.
Tillverkaren påtar sig inget ansvar för
eventuell personskada och/eller
egendomsskada som uppkommer till följd
av felaktig användning.
• Produkten får endast användas på avsett
sätt och i enlighet med dessa anvisningar.
All annan användning betraktas som
felaktig användning och medför risk för
brand, elolycksfall, personskada och/eller
egendomsskada.
• Håll brännbara material på avstånd från
produkten.
• Använd inte produkten i explosiv miljö,
exempelvis i närheten av lättantändliga
vätskor, gaser eller damm.
• Utsätt inte produkten för regn, fukt,
förorening eller värme.
• Använd endast medföljande tillbehör,
annars upphör garantin att gälla
• Reparationer får endast utföras av
kvalicerad personal som använder
identiska reservdelar.
• Elanslutning och andra elarbeten får
endast utföras av behörig elektriker och i
enlighet med gällande regler.
VIKTIGT!
• Bryt omedelbart strömförsörjningen om
produkten skadas eller utsätts för
vatten.
• Säkerställ att strömförsörjningen inte
kan återställas oavsiktligt.
• Täck inte över produkten med
värmeisolerande material.

SE
5
TEKNISKA DATA
Märkspänning 230 V ~50 Hz
Eekt 10 W
Energiklass (A++ - E) A+
Spridningsvinkel 110 °
Färgåtergivningsindex Ra 80
Färgtemperatur 3000 K
Avpå 15000 x
Ljusöde 650 lm
Livslängd 25000 h
Kapslingsklass IP44
Mått 600x40x108 mm
MONTERING
Utför de elektriska anslutningarna och montera
badrumsarmaturen enligt bilderna.
BILD 1
BILD 2
BILD 3
HANDHAVANDE
RENGÖRING
VIKTIGT!
• Bryt strömförsörjningen genom att ta ut
säkringen eller slå från strömbrytaren
före rengöring – risk för elolycksfall.
• Låt badrumsarmaturen svalna minst 10
minut före rengöring.
• Badrumsarmaturen är inte vattentät.
Rengör produkten med en torr trasa.
• Använd inte lösningsmedel.
• Använd inte elektriskt ledande smycken,
klocka eller liknande vid rengöring.

NO
6
• Pass på at emballasjen oppbevares
utilgjengelig for barn og husdyr –
kvelningsfare.
• Bryt strømforsyningen ved å ta ut
sikringen eller deaktivere hovedbryteren
før installasjon – fare for el-ulykke
• Kontroller med voltmeter at kretsen er
strømløs.
• Produktet er kun beregnet for fast
tilkobling.
RESPEKT FOR EL!
Kan kun installeres av en registrert
installasjonsvirksomhet. Det kan oppstå
livsfare og øke brannfaren dersom arbeidet
ikke er riktig utført.
SYMBOLER
Les bruksanvisningen.
Dobbeltisolert. Beskyttelsesklasse II
La det være minst 50cm klaring
mellom armaturen og den belyste
overaten.
Godkjent i henhold til gjeldende
direktiver/forskrifter.
Brukt produkt skal sorteres som
elektrisk avfall.
SIKKERHETSANVISNINGER
• Strømtilkobling og annet elektroarbeid
skal kun utføres av autorisert elektriker og i
henhold til gjeldende regler.
• Ikke bruk dimmer – fare for materielle
skader.
• Produktet inneholder integrerte LED-
lamper. Lyspæren kan ikke byttes. Hvis
lyskilden blir ødelagt, må hele produktet
skiftes ut.
• Ikke foreta endringer på produktet.
Produsenten påtar seg ikke ansvar for
personskader og/eller materielle skader
som oppstår som følge av feil bruk.
• Produktet skal kun brukes til det som det er
beregnet for, og i henhold til disse
anvisningene. All annen bruk regnes som
feil bruk og medfører fare for brann,
elulykke, personskade og/eller materielle
skader.
• Hold brennbart materiale unna produktet.
• Ikke bruk produktet i eksplosive miljøer, for
eksempel i nærheten av lettantennelige
væsker, gass eller støv.
• Ikke utsett produktet for regn, fukt,
forurensning eller varme.
• Bruk kun tilbehøret som følger med, ellers
slutter garantien å gjelde
• Reparasjoner skal bare utføres av kvalisert
servicepersonell som bruker originale
reservedeler.
• Strømtilkobling og annet elektroarbeid
skal kun utføres av autorisert elektriker og i
henhold til gjeldende regler.
VIKTIG!
• Bryt umiddelbart strømforsyningen
dersom produktet blir skadet eller utsatt
for vann.
• Sikre at strømforsyningen ikke kan
tilbakestilles ved et uhell.
• Ikke dekk til produktet med
varmeisolerende materiale.
• Oppbevar produktet utilgjengelig for barn.

NO
7
TEKNISKE DATA
Nominell spenning 230 V ~ 50 Hz
Eekt 10 W
Energiklasse (A++ - E) A+
Spredningsvinkel 110°
Fargegjengivelsesindeks Ra 80
Fargetemperatur 3000 K
Av/på 15000 x
Lysstrøm 650 lm
Levetid 25 000 t
Kapslingsklasse IP44
Mål 600x40x108 mm
MONTERING
Utfør de elektriske tilkoblingene og monter
baderomsarmaturen som vist på bildene.
BILDE 1
BILDE 2
BILDE 3
BRUK
RENGJØRING
VIKTIG!
• Bryt strømforsyningen ved å ta ut
sikringen eller deaktivere strømbryteren
før rengjøring – fare for el-ulykke
• La baderomsarmaturen svalne minst 10
minutter før rengjøring.
• Baderomsarmaturen er ikke vanntett.
Rengjør produktet med en tørr klut.
• Ikke bruk løsemidler.
• Ikke bruk elektrisk ledende smykker,
klokke eller lignende ved rengjøring.

PL
8
• Upewnij się, że ma ryzyka niezamierzo-
nego przywrócenia zasilania.
• Nie zakrywaj produktu materiałami
termoizolacyjnymi.
• Przechowuj produkt wmiejscu
niedostępnym dla dzieci.
• Upewnij się, że opakowanie urządzenia
znajduje się wmiejscu niedostępnym dla
dzieci izwierząt domowych – stwarza
ono ryzyko uduszenia.
• Przed instalacją odłącz dopływ prądu,
wyjmując bezpiecznik lub wyłączając
przełącznik główny – ryzyko porażenia
prądem.
• Używając woltomierza, upewnij się, że
obieg nie jest pod napięciem.
• Produkt jest przeznaczony wyłącznie do
stałego podłączenia.
ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ PODCZAS
PRACY ZPRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Wykonanie nowych instalacji oraz
rozbudowanie istniejących należy zawsze
zlecać uprawnionemu elektrykowi. Jeśli
masz odpowiednią wiedzę (wprzeciwnym
razie skontaktuj się zelektrykiem), możesz
samodzielnie wymieniać przełączniki
igniazda ścienne oraz montować
wtyki, przedłużacze ioprawy żarówek.
Nieprawidłowy montaż może stanowić
zagrożenie dla życia ipowodować ryzyko
pożaru.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
• Przyłączenie do prądu iinne prace
elektryczne może wykonywać wyłącznie
uprawniony elektryk, zgodnie
zobowiązującymi przepisami.
• Nie podłączaj regulatora światła ze
względu na ryzyko szkód materialnych.
• Wprodukcie są wbudowane żarówki LED.
Żarówka jest niewymienna. W razie
uszkodzenia żarówki należy wymienić cały
produkt.
• Nigdy nie modykuj produktu. Producent
nie ponosi odpowiedzialności za obrażenia
i/lub szkody materialne powstałe na skutek
błędnego użytkowania produktu.
• Produktu można używać wyłącznie
wokreślony sposób, zgodnie zniniejszą
instrukcją. Wszelkie inne sposoby użycia
produktu uznaje się za niewłaściwe,
ponieważ mogą grozić wybuchem pożaru,
porażeniem prądem oraz powodować
obrażenia ciała i/lub uszkodzenia mienia.
• Materiały palne należy przechowywać
zdala od produktu.
• Nie używaj produktu wotoczeniu
zagrożonym wybuchem, np. wpobliżu
łatwopalnych płynów, gazów lub pyłów.
• Nie narażaj produktu na działanie wilgoci,
wody, zanieczyszczeń ani gorąca.
• Używaj wyłącznie akcesoriów dołączonych
do zestawu. Wprzeciwnym razie gwarancja
przestaje obowiązywać.
• Napraw może dokonywać wyłącznie
wykwalikowany personel stosujący
identyczne części zamienne.
• Przyłączenie do prądu iinne prace
elektryczne może wykonywać wyłącznie
uprawniony elektryk, zgodnie
zobowiązującymi przepisami.
WAŻNE!
• Jeśli produkt został uszkodzony lub
narażony na działanie wody, należy
niezwłocznie odłączyć go od dopływu
prądu.

PL
9
OBSŁUGA
CZYSZCZENIE
WAŻNE!
• Przed przystąpieniem do czyszczenia
odłącz dopływ prądu, wyjmując
bezpiecznik lub naciskając wyłącznik –
ryzyko porażenia prądem.
• Przed rozpoczęciem czyszczenia poczekaj
co najmniej 10min, aż oprawa ostygnie.
• Oprawa łazienkowa nie jest
wodoodporna. Czyść produkt suchą
szmatką.
• Nie używaj rozpuszczalników.
• Podczas czyszczenia produktu nie noś
biżuterii ani zegarków przewodzących
prąd elektryczny.
SYMBOLE
Przeczytaj instrukcję obsługi.
Podwójna izolacja. Klasa ochronności
II
Pozostaw co najmniej 50cm wolnej
przestrzeni pomiędzy oprawą aoświe-
tlaną powierzchnią.
Zatwierdzona zgodność zobowiązują-
cymi dyrektywami/rozporządzeniami.
Zużyty produkt należy zutylizować
jako złom elektryczny.
DANE TECHNICZNE
Napięcie znamionowe 230V~50Hz
Moc 10W
Klasa energetyczna (A++ - E) A+
Kąt świecenia 110°
Współczynnik oddawania barw Ra 80
Temperatura barwowa 3000K
WŁ./WYŁ. 15000x
Strumień świetlny 650 lm
Czas eksploatacji 25000 h
Stopień ochrony obudowy IP44
Wymiary 600x40x108 mm
MONTAŻ
Wykonaj podłączenia elektryczne izamontuj
oprawę zgodnie ze wskazówkami na rysunkach.
RYS. 1
RYS. 2
RYS. 3

EN
10
IMPORTANT:
• Disconnect the power supply
immediately if the product is damaged
or exposed to water.
• Make sure the power supply cannot be
reconnected unintentionally.
• Do not cover the product with heat
insulating material.
• Keep the product out of the reach of
children.
• Keep the packaging material out of the
reach of children and pets – risk of
suocation.
• Disconnect the power supply by
removing the fuse or switching o the
main switch before installation – risk of
electric shock.
• Check with a voltmeter that the circuit is
without voltage.
• The product is only intended for
permanent connection.
ELECTRICAL SAFETY
New installations and extensions to existing
systems should always be carried out by
an authorised electrician. If you have the
necessary experience and knowledge
(otherwise contact an electrician), you can
replace power switches and wall sockets,
t plugs, extension cords and light sockets.
Incorrect installation can result in fatal injury
and the risk of re.
SAFETY INSTRUCTIONS
• Electrical connections and other electrical
work must only be carried out by an
authorised electrician in accordance with
local regulations.
• Do not connect a dimmer – risk of material
damage.
• The product contains integrated LED
bulbs. The light source cannot be
replaced. If the light source fails, the
entire product must be replaced.
• Never modify the product in any way. The
manufacturer cannot accept liability for
personal injury and/or material damage
resulting from improper use.
• The product must only be used for its
intended purpose and in accordance with
these instructions. All other use is to be
considered as incorrect and can result in
the risk of re, electric shock, personal
injury and/or material damage.
• Keep ammable materials away from the
product.
• Do not use the product in explosive
environments, for example in the vicinity of
ammable liquids, gas or dust.
• Do not expose the product to rain,
moisture, impurities or heat.
• Only use the supplied accessories,
otherwise the warranty will be invalidated.
• Repairs may only be carried out by
qualied personnel using identical spare
parts.
• Electrical connections and other electrical
work must only be carried out by an
authorised electrician in accordance with
local regulations.

EN
11
USE
CLEANING
IMPORTANT:
• Disconnect the power supply by
removing the fuse or switching o the
main switch before cleaning – risk of
electric shock.
• Allow the bathroom light to cool for at
least 10 minutes before cleaning.
• The bathroom light is not watertight.
Clean the product with a dry cloth.
• Do not use solvents.
• Do not wear electrically conductive
jewellery, or a watch, etc. when
cleaning.
SYMBOLS
Read the instructions.
Double insulation. Safety class II
Leave a free space of a least 50 cm
between the light and the illuminated
surface.
Approved in accordance with the
relevant directives.
Recycle discarded product as electrical
waste.
TECHNICAL DATA
Rated voltage 230 V ~50 Hz
Output 10 W
Energy class (A++ - E) A+
Diusion angle 110°
Colour rendering index Ra 80
Colour temperature 3000 K
On/o 15000 x
Luminous ux 650 lm
Life span 25000 h
Protection rating IP44
Size 600x40x108 mm
INSTALLATION
Connect the wires and install the bathroom light
as shown in the diagrams.
FIG. 1
FIG. 2
FIG. 3
Table of contents
Languages:
Other Anslut Lighting Equipment manuals

Anslut
Anslut 422-858 User manual

Anslut
Anslut 420-068 User manual

Anslut
Anslut 005055 User manual

Anslut
Anslut 422-391 User manual

Anslut
Anslut 008162 User manual

Anslut
Anslut 006086 User manual

Anslut
Anslut 422-348 User manual

Anslut
Anslut 019919 User manual

Anslut
Anslut 016916 User manual

Anslut
Anslut 423-491 User manual

Anslut
Anslut 425-073 User manual

Anslut
Anslut 006148 User manual

Anslut
Anslut 019906 User manual

Anslut
Anslut 422-524 User manual

Anslut
Anslut 422-918 User manual

Anslut
Anslut 014460 User manual

Anslut
Anslut 018362 User manual

Anslut
Anslut 019937 User manual

Anslut
Anslut 425-442 User manual

Anslut
Anslut 422-567 User manual