APA 16558 User manual

Art.-Nr.: 16558
Lithium Powerpack mit Starthilfe 600 A
Bedienungsanleitung ............................. 2
Art. No. 16558
Lithium power pack with starting aid 600 A
Operating instructions ............................ 7
Réf. art. 16558
Bloc d’alimentation au lithium avec aide
au démarrage 600 A
Manuel de l‘opérateur ............................ 12
Cod. art. 16558
Lithium Powerpack con avviamento di
emergenza 600 A
Istruzioni per l‘uso .................................. 23
Art.nr. 16558
Lithium powerpack met starthulp 600 A
Gebruiksaanwijzing ................................ 18
© EAL GmbH, 16558, 12.2020

2
WARNUNG
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor
Inbetriebnahme sorgfältig durch und
beachten Sie alle Sicherheitshinweise!
Nichtbeachtung kann zu Personen-
schäden, Schäden am Gerät oder Ihrem
Eigentum führen! Bewahren Sie die
Originalverpackung, den Kaufbeleg
sowie diese Anleitung zum späteren
Nachschlagen auf! Bei der Weiterga-
be des Produkts geben Sie auch diese
Anleitung weiter. Prüfen Sie vor Inbe-
triebnahme den Inhalt der Verpackung
auf Unversehrtheit und Vollständig-
keit!
LithiumPowerpack mit Starthilfe600A
INHALT
1. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Das APA Lithium Powerpack mit Starthilfe 600A ermöglicht
es Fahrzeuge mit schwacher oder leerer Fahrzeugbatterie,
mit Strom zu versorgen und zu starten – durch die auto-
matische Aufheiz-Funktion PRE-HEAT sogar bei sehr kalten
Umgebungsbedingungen.
ZusätzlichbendensichamGerät1USB-Anschlussmitdessen
Hilfe Akkus von Mobiltelefonen oder Navigationssystemen
3. SPEZIFIKATIONEN
Steckerladegerät:
Eingang: __________ 220 – 240V AC, 50/60 Hz
Ausgang: _________ 12V DC, 0,8 A
Kabellänge: ________ 1,80 m
Kfz-Ladekabel:
Sicherung: _________ ink, 12 A, 250 V, Ø6 x 30 mm
Kabellänge: ________ 1,10 m
Lithium-Powerpack:
Batterietyp: ________ LiFePo – Lithium-Eisen-Posphat
Kapazität: _________ 12000mAh(4Zellen,je3000mAh)
Starthilfe: _________ geeignet für Motoren bis
3000 ccm Hubraum
Max. Dauerstrom/
Spitzenstrom: _______ 300 A / 600 A
Länge Starthilfekabel: __ 0,22 m
Einschalttemperatur für
automatisches Aufwärmen
(PRE HEAT): ________ > 0 °C (> 32 °F)
Ausgang: _________ 1 x USB, 5V, 2 A
________________ 12V DC, 8 A
Schutzeinrichtungen: __ Überhitzungsschutz,
Überladungsschutz,
Kurzschluß,Verpolung
Zulässige Luftfeuchtigkeit: rel. 20 % - 90 %
Zulässiger Umgebungs-
temperaturbereich während
der Benutzung: ______ -20 °C bis + 45°C (-4 bis 113 °F)
2. LIEFERUMFANG
• 1x Lithium-Powerpack • 1x Steckerladegerät
• 1 x Anleitung • 1 x12V Kfz-Ladekabel
1. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH _______ 2
2. LIEFERUMFANG _____________________ 2
3. SPEZIFIKATIONEN ____________________ 2
4. SICHERHEITSHINWEISE ________________ 3
5. SYMBOLERKLÄRUNG __________________ 3
6. BEDIENUNGSANLEITUNG _______________ 4
6.1 ÜBERSICHT ________________________ 4
6.2 LADEN DER INTERNEN BATTERIE ___________ 5
6.2.1 LADEN MIT DEM STECKERLADEGERÄT________ 5
6.2.2 LADEN MIT DEM KFZLADEKABEL __________ 5
6.3 STARTHILFE _______________________ 5
6.3.1 VORBEREITUNG _____________________ 5
6.3.2 ANSCHLIESSEN DES POWERPACKS _________ 5
FAHRZEUGE MIT NEGATIVER MASSE________ 5
6.3.3 STARTVERSUCH _____________________ 5
6.3.4 EXPERTENMODUS ___________________ 6
6.3.5 ENTFERNEN DES POWERPACKS____________ 6
6.4 EINSATZ ALS 12 V SPANNUNGSQUELLE______ 6
6.5 EINSATZ ALS USBLADEGERÄT ____________ 6
6.6 LEDLEUCHTE ______________________ 6
7. WARTUNG UND PFLEGE ________________ 6
7.1 WARTUNG ________________________ 6
7.1.1 ERSETZEN DER SICHERUNG IM KFZLADEKABEL _ 6
7.2 PFLEGE __________________________ 7
8. HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ __________ 7
9. KONTAKTINFORMATIONEN ______________ 7
aufgeladen werden können. Eine Ultra-Bright LED-Leuchte
erleichtert den Starthilfevorgang bei Dunkelheit oder dient
als Warnleuchte im Blink-Modus. Mit einer Akkuladung
könnenjenachZustandderBatterieundjenachFahrzeugbiszu
10 Starthilfevorgänge durchführt werden.
Mit Hilfe des 12V-Ausgangs können die Daten des Bordcom-
puters während eines Batteriewechsels gesichert werden.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Kinder und
Personen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder
ohne erforderliches Fachwissen benutzt zu werden. Kinder
sind von dem Gerät fernzuhalten.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Zum bestimmungsgemäßem Gebrauch gehört auch
die Beachtung aller Informationen in dieser Anleitung,
insbesondere die Beachtung der Sicherheitshinweise. Jede
andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und
kann zu Sach- oder Personenschäden führen. Die EAL GmbH
übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.

3
• Das Warndreieck kennzeichnet alle für
die Sicherheit wichtigen Anweisungen.
Befolgen Sie diese immer, anderenfalls
könnten Sie sich verletzen oder das Gerät
könnte beschädigt werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen
• Reinigung und Benutzerwartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht
achtlos liegen. Dieses kann für Kinder zu
einem gefährlichen Spielzeug werden!
• Benutzen Sie dieses Produkt nur für die
dafür vorgeseheneVerwendung!
• Manipulieren oder zerlegen Sie das Gerät
nicht!
• Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit
ausschließlich Zubehör oder Ersatzteile,
die in der Anleitung angegeben sind, oder
deren Verwendung durch den Hersteller
empfohlen wird!
• Achtung: Gerät nicht unbeobachtet laden!
Feuerfeste Unterlage, kein brennbares
Material im Abstand von 1 m.
• Wenn Sie mit dem Umgang am
elektrischen System Ihres Fahrzeugs nicht
vertraut sind oder Sie sich nicht zutrauen
den Starthilfevorgang selbständig
durchzuführen, sollten Sie das Gerät nicht
in Betrieb nehmen. Ziehen Sie stattdessen
professionelle Hilfe zu Rate, fragen Sie
Ihren Fahrzeughersteller oder beauftragen
Sie einen Pannenservice.
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung Ihres
Fahrzeugs!
• Bei einigen Fahrzeugtypen sind
möglicherweise besondere Vorkehrungen
notwendig, bevor dem Fahrzeug Starthilfe
gegeben werden kann (z.B. Sicherungen,
die entfernt werden müssen oder
bestimmte Sicherheitsvorkehrungen, die
getroen werden müssen). Bei manchen
Fahrzeugtypen bendet sich die Batterie
im Koerraum. Bei solchen Fahrzeugen
nden Sie oftmals spezielle Starthilfe-
Anschlüsse im Motorraum vor.
• Dieses Starthilfe-System ist nur
für den Betrieb an 12 V Systemen
vorgesehen. Versuchen Sie UNTER
4. SICHERHEITSHINWEISE
KEINEN UMSTÄNDEN das Gerät an 6 V,
24 V oder zu einem anderen als dem
vorgesehenen Zweck zu benutzen.
Das Nichtbefolgen dieser Anweisung
kann schwerwiegende Folgen für
Gegenstände und Personen zur Folge
haben.
• Berühren oder verbinden Sie
niemals die rote und die schwarze
Anschlussklemme miteinander.Dies
könnte gefährliche Funkenbildung,
elektrische Blitze (Überschläge) oder
sogar Explosionen verursachen.
• Benutzen Sie das Gerät nur in trockener
Umgebung und halten Sie es stets trocken
und sauber. Benutzen Sie es nicht in der
Nähe von oenem Licht oder in explosiver
Umgebung (wie zum Beispiel in der Nähe
brennbarer Gase und Flüssigkeiten oder
feinem Staub). Beendigen Sie umgehend
jegliche Benutzung, wenn abnormes
Verhalten auftritt (Überhitzung, Austreten
von Rauch oder Flüssigkeit)
• ACHTUNG: Legen Sie nach jedem
erfolglosen Starthilfe-Versuch eine
Pause von mindestens 5 Minuten
ein, um ein Überhitzen des Geräts zu
vermeiden.
5. SYMBOLERKLÄRUNG
entspricht den
EG-Richtlinien
Gebrauchs-
anleitung lesen
gekennzeichnetes Elektroprodukt darf nicht in den
Hausmüll geworfen werden
erinnert Verbraucher daran, Produkte und
Verpackungen umweltschonend zu entsorgen
Sicherheitstransformator - kurzschlussfest
Polung des Niederspannugssteckers
Schutzisoliertes Gehäuse
(Schutzklasse II).
Leuchten, die direkt auf brennbarem Untergrund
befestigt werden können, wenn die Entzün-
dungstemperatur im Normalbetrieb 130° C und
im Fehlerfall 180° C für weniger als 15 Minuten
nicht überschritten wird.
Geräte mit diesem Zeichen dürfen nur im Haus
(trockene Umgebung) betrieben werden
Zulässiger Umgebungs-
temperaturbereich
während der Lagerung: _ 0 °C bis + 45°C (32 bis 113 °F)
Dimensionen: _______ 150 x 200 x 60 [mm]
Gewicht: __________ ca. 0,980 kg
Beleuchtung: _______ Ultra-Bright-LED

4
1 START-Taste
2 LCD-Display
4 Ladebuchse
5 USB-Ausgang, 2 A
7 Minus (-) Polzange
6. BEDIENUNGSANLEITUNG
6.1 ÜBERSICHT
9 LED-Leuchte
11 ACHTUNG Fehleranzeige
12 Anzeige Batteriespannung (intern)
13 Ladezustandsanzeige
14 Bereitschaftsanzeige
ACHTUNG (11)
Dieses Symbol leuchtet bei
Fehlern, Kurzschluss oder Verpolung
auf. Trennen Sie sofort die Verbindun-
gen und prüfen Sie alles genau.
Batteriespannung, intern (12)
Zeigt die Spannung der internen
Batterie des Starthilfegeräts an.
LCD DISPLAY
3 Schalter für LED-Leuchte
6 12V-Ausgang
8 Plus (+) Polzange
Überhitzung (Logos blinken)
(11+14)
Das Gerät ist überhitzt. Schalten
Sie das Gerät aus und lassen Sie es
abkühlen.
Eine Überhitzung kann erfolgen,
wenn das Gerät bei hohen Außentem-
peraturen (> 65 °C bzw. 149 °F) oder
mehrfach in kurzem Abstand benutzt
wird.
BEREITSCHAFT (14)
Das Erscheinen dieses Symbols
signalisiert die Betriebsbereitschaft.
Sie können Ihr Fahrzeug jetzt starten.
Aufwärmen (Logo blinkt) (14)
Bei niedrigen Umgebungstemperatu-
ren unter 0°C (32°F) ist ein automati-
sches Erwärmen des Starthilfe-Geräts
erforderlich (Heizdauer bis zu 5 Minu-
ten). HINWEIS: Bei Temperaturen un-
ter -20°C (-4°F) ist die PRE-HEAT Funk-
tion nicht ausreichend, um das Gerät
auf die notwendige Betriebstempera-
tur zu bringen. Diese Funktion kann
nicht ausgewählt werden, sie wird
automatisch, abhängig von der Um-
gebungstemperatur, eingeschaltet.
Ladezustandsanzeige (13)
Symbolisiert den Ladezustand der
internen Batterie des Starthilfege-
räts. Um einem Fahrzeug Starthilfe
geben zu können sollte die Anzeige
mindestens 3 Ladebalken anzeigen
(12,8 Volt). Während des Ladens
bauen sich die Ladebalken von unten
nach oben auf. Eine blinkende Anzeige
signalisiert eine leere Batterie und ein
erforderliches Auaden.
11 13
14
12

5
Laden Sie das Powerpack nur während
der Fahrt, oder wenn der Motor läuft,
sonst besteht die Gefahr, dass die
Starterbatterie Ihres Fahrzeugs
entladen wird.
Nach ca. 30 Sekunden, nachdem Sie das Ladekabel vom
Powerpack abgezogen haben, schaltet sich das Gerät aus.
Lebensdauer der Batterie
Laden Sie die Batterie des Starthilfegeräts
nach jeder Benutzung (Starthilfe) auf - dies
wird die Lebensdauer Ihrer Batterie verlän-
gern. Permanentes Laden und häuge voll-
ständige Entladung gilt es zu vermeiden, da
dies die Lebensdauer Ihrer Batterie verkürzt.
6.2 LADEN DER INTERNEN BATTERIE
Vor der ersten Inbetriebnahme:
Das Gerät wird teilgeladen ausgeliefert.
Nach dem Kauf bzw. vor der ersten
Benutzung laden Sie das Gerät vollständig
auf. Benutzen Sie dazu ausschließlich das
mitgelieferte Ladegerät oder das Kfz-
Ladekabel.
6.2.2LADEN MIT DEM KFZLADEKABEL
Verbinden Sie das Ladegerät mit dem 12 V Eingang,
INPUT (Position 4 in der Übersicht), des Powerpacks. Danach
stecken Sie den 12 V-Kfz-Stecker in die Bordsteckdose Ihres
Fahrzeugs. Das Powerpack schaltet sich ein, zu erkennen an
der Aktivierung der Displaybeleuchtung und am Signalton.
Der Ladevorgang ist abgeschlossen, wenn alle 5 Ladebalken
permanent leuchten.
Nach dem Ladevorgang ziehen Sie zuerst den 12V – Stecker
aus der 12 V – Steckdose Ihres Fahrzeugs und danach den
Hohlstecker aus der Ladebuchse des Power Packs.
6.2.1LADEN MIT DEM STECKERLADEGERÄT
Verbinden Sie das Ladegerät mit dem 12 V Eingang,
INPUT (Position 4 in der Übersicht), des Powerpacks. Danach
stecken Sie das Ladegerät in eine Steckdose. Das Power-
pack schaltet sich ein, zu erkennen an der Aktivierung der
Displaybeleuchtung und am Signalton. Der Ladevorgang
ist abgeschlossen, wenn alle 5 Ladebalken permanent
leuchten. Nach dem Ladevorgang ziehen Sie zuerst das
Stecker-Ladegerät aus der Steckdose, danach ziehen Sie den
Hohlstecker aus der Ladebuchse des Powerpacks. Nach ca.
30 Sekunden, nachdem Sie das Ladekabel vom Powerpack
abgezogen haben, schaltet sich das Gerät aus.
ACHTUNG:
6.3 STARTHILFE
6.3.1 VORBEREITUNG
Entfernen Sie alle an das Power Pack angeschlossenen
Geräte, von der 12 V Ausgangsbuchse (Position 7 in der
Übersicht) und von den USB Anschluss (Position 5 in der
Übersicht).
Stellen Sie sicher, dass das Power Pack ausreichend aufgela-
denist,mindestens3LadebalkeninderLadezustandsanzeige
(Position 13 in der Übersicht).
Lesen Sie die Bedienungsanleitung
Ihres Fahrzeugs!
Bei einigen Fahrzeugen sind möglicherweise
besondere Maßnahmen notwendig, bevor
dem Fahrzeug Starthilfe gegeben werden
darf (z.B. Sicherungen, die entfernt werden
müssen oder bestimmte Sicherheitsvorkeh-
rungen). Bei manchen Fahrzeugen bendet
sich die Batterie im Koerraum, dafür nden
Sie oftmals spezielle Starthilfe-Anschlüsse im
Motorraum vor.
Entfernen Sie etwaigen Rost bzw. Oxid-Schichten oder
Schmutz von den Polzangen und den Batteriepolen.
6.3.2ANSCHLIESSEN DES POWERPACKS
FAHRZEUGE MIT NEGATIVER MASSE
Schalten Sie die Zündung und alle elektrischenVerbraucher
(Radio, Beleuchtung, Heckscheibenheizung, Sitzheizung
etc.) an Ihrem Fahrzeug aus. Ziehen Sie die Parkbremse
an. Schließen Sie zuerst die rote (+) Polzange (Position 8
in der Übersicht) an den Pluspol Ihrer Fahrzeugbatterie
an. Die schwarze (-) Polzange (Position 7 in der Übersicht)
schließen Sie so weit wie möglich von der Batterie entfernt
am Motorblock oder am Chassis (keine lackierten Teile) an.
Beobachten Sie, ob das ACHTUNG - Symbol (Position 11
in der Übersicht) aueuchtet. Falls kein Fehler angezeigt
wird, drücken Sie jetzt die START-Taste (Position 1 in der
Übersicht) (bei jedem Startvorgang erneut notwendig) und
warten Sie bis das Gerät BEREITSCHAFT (Position 14 in der
Übersicht) signalisiert.
6.3.3 STARTVERSUCH
Starten Sie den Motor. Lassen Sie den Anlasser nicht länger
als 6 Sekunden arbeiten. Der Akku des Power Packs ist für
längere Startversuche nicht geeignet. Machen Sie zwischen
zwei Startversuchen immer eine Pause von mindestens
5 min. Wenn der Motor nach mehreren Versuchen nicht
anspringt, brechen Sie die Starthilfe ab und suchen die
Ursachen für den Defekt.

6
Nur mit erhöhter Vorsicht von
Fachkräften zu benutzen!
Ist die Fahrzeugbatterie vollständig entladen (Spannung
unter 3V) kann das Gerät die Batterie nicht erkennen
und das Fahrzeug nicht fremdstarten. Durch Drücken der
START-Taste für 5 Sekunden (Ablauf eines Countdowns)
und daraufhin nochmaliges Drücken der START-Taste, kann
für diesen Fall der EXPERTEN-MODUS aktiviert werden: Das
Gerät verhält sich nun wie ein Li-Ionen-Akku und es
liegen direkt 12 V bei max. 300 A an den Klemmen an (für
Starthilfe)
Um den Expertenmodus zu verlassen drücken Sie nochmals
die START-Taste. Das Bereitschaftssymbol erlischt. Nach ca.
30 Sekunden schaltet sich das Gerät aus.
6.3.4 EXPERTENMODUS
6.3.5ENTFERNEN DES POWERPACKS
Entfernen Sie zuerst die schwarze (-) Polzange und befesti-
gen Sie die Polzange an der dafür vorgesehenen Halterung
an der Unterseite des Geräts. Danach entfernen Sie die
rote (+) Polzange und befestigen Sie die Polzange an der
dafürvorgesehenenHalterung.Halten Siediese Reihenfolge
immer ein.
Nach ca. 30 Sekunden, nachdem Sie das Ladekabel von der
Batterie getrennt haben, schaltet sich das Gerät aus.
Laden Sie das Power Pack wieder auf.
Achtung: Gerät nicht unbeobachtet laden! Feuerfeste Unter-
lage, kein brennbares Material im Abstand von 1m.
6.4 EINSATZ ALS 12V SPANNUNGSQUELLE
Das Powerpack kann als 12 V-Gleichspannungsquelle für die
Puerung der Bordcomputerdaten während eines Batterie-
wechsels benutzt werden.
Der Kurzschluss-Schutz und das
automatische Abschalten beim Tren-
nen der Verbindung werden hierdurch
deaktiviert!
ACHTUNG:
Die Nutzung dieser Funktion ist nur
bei Fahrzeugen möglich, bei denen die
12 V-Bordsteckdose nicht über die Zündung
geschaltet ist. Lesen Sie dazu im Handbuch
Ihres Fahrzeugs nach oder fragen Sie Ihre
Fachwerkstatt.
Machen Sie als erstes den Zugang zur Autobatterie frei, z. B.
Önen der Motorhaube o. ä. Um das Powerpack als Puer-
batterie zu nutzen, schalten Sie alle (!) elektrischenVerbrau-
cher (Radio, Beleuchtung, Standheizung Innenbeleuchtung
etc.) aus. Stellen Sie den Motor ab und schalten Sie die
Zündung aus. Ziehen Sie den Zündschlüssel ab. Stecken Sie
den Hohlstecker des Kfz-Ladekabels in die 12 V-Ausgangs-
buchse (Position 7 in der Übersicht) des Powerpacks. Den
12 V-Kfz-Stecker stecken Sie in die Bordsteckdose Ihres
Fahrzeugs. Drücken Sie die START-Taste. Jetzt können Sie
den Batteriewechsel vornehmen. Wenn Sie die neue Batte-
rie in Ihrem Fahrzeug eingebaut und angeschlossen haben
trennen Sie das Powerpack von der Bordsteckdose, indem
Sie zuerst den Stecker aus der Bordsteckdose und danach
den Hohlstecker aus dem 12V-Ausgang ziehen.
Nach ca. 30 Sekunden, nachdem Sie das Ladekabel vom
Powerpack abgezogen haben schaltet sich das Gerät aus.
7.WARTUNG UND PFLEGE
7.1 WARTUNG
Nach Gebrauch lagern Sie das Gerät vollständig aufgeladen
an einem trockenen und gut belüfteten Ort, außerhalb der
Reichweite von Kindern. Laden Sie das Gerät regelmäßig,
aber spätestens alle 6-8 Monate auf, um es betriebsbereit zu
halten und eine hohe Batterielebensdauer zu gewährleis-
ten. Lagern Sie das Gerät entsprechend den empfohlenen
Umgebungsbedingungen (0 °C – 45 °C) und schützen Sie
es vor Feuchtigkeit, direkter Sonneneinstrahlung, Hitze und
Verschmutzung.Blinken – Aus.
6.6 LEDLEUCHTE
Drücken Sie die Taste für die Beleuchtung (Position 3 in der
Übersicht).DasPowerpackwirdeingeschaltet.Durchweiteres
Drücken der Taste werden die Lichtfunktionen in folgender
Reihenfolge durchgeschaltet: Dauerlicht – Blinken – Aus.
6.5 EINSATZ ALS USBLADEGERÄT
Das Powerpack kann dank seines USB-Anschlusses als
Ladegerät für Mobiltelefone, Smartphones,Tabletcomputer,
MP3-Player und ähnlichen Geräten genutzt werden. Um
ein USB-Gerät aufzuladen verbinden Sie es zuerst mit dem
zugehörigen Ladekabel (nicht im Lieferumfang). Stecken
Sie den USB-Stecker des Ladekabels in den USB-Anschluss
(Position 5 in der Übersicht). Starten Sie den Ladevorgang,
indem Sie die START-Taste drücken.
Nach Abschluss des Ladevorgangs ziehen Sie den USB-
Stecker aus dem Powerpack.
Nach ca. 30 Sekunden, nachdem Sie das USB-Kabel vom
Powerpack abgezogen haben schaltet sich das Gerät aus.
7.1.1ERSETZEN DER SICHERUNG IM KFZLADEKABEL
Drehen Sie die Rändelmutter an der Spitze des 12V Steckers
entgegen dem Uhrzeigersinn bis sich diese vom Stecker löst
und nehmen Sie diese ab. Die Sicherung wird freigegeben
und kann aus dem Stecker gezogen werden. Ersetzen Sie
diese durch eine neue Sicherung gleicher Stärke und schrau-
ben Sie die Rändelmutter wieder in den Stecker.
Sicherung: ø 6 x 30 mm, F, 12 A, 250V

7
9. KONTAKTINFORMATIONEN
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal, Deutschland
+49(0)202 4292 830
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
www.eal-vertrieb.com
8.HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht mit dem
Hausmüll! Elektro- und Elektronik-Altgeräte
müssen getrennt gesammelt und einer um-
weltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden. Über Entsorgungsmöglichkeiten
für Elektro- und Elektronik-Altgeräte infor-
mieren Sie sich bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung
7.2 PFLEGE
Schalten Sie das Powerpack vor einer Reinigung aus.
Reinigen Sie das Gehäuse des Powerpacks mit einem
weichen trockenen Tuch. Verwenden Sie keine
scharfenoderlösemittelhaltigenReiniger.LassenSieniemals
Flüssigkeiten in das Innere des Gehäuses gelangen.
Please read the operating instructions
carefully prior to use and observe all
safety instructions! Not observing such
may lead to personal injury, damage to
the device or to your property! Store
the original packaging, the receipt and
these instructions so that they may be
consulted at a later date! When passing
on the product, also include these ope-
rating instructions. Check the contents
of package for integrity and complete-
ness prior to use!
Lithium power pack with starting aid
600 A
CONTENTS
1.PROPER USE OF THE PRODUCT
The APA lithium power pack with starting aid 600A enables
you to supply vehicles with weak or empty batteries with
power and to start them, and thanks to the automatic
PRE-HEAT warming function, to do so even in cold ambient
conditions.
Additionally, the device has 1 USB connection which can be
used to charge batteries of mobile telephones or navigation
systems. An ultra-bright LED light makes the starting aid
1. PROPER USE OFTHE PRODUCT ____________ 7
2. SCOPE OF DELIVERY___________________ 8
3. SPECIFICATIONS _____________________ 8
4. SAFETY PRECAUTIONS _________________ 8
5. EXPLANATION OF SYMBOLS______________ 9
6. MANUAL _________________________ 9
6.1 OVERVIEW ________________________ 9
6.2 CHARGINGTHE INTERNAL BATTERY ________ 10
6.2.1 CHARGING USINGTHE PLUG CHARGER ______ 10
6.2.2 CHARGING USINGTHE VEHICLE CHARGING CABLE 10
6.3 STARTING AID _____________________ 10
6.3.1 PREPARATION _____________________ 10
6.3.2 CONNECTINGTHE POWER PACK __________ 11
VEHICLESWITH NEGATIVE EARTH ________ 11
6.3.3 ATTEMPTING TO START _______________ 11
6.3.4 EXPERT MODE _____________________ 11
6.3.5 REMOVINGTHE POWER PACK____________ 11
6.4 USING AS A 12 VVOLTAGE SUPPLY _________ 11
6.5 USING AS A USB CHARGER _____________ 11
6.6 LED LIGHT _______________________ 12
7. MAINTENANCE AND CARE ______________ 12
7.1 MAINTENANCE_____________________ 12
7.1.1 REPLACINGTHE FUSE INTHE VEHICLE ______
CHARGING CABLE ___________________ 12
7.2 CARE___________________________ 12
8. NOTES REGARDING ENVIRONMENTAL PROTECTION 12
9. CONTACT INFORMATION _______________ 12

8
4. SAFETY PRECAUTIONS
• The warning triangle labels all instructions
important to safety. Always follow these,
otherwise you could injure yourself or
damage the device.
• Children may not play with the device.
• Cleaning and user maintenance may
not be carried out by children without
supervision.
• Do not treat packaging material carelessly.
It may become a dangerous plaything for
a child!
• Only use this product for its designated
purpose!
• Do not manipulate or disassemble the
device!
• For your own safety, only use accessories
and spare parts that are stated in these
instructions or that are recommended by
the manufacturer!
• Caution: Do not leave the device
unattended when charging! Use a re-
resistance surface, do not allow ammable
materials within a distance of 1m.
• If you are not familiar with the electrical
system of your vehicle, or are not condent
enough to carry out the starting aid
process yourself, do not use the device.
Instead, obtain professional aid, ask your
vehicle manufacturer or commission a
breakdown service.
• Read the operating instructions for your
vehicle!
• For some vehicle types, it is possible that
special precautions must be implemented
before using a starting aid with the vehicle
(e.g. fuses that mustbe removed, orcertain
safety precautions that must be taken).
With some vehicle types, the battery is
located in the boot. With such vehicles,
you will often nd starting aid connections
under the bonnet.
• This starting aid system is only
intended for operation on 12V
systems. DO NOT ATTEMPT to use the
Lithium power pack:
Battery type:_______ LiFePo – Lithium iron phosphate
Capacity: _______ 12000 mAh (4 cells, each 3000 mAh)
Starting aid: _______ Suitable for motors with up to
_______ 3000 ccm capacity
Max. continuous
current/peak current: _ 300 A / 600 A
Length of starting aid
cable: _______ 0.22 m
Switch on temperature
for automatic warming
(PRE HEAT): ______ > 0 °C (> 32 °F)
Outputs: _______ 1 x USB, 5V, 2.0 A
_______ 12V DC, 8 A
Protective features:___ Overheating protection, overloading
protection, short-circuit protection,
reverse voltage protection
Relative humidity: ___ relative 20 % - 90 %
Permitted ambient
temperature rangeduring
use: _______ -20 °C to + 45°C (-4 to 113 °F)
3. SPECIFICATIONS
Plug charger:
Input: ____________ 220 – 240V AC, 50/60 Hz
Output: ___________ 12 V DC, 0,8 A
Cable length: _______ 1.80 m
Vehicle charging cable:
Fuse: ____________ Fast-blowing, 12 A, 250V,
Ø6 x 30 mm
Cable length: _______ 1.10 m
2. SCOPE OF DELIVERY
1 x Lithium power pack 1 x Plug charger
1 x Instructions 1 x 12V vehicle charging cable
process easier when it is dark, or can be used in ashing
mode as a warning light. A battery charge enables up to
10 starting aid processes to be carried out, depending on
battery status and vehicle.
With the help of the 12 V output, the data of the on-board
computer can be backed up during a battery change.
This device is not designed to be used by children or
persons with limited mental abilities or without experience
and/or lack of required specialist knowledge. Keep children
away from the device. The device is not designated for
commercial use.
Utilisation according to the intended purpose also includes
the observation of all information in these operating inst-
ructions, particularly the observation of safety instructions.
Any other utilisation is considered to be counter to the
intended purpose and may result in material damage
or personal injuries. EAL GmbH assumes no liability for
damage resulting from improper use.
Permitted ambient
temperature range
during storage: _____ 0 °C to + 45°C (32 to 113 °F)
Dimensions: _______ 150 x 200 x 60 [mm]
Weight: _______ 0.980 kg
Illumination:_______ Ultra-bright LED

9
5.EXPLANATION OF SYMBOLS
complies with
EC directives
Read the opera-
ting instructions
labelled electrical products may not be
disposed of in the household waste
reminds consumers to dispose of products and
packaging in an environmentally friendly manner.
Mains transformer-short-circuit proof
Polarity of the plug connector
Insulated housing
(protection class II)
Luminaires which can be mounted directly on a
combustible substrate if the ignition temperature
is not exceeded for less than 15 minutes during
normal operation (130° C) or 180° C in the event
of a fault.
Devices with this symbol may only be operated
indoors (dry environment)
device with 6V, 24V or for purpose
other than the intended one. Not
followingtheseinstructionsmayhave
serious consequences for property
and for people.
• Never touch the red and black
connector clips, never connect them
together. This could result in the
formation of dangerous sparks,
electrical ashes (sparkovers) or
cause explosions.
• Only use the device in a dry environment
and always keep it dry and clean. Do not
use in the vicinity of naked light or in an
explosive environment (for example, in
the vicinity of ammable gases and uids,
or ne dust). End all uses in the event
of abnormal behaviour (overheating,
escaping smoke or uid)
• CAUTION: After every unsuccessful
attempt to give starting aid, take a
break of at least 5 minutes to avoid
overheating the device.
1 START button
2 LCD display
4 Charging socket
5 USB output, 2 A
7 Minus (-) pole callipers
6. MANUAL
6.1 OVERVIEW
9 LED light
3 Switch for LED light
6 12V output
8 Plus (+) pole callipers
11 13
14
12

10
11 CAUTION error display
12 Display battery voltage (internal)
13 Charge status display
14 Ready-to-use display
CAUTION (11)
This symbol lights up in the event of
errors, short-circuiting or incorrect
terminal connections. Immediately
disconnect the connections and check
everything carefully.
BATTERY VOLTAGE, INTERNAL 12
Indicates the voltage of the internal
battery of the starting aid.
LCD DISPLAY
OVERHEATING LOGOS FLASH
11+14
The device has overheated. Switch the
device o and allow it to cool down.
Overheating may occur if the device is
used in high exterior temperatures (>
65 °C or 149 °F) or used multiple times
within a short period of time.
READY-TO-USE (14)
This symbol signalises ready to use.
You can now start your vehicle.
WARMING UP LOGO FLASHING
14
In the event of low ambient tempera-
tures below 0°C (32°F), the automatic
warming of the starting aid is required
(heating duration, up to 5 minutes).
NOTE: In the event of temperatures
below -20°C (-4°F) the PRE-HEAT
function is not sucient to bring the
device to the necessary operating
temperature. This function can-
not be selected, it will be activated
automatically based on the ambient
temperature.
CHARGING STATUS DISPLAY 13
Symbolises the charging status of the
internal battery of the starting aid. In
order to lend starting aid to a vehicle,
the display must show at least 3 bars
of charge (12.8Volt). During charging,
the bars will build from bottom to top.
A ashing display signalises an empty
battery and that charging is required.
Only charge the power pack when
driving or when the motor is running,
otherwise there is a risk that the
starter battery of your vehicle may be
discharged.
The device will switch itself o approximately 30 seconds
after you have disconnected the charging cable from the
power pack.
Battery lifetime
Charge the battery of the starting aid
after each use (as starting aid), this will
increase the lifetime of your battery.
Permanent chargingand frequencycomple-
te discharges should be avoided since these
will shorten the lifetime of your battery.
6.2 CHARGING THE INTERNAL BATTERY
Prior to initial commissioning
The device is delivered in a partially charged
state. After purchasing/prior to initial use,
charge the device fully. To do this, use only
the supplied charger or the vehicle charging
cable.
6.2.2 CHARGING USING THE VEHICLE CHARGING CABLE
Connect the charger using the 12 V input, INPUT
(Position4intheoverview),ofthepowerpack.Theninsertthe
12 V vehicle plug into the on-board socket of your vehicle.
The power pack switches itself on, this is indicated by the
activation of the display illumination and the acoustic
signal.The charging process is complete when all 5 charging
bars are permanently lit.
After charging, rst disconnect the 12 V plug from the
12 V socket of your vehicle and then disconnect the coaxial
connector from the charging socket of the power pack.
6.2.1CHARGING USING THE PLUG CHARGER
Connect the charger using the 12V input, INPUT (Position 4
in the overview), of the power pack. Then plug the charger
into a mains socket. The power pack switches itself on, this
is indicated by the activation of the display illumination and
the acoustic signal. The charging process is complete when
all 5 charging bars are permanently lit.
After charging, rst disconnect the plug charger from the
mains socket, then disconnect the coaxial connector from
the charging socket of the power pack. The device will
switch itself o approximately 30 seconds after you have
disconnected the charging cable from the power pack.
CAUTION:
6.3 STARTING AID
6.3.1 PREPARATION
Disconnect all devices connected to the power pack, both
from the 12V outlet socket (Position 7 in the overview) and
from the USB connection (Positions 5 in the overview).

11
Make sure that the power pack is suciently charged,
with at least 3 charging bars in the charging status display
(Position 13 in the overview).
Read the operating instructions for your
vehicle!
For some vehicles, it is possible that special
precautions must be implemented before
using a starting aid with the vehicle (e.g.
fuses that must be removed, or certain
safety precautions that must be taken). With
some vehicle types, the battery is located in
the boot, in this instance you will often nd
starting aid connections under the bonnet.
Remove any rust or oxidation or dirt from the pole callipers
and battery poles.
6.3.2CONNECTING THE POWER PACK
VEHICLES WITH NEGATIVE EARTH
Switch o the ignition and all electrical consumers of the
vehicle (radio, lights, rear window heating, seat heating
etc.). Apply the parking brake. First connect the red (+) pole
callipers (Position 8 in the overview) to the plus pole of your
vehicle battery.The black (-) pole callipers (Position 7 in the
overview) is connected, as far as possible from the battery,
to the motor block or chassis (not to a painted part). Pay
attention to see whether the CAUTION - symbol (Position 11
in the overview) lights up. If no error is shown, now press
the START button (Position 1 in the overview) (required for
every start process) and wait until the device signals it is
READY (Position 14 in the overview).
6.3.3 ATTEMPTING TO START
Start the motor. Do not operate the starter for longer than
6 seconds. The battery of the power pack is not designed
for longer starting attempts. Pause for at least 5 minutes
between two starting attempts. If the motor does not start
after a number of attempts, abort the process and investi-
gate the cause of the defect.
Only tobe used withadditional care,and
by specialists!
If the vehicle battery has been completely discharged (vol-
tageunder 3V), the deviceis unable to recognise the battery
and will not start the vehicle. Pressing the START button for
5 seconds (wait out the countdown) and then pressing the
START button, the EXPERT MODE may be activated for this
instance: The device will now act as a lithium ion battery
and will have 12V and a max. of 300 A at the terminals (for
starting aid)
Press the START button again to exit expert mode. The
readysymbolwillgoout.Afterapproximately30secondsthe
device will automatically power itself o.
6.3.4 EXPERT MODE
6.3.5REMOVING THE POWER PACK
6.4 USING AS A 12V VOLTAGE SUPPLY
The power pack may be used as a source of 12 V direct
current for buering the on-board computer data during a
battery change.
The short-circuiting protection and
automatic deactivation on separation
of the connection will be deactivated
by this mode!
CAUTION:
This function may only be used with
vehicles in which the 12 V on-board socket
is not switched via the ignition. To do this,
read the manual of your vehicle or ask your
specialist workshop.
First disconnect the black (-) pole callipers and secure the
pole callipers to the intended mount on the underside of the
device.Then disconnect the red (+) pole callipers and secure
the pole callipers to the intended mount. Always maintain
this sequence.The device will switch itself o approximately
30 seconds after you have disconnected the charging cable
from the battery. Recharge the power pack.
Caution: Do not leave the device unattended when
charging! Use a re-resistance surface, do not allow
ammable materials within a distance of 1m.
First, clear access to the car battery, e. g. open the
bonnet, or similar. In order to use the power pack as a buer
battery,switchall(!)electricconsumers(radio,lights,heating,
interior lighting etc.) o. Switch o the motor and
turn o the ignition. Remove the ignition key. Plug the
coaxial connector of the vehicle charging cable into the 12V
output socket (Position 7 in the overview) of the power
pack. The 12 V vehicle plug is plugged into the on-board
socket of your vehicle. Press the START button. Now you can
change the battery. Once you have installed the new battery
in your vehicle and connected it, disconnect the power pack
from the on-board socket by rst disconnecting the plug
from the on-board socket and then the coaxial connector
from the 12V output.
The device will switch itself o approximately 30 seconds
after you have disconnected the charging cable from the
power pack.
6.5 USING AS A USB CHARGER
Thanks to the USB connection, the power pack may also
be used as a charger for mobile telephones, smartphones,
tablets, MP3 players and similar devices. In order to charge a
USB device, rst connect with the associated charging cable
(not included in the scope of delivery). Plug the USB connec-
tor of the charging cable into the USB outlet (Positions 5 in
the overview). Start the charging process by pressing the
START button.
After completely the charging process, disconnect the USB
connector from the power pack.

12
7.MAINTENANCE AND CARE
7.1 MAINTENANCE
After use, store the fully charged device in a dry and well
ventilated location that is out of the reach of children.
Charge the device regularly, but at least every 6-8 months
to maintain it ready for use and ensure a high battery
lifetime.Storethedeviceinaccordancewiththerecommended
ambient conditions (0 °C – 45 °C) and protect from damp,
direct sunlight, heat and contamination.
6.6 LED LIGHT
Press the button for the illumination (Position 3 in the over-
view). The power pack is switched on. Pressing the button
again switches the lighting functions in the following order:
Permanently on – Flashing – O.
The device will switch itself o approximately 30 seconds
after you have disconnected the USB cable from the power
pack.
9. CONTACT INFORMATION
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal, Germany
8.NOTES REGARDING ENVIRONMENTAL PROTECTION
Do not dispose of electrical devices with
household waste! Electrical and electronic
scrap must be collected separately and dis-
posed of in an environmentally responsible
manner for recycling. Please contact your
community or city administration regarding
disposal options for electrical and electronic
scrap.
7.1.1 REPLACING THE FUSE IN THE VEHICLE
CHARGING CABLE
Turn the knurled screw at the tip of the 12 V connector an-
ti-clockwise until it is released from the connector and it
can be removed. The fuse is exposed and can be removed
from the connector. Replace the fuse with another of the
same strength and screw the knurled screw back into the
connector.
Fuse: ø 6 x 30 mm, F, 12 A, 250V
7.2 CARE
Switch the power pack o before cleaning. Clean the
housing of the power pack with a soft, dry cloth. Do not use
any aggressive cleaning agents or solvent-based cleaners.
Never allow liquids to ingress into the housing.
+49(0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
www.eal-vertrieb.com
AVERTISSEMENT
Lisez attentivement la notice
d‘utilisation avant la mise en service
et respectez toutes les consignes de
sécurité ! Tout non-respect de ces
consignes peut entraîner des
dommages corporels, endommager
l‘appareil ou vos biens ! Conservez
l‘emballage d‘origine, le justicatif
d‘achat et la présente notice pour
vous y référer ultérieurement ! Si vous
revendez ou remettez l‘appareil à
des tiers, veuillez également leur
remettre cette notice d‘utilisation.
Avant la mise en service, veuillez con-
trôler le contenu de l‘emballage quant
à l‘absence de dommages et vérier si
toutes les pièces sont présentes !
Bloc d’alimentation au lithium avec
aide au démarrage 600 A
SOMMAIRE
1. UTILISATION CONFORME_______________ 13
2. MATÉRIEL FOURNI___________________ 13
3. SPÉCIFICATIONS ____________________ 13
4. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ______________ 13
5. EXPLICATION DES SYMBOLES ____________ 14
6. NOTICE D‘UTILISATION ________________ 14
6.1 VUE D‘ENSEMBLE ___________________ 14
6.2 CHARGEMENT DE LA BATTERIE INTERNE _____ 15
6.2.1 CHARGEMENT AVEC LE CHARGEUR À FICHE ___ 15
6.2.2 CHARGEMENT AVEC LE CÂBLE DE CHARGEMENT
POUR L‘ALLUMECIGARE_______________ 16
6.3 AIDE AU DÉMARRAGE ________________ 16
6.3.1 PRÉPARATION _____________________ 16
6.3.2 RACCORDEMENT DU BLOC D’ALIMENTATION __
VÉHICULES AVEC MASSE NÉGATIVE________ 16
6.3.3 TENTATIVE DE DÉMARRAGE _____________ 16
6.3.4 MODE EXPERT _____________________ 16
6.3.5 DÉBRANCHEMENT DU BLOC D’ALIMENTATION__ 16
6.4 UTILISATION EN TANT QUE SOURCE DETENSION
DE 12 V _________________________ 17
6.5 UTILISATION EN TANT QUE CHARGEUR USB ___ 17
6.6 LAMPE LED _______________________ 17
7. MAINTENANCE ET ENTRETIEN ___________ 17
7.1 MAINTENANCE_____________________ 17
7.1.1 REMPLACEMENT DU FUSIBLE DU CÂBLE DE ___
CHARGEUR AUTOMOBILE ______________ 17
7.2 ENTRETIEN _______________________ 17
8. REMARQUES RELATIVES À LA PROTECTION DE L‘EN
VIRONNEMENT ____________________ 17
9. DONNÉES DE CONTACT ________________ 17

13
1. UTILISATION CONFORME
Le bloc d’alimentation APA au lithium avec aide au
démarrage 600 A permet de charger ou de démarrer des
véhicules dont la batterie est faible ou vide, même en cas
de conditions ambiantes très froides grâce à la fonction de
réchauage automatique PRE-HEAT.
En outre, l‘appareil dispose d‘un port USB qui peut être
utilisé pour connecter des piless de téléphones portables ou
de systèmes de navigation. Une lampe LED ultra lumineuse
facilite le processus d’aide au démarrage ou sert de lampe
d‘avertissement en mode clignotement. Un chargement
de batterie permet d’eectuer jusqu’à 10 processus d’aide
au démarrage en fonction de l’état de la batterie et selon
le véhicule.
La sortie 12 V permet de sauvegarder les données du tableau
de bord lors du remplacement de batterie. Cet appareil n‘est
pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes
aux capacités mentales limitées ou ne disposant pas de
l‘expérience ou des connaissances nécessaires. Les enfants
doivent rester à distance de cet appareil.
L‘appareil n‘est pas destiné à une utilisation industrielle ou
commerciale.
L‘utilisation conforme aux prescriptions implique également
le respect de toutes les informations contenues dans cette
notice d‘utilisation, en particulier le respect des consignes
de sécurité. Toute autre utilisation est considérée comme
non conforme et peut entraîner des dommages matériels
ou corporels. La société EAL GmbH décline toute responsa-
bilité en cas de dommages découlant d’une utilisation non
conforme à l’emploi prévu.
3. SPÉCIFICATIONS
Chargeur à che :
Entrée : ___________ 220 – 240V AC, 50/60 Hz
Sortie : ___________ 12V DC, 0,8 A
Longueur du câble :____ 1,80 m
Câble de chargeur automobile :
Fusible :___________ rapide, 12 A, 250V, Ø6 x 30 mm
Longueur du câble :____ 1,10 m
2. MATÉRIEL FOURNI
1 x Bloc d’alimentation au lithium
1 x Chargeur à che
1 x Notice
1 x Câble de chargeur automobile 12 V
Bloc d’alimentation au lithium :
Type de batterie : _____ LiFePo – Lithium-Fer-Phosphate
Capacité :__________ 12000 mAh (4 cellules, 3000 mAh
________________ chacune)
Aide au démarrage : ___ Conçue pour les moteurs d’une
________________ cylindrée jusqu’à 300 ccm
• Le triangle d’avertissement indique toutes
les instructions relatives à la sécurité.
Respectez-les à tout moment car vous
risqueriez sinon de vous blesser ou
l‘appareil risquerait d‘être endommagé.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec
l‘appareil
• Les tâches de nettoyage et d‘entretien
à eectuer chez soi ne doivent pas être
exécutées par des enfants qui ne sont pas
sous surveillance.
• Ne laissez pas traîner le matériel
d‘emballage. Il pourrait devenir un jouet
dangereux pour les enfants !
• N‘utilisez cet appareil qu‘aux ns pour
lesquelles il a été prévu !
• Ne pas manipuler ni démonter l‘appareil !
• Pour votre propre sécurité, utilisez
exclusivement les accessoires ou pièces
de rechange qui sont indiqué(e)s dans la
notice d‘utilisation ou dont l‘utilisation est
recommandée par le fabricant !
• Attention : Ne pas charger l’appareil sans
surveillance ! Support réfractaire, pas de
matériau inammable dans un rayon de 1 m
4.CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Courant de pointe/
courant continu max. : __ 300 A / 600 A
Longueur du câble
d’aide au démarrage : __ 0,22 m
Température
d’allumage pour le
réchauage automatique
(PRE HEAT) : ________ > 0 °C (> 32 °F)
Sorties :___________ 1 x USB, 5V, 2,0 A
________________ 12V DC, 8 A
Dispositifs de sécurité :__ Protection anti-surchaue,
________________ protection anti-surcharge,
________________ protection anti-court-circuit,
________________ mauvaise polarité
Humidité ambiante
relative : __________ rel. 20 % - 90 %
Plage de température
ambiante admissible
Lors de l‘utilisation : ___ -20 °C jusqu’à + 45°C
________________ (-4 jusqu’à 113 °F)
Plage de température
ambiante admissible
Lors du stockage :_____ 0 °C jusqu’à + 45°C
________________ (32 jusqu’à 113 °F)
Dimensions :________ 150 x 200 x 60 [mm]
Poids :____________ 0,980 kg
Éclairage : _________ Lumière LED ultra lumineuse

14
• Si vous n’êtes pas familiarisé avec le
système électrique de votre véhicule ou
que vous préférez ne pas eectuer le
processus d’aide au démarrage par vous-
même, ne mettez pas l’appareil en service.
Il est préférable de demander de l’aide
professionnelle, de demander conseil à
votre constructeur automobile ou de faire
appel à un service de dépannage.
• Lisez le mode d’emploi de votre véhicule !
• Certains véhicules peuvent nécessiter de
prendre des mesures particulières avant
de pouvoir procéder à l’aide au démarrage
(par ex. retirer les fusibles ou prendre des
mesures de sécurité particulières). La
batterie de certains véhicules se trouve
dans le core et il y a souvent des raccords
d’aide au démarrage spéciaux dans le
compartiment moteur.
• Ce système d’aide au démarrage
est conçu exclusivement pour une
utilisation avec des systèmes de 12
V. N’essayez EN AUCUN CAS d’utiliser
l’appareil avec une tension de 6 V, 24 V
ou pour un autre but que celui prévu.
Le non-respect de ces instructions
peut avoir de graves conséquences
pour les objets et les personnes.
• Ne jamais toucher ni connecter les
pinces rouge et noir l’une à l’autre.
Cela peut provoquer des étincelles
dangereuses, des éclairs électriques
(décharges) ou même des explosions.
• Utilisez l’appareil uniquement dans
un environnement sec et gardez-le
toujours propre et sec. Ne l’utilisez pas à
proximité de ammes nues ou dans un
environnement à risque d’explosion (par
ex. à proximité de gaz inammables, de
liquides ou de poussières nes). Mettez
immédiatement n à l’utilisation en cas
de comportement anormal (surchaue,
fumée ou fuite)
• ATTENTION : Après chaque tentative
d’aide au démarrage échouée, faites
une pause de 5 minutes pour éviter
que l’appareil ne surchaue.
5.EXPLICATION DES SYMBOLES
Correspond aux
directives de la CE
Lire le mode
d‘emploi
Un produit électrique/électronique marqué avec
ce symbole ne doit pas être jeté dans les ordures
ménagères.
rappelle aux consommateurs qu‘ils doivent élimi-
ner les produits et les emballages d‘une manière
respectueuse de l‘environnement.
Transformateur secteur - protégé contre les court
circuits.
Polarité de la che de chargement
Boîtier avec isolation
(classe de protection II).
Appareils qui peuvent être montés directement
sur un support combustible si la température
d‘allumage n‘est pas dépassée pendant moins de
15 minutes en fonctionnement normal (130° C) ou
180° C en cas de défaut.
Les appareils portant ce symbole ne peuvent être
utilisés qu‘à l‘intérieur (environnement sec)
1Touche START
2 Écran LCD
4 Connecteur de chargement
5 Sortie USB, 2 A
7 Pince crocodile négative (-)
6. NOTICE D‘UTILISATION
6.1 VUE D‘ENSEMBLE
3 Interrupteur de lampe LED
6 Sortie 12V
8 Pince crocodile positive (+)

15
9 Lampe LED
10 Achage d’erreurs ATTENTION
11 Achage de tension de batterie (interne)
12 Indicateur d‘état de charge
13 Indicateur de disponibilité
ATTENTION (11)
Ce symbole s’allume en cas
d’erreurs, de courts-circuits ou de
mauvaise polarité Débranchez
immédiatement l’appareil et
procédez à une vérication
méticuleuse.
TENSION DE BATTERIE, INTERNE
12
Indiquela tensiondela batterieinterne
de l’appareil d’aide au démarrage.
ÉCRAN LCD
SURCHAUFFE
LOGOS CLIGNOTENT 11+14
L’appareil est en surchaue. Éteignez
l’appareil et laissez-le refroidir. Il peut
y avoir une surchaue si l’appareil
est utilisé à hautes températures
(> 65 °C, 149 °F) ou s‘il est utilisé
plusieurs fois dans un court intervalle
de temps.
DISPONIBILITÉ (14)
Lorsque ce symbole apparait, cela si-
gnie que l’appareil est opérationnel.
Vous pouvez maintenant démarrer
votre véhicule.
RÉCHAUFFER LOGO CLIGNOTE
14
Lorsque la température ambiante est
inférieure à 0 °C (32 °F), le réchaua-
ge automatique de l’appareil d’aide
au démarrage est nécessaire (durée
de chauage jusqu’à 5 minutes).
REMARQUE : Lorsque la tempéra-
ture est inférieure à -20°C (-4°F), la
fonction PRE-HEAT ne sut pas à
chauer l’appareil jusqu’à la tempéra-
ture de service nécessaire. Cette
fonction ne peut pas êtresélectionnée.
Elle est activée automatiquement,
indépendamment de la température
ambiante.
INDICATEUR D’ÉTAT DE CHARGE
13
Représente le niveau de charge de la
batterie interne de l’appareil d’aide
au démarrage. Pour pouvoir aider
un véhicule à démarrer, l’écran doit
acher au moins 3 barres de
chargement (12,8 volts). Lors du
chargement, les barres de chargement
augmentent de bas en haut. Si l’écran
clignote, cela signie que la batterie
est vide et qu’elle doit être rechargée.
Durée de vie de la batterie: Chargez la
batterie de l’appareil d’aide au démarrage
après chaque utilisation (aide au démar-
rage). Cela permet de prolonger la durée
de vie de votre batterie. Évitez de rechar-
ger en permanence ou de complètement
décharger l’appareil fréquemment car cela
diminuera la durée de vie de votre batterie.
6.2 CHARGEMENT DE LA BATTERIE INTERNE
Avant la première mise en service:
L’appareil est livré partiellement chargé.
Chargez complètement l’appareil après
l’achat ou avant la première utilisation.
Pour cela, utilisez uniquement le câble
de chargement ou le câble de chargeur
automobile fourni.
6.2.1CHARGEMENT AVEC LE CHARGEUR À FICHE
Connectez le chargeur à l’entrée 12V, INPUT (position 4 dans
la vue d’ensemble) du bloc d’alimentation. Branchez ensuite
le chargeur dans une prise. Le bloc d’alimentation s’allume,
ce que vous remarquez à l’activation de l’éclairage de l’écran
et au signal sonore. Le processus de chargement est terminé
lorsque les 5 barres de chargement s’allument en continu.
Après le chargement, retirez d‘abord le chargeur à che de la
prise et retirez ensuite la che du connecteur de chargement
du bloc d‘alimentation. L’appareil s’éteint automatiquement
30 secondes après que le câble de chargement a été débran-
ché du bloc d’alimentation
11 13
14
12

16
Rechargez uniquement le bloc d‘ali-
mentation pendant que vous roulez
ou lorsque le moteur est en marche
pour éviter de décharger la batterie du
démarreur de votre véhicule.
L’appareil s’éteint automatiquement 30 secondes après
que le câble de chargement a été débranché du bloc
d’alimentation
6.2.2CHARGEMENT AVEC LE CÂBLE DE CHARGEMENT
POUR L‘ALLUMECIGARE
Connectez le chargeur à l’entrée 12V, INPUT (position 4 dans
la vue d’ensemble) du bloc d’alimentation. Branchez ensui-
te la che de 12 V dans la prise 12 V du tableau de bord de
votre véhicule. Le bloc d’alimentation s’allume, ce que vous
remarquez à l’activation de l’éclairage de l’écran et au signal
sonore. Le processus de chargement est terminé lorsque les
5 barres de chargement s’allument en continu.
Après le chargement, débranchez tout d‘abord la che de
12 V de la prise de 12 V de votre véhicule et débranchez
ensuite la che creuse de la douille de chargement du bloc
d’alimentation.
ATTENTION :
6.3 AIDE AU DÉMARRAGE
6.3.1 PRÉPARATION
Débranchez tous les appareils raccordés au bloc d’alimenta-
tion par l‘intermédiaire de la prise de sortie de 12 V (position
7 dans la vue d‘ensemble) et de port USB (positions 5 dans
la vue d‘ensemble).
Assurez-vous que le bloc d’alimentation soit susamment
chargé, au moins 3 barres de chargement dans l’indicateur
d’état de charge (position 13 dans la vue d’ensemble).
Lisez le mode d’emploi de votre véhicule !
Certains véhicules peuvent nécessiter de
prendre des mesures particulières avant de
pouvoir procéder à l’aide au démarrage (par
ex. retirer les fusibles ou prendre des mesu-
res de sécurité particulières). La batterie de
certains véhicules se trouve dans le core et il
y a souvent des raccords d’aide au démarrage
spéciaux dans le compartiment moteur.
Éliminez les éventuelles couches de rouille ou d’oxydation
ou la saleté des pinces crocodiles et des pôles de la batterie.
6.3.2RACCORDEMENT DU BLOC D’ALIMENTATION
VÉHICULES AVEC MASSE NÉGATIVE
Éteignez le contact et tous les appareils électriques (radio,
lumière, chauage du pare-brise arrière, sièges chauants,
etc.) de votre véhicule. Serrez le frein à main. Raccordez
d‘abord la pince crocodile rouge (+) (position 9 dans la vue
d‘ensemble) au pôle positif de la batterie de votre véhicule.
Raccordez la pince crocodile noire (-) (position 8 dans la
6.3.3TENTATIVE DE DÉMARRAGE
Démarrez le moteur. Ne laissez pas travailler le démarreur
pendant plus de 6 secondes. La batterie du bloc d’alimenta-
tion ne convient pas aux tentatives de démarrage de longue
durée. Faites toujours une pause d‘au moins 5 minutes entre
deux tentatives de démarrage. Si le moteur ne démarre pas
après plusieurs tentatives, arrêtez l‘aide au démarrage et
recherchez les causes du défaut.
À utiliser uniquement avec beaucoup de
précaution !
Si la batterie du véhicule est complètement déchargée
(tension inférieure à 3V), l’appareil ne peut pas reconnaître
la batterie et ne peut pas faire démarrer le véhicule. Dans
ce cas, activez le MODE EXPERT. Pour cela, appuyez sur la
touche START et maintenez-la enfoncée pendant 5 secon-
des (compte à rebours) et appuyez à nouveau sur la touche
START. L’appareil fonctionne alors comme une batterie
li-ions et il y a directement une tension de 12V à max. 300 A
au niveau des bornes (pour l’aide au démarrage).
Pour quitter le mode d’expert, appuyez à nouveau sur
la touche START. Le symbole de disponibilité s’éteint.
L’appareil s’éteint automatiquement après 30 secondes.
6.3.4 MODE EXPERT
6.3.5DÉBRANCHEMENT DU BLOC D’ALIMENTATION
Commencez par retirer la pince crocodile noire (-) et xez
la pince crocodile au support prévu à cet eet en-dessous
de l’appareil. Retirez ensuite la pince crocodile rouge (+)
et xez la pince crocodile au support prévu à cet eet.
Respectez impérativement cet ordre opérationnel. L’appareil
s’éteint automatiquement 30 secondes après que le câble de
chargement a été débranché de la batterie. Rechargez le
bloc d’alimentation.
Attention : Ne pas charger l’appareil sans surveillance !
Support réfractaire, pas de matériau inammable dans un
rayon de 1 m
La protection anti-court-circuit et
l’arrêt automatique sont désactivés en
cas de débranchement !
ATTENTION :
vue d‘ensemble) au bloc moteur ou au châssis (pas sur des
pièces peintes) le plus loin possible de la batterie.
Regardez si le symbole ATTENTION (position 11 dans la
vue d’ensemble) s’allume. Si aucune erreur n’est achée,
appuyez sur la touche START (position 1 dans la vue
d’ensemble) (nécessaire à chaque processus de démarrage)
et attendez jusqu’à ce que l’appareil ache DISPONIBILITÉ
(position 14 dans la vue d’ensemble).

17
6.4 UTILISATION EN TANT QUE SOURCE DE TENSION
DE 12 V
Le bloc d’alimentation peut être utilisé comme source de
tension continue de 12 V pour sauvegarder les données du
tableau de bord lors d’un remplacement de batterie.
Cette fonction ne peut être utilisée que sur
les véhicules dont la prise 12 V du tableau
de bord ne passe pas par le contact.Veuillez
lire à cet eet le manuel de votre véhicule
ou vous adresser à votre garagiste. Cette
fonction ne peut être utilisée que sur les
véhicules dont la prise 12 V du tableau de
bord ne passe pas par le contact. Veuillez
lire à cet eet le manuel de votre véhicule
ou vous adresser à votre garagiste.
Commencez par rendre la batterie du véhicule accessible,
par ex. en ouvrant le capot moteur. Pour utiliser le bloc
d’alimentation comme batterie tampon, éteignez tous (!)
les appareils électriques (radio, lumière, sièges chauants,
éclairage de l’habitacle, etc.). Arrêtez le moteur et coupez
l’allumage. Retirez la clé de contact. Insérez la che d’ali-
mentation (position 11 dans la vue d‘ensemble) du câble de
chargeur automobile dans la prise de sortie de 12V (position
7 dans la vue d‘ensemble) du bloc d’alimentation. Branchez
la che 12 V dans le tableau de bord de votre véhicule. Ap-
puyez sur la touche START. Vous pouvez maintenant procé-
der au changement de batterie. Une fois que vous avez placé
et branché la nouvelle batterie de votre véhicule, débran-
chez le bloc d’alimentation de la prise du tableau de bord.
Pour cela, retirez d’abord la che de la prise du tableau de
bord et ensuite la che de la sortie 12V.
L’appareil s’éteint automatiquement 30 secondes après que
le câble de chargement a été débranché du bloc d’alimen-
tation.
7.MAINTENANCE ET ENTRETIEN
7.1 MAINTENANCE
Après l’utilisation, rangez l’appareil complètement rechargé
dans un endroit sec, bien aéré et hors de portée des enfants.
Rechargez l’appareil régulièrement, au plus tard tous les 6-8
mois pour le maintenir opérationnel et garantir une longue
durée de vie de la batterie. Rangez l’appareil dans les condi-
tionsambiantes recommandées(0 °C– 45 °C) et protégez-le
de l’humidité, de la lumière directe du soleil, de la chaleur
et de la saleté.
6.6 LAMPE LED
Appuyez sur la touche d’éclairage (position 3 dans la vue
d‘ensemble). Le bloc d’alimentation s‘allume. En appuyant
à nouveau sur la touche, vous passez entre les diérentes
fonctions d’éclairage dans l’ordre suivant : Continu - Cligno-
tement - Éteint.
6.5 UTILISATION EN TANT QUE CHARGEUR USB
Grâce à sa connexion USB, le Powerpack peut être utilisé
comme chargeur pour téléphones mobiles, smartphones,
tablettes d‘ordinateur, lecteurs MP3 et autres appareils
similaires. Pour charger un dispositif USB, il faut d‘abord le
connecter avec le câble de chargement correspondant (non
inclus). Insérez la che USB du câble de chargement dans le
port USB (position 5 dans la vue d‘ensemble). Démarrez le
processus de chargement en appuyant sur le bouton START.
Une fois le processus de chargement terminé, débranchez la
che USB du bloc d’alimentation.
L’appareil s’éteint automatiquement 30 secondes après que
le câble USB a été débranché du bloc d’alimentation.
7.1.1REMPLACEMENT DU FUSIBLE DU CÂBLE DE
CHARGEUR AUTOMOBILE
Tournez l‘écrou moleté qui se trouve à l‘extrémité du connec-
teur mâle de 12V dans le sens anti-horaire jusqu‘à ce qu‘il se
détache du connecteur puis retirez-le. Le fusible est libéré
et peut alors être retiré du connecteur. Remplacez-le par un
fusible neuf de même intensité et revissez l‘écrou moleté sur
le connecteur.
Fusible : ø 6 x 30 mm, F, 12 A, 250V
9.DONNÉES DE CONTACT
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal, Allemagne
+49(0)202 4292 830
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
www.eal-vertrieb.com
8.REMARQUES RELATIVES À LA PROTECTION DE L‘EN
VIRONNEMENT
Ne jetez pas les appareils électriques dans
les ordures ménagères ! Les appareils
électriques et électroniques usagés
doiventêtrecollectésséparémentetremisaux
services de recyclage. Renseignez-vous
quant aux possibilités d‘élimination
d‘appareils électriques et électroniques
usagés auprès de votre administration
communale ou municipale.
7.2 ENTRETIEN
Éteignez le bloc d‘alimentation avant de le nettoyer.
Nettoyez le boîtier du bloc d‘alimentation à l‘aide d‘un
chion doux et sec. N‘utilisez pas de nettoyants agressifs ou
contenant des solvants. Ne laissez jamais de liquides entrer
à l‘intérieur du boîtier.

18
WAARSCHUWING
Lees voorafgaand aan de ingebruikna-
me de gebruiksaanwijzing aandachtig
door en neem alle veiligheidsvoor-
schriften in acht! Het niet-naleven
hiervan kan letsel, schade aan het pro-
duct of aan uw eigendom veroorzaken!
Bewaar de oorspronkelijke verpakking,
het aankoopbewijs en de gebruiksaan-
wijzing om deze later te kunnen raad-
plegen! Geef bij het doorgeven van het
product ook deze gebruiksaanwijzing
door. Controleer voor de ingebruikna-
me eerst de inhoud van de verpakking
op beschadigingen en volledigheid!
Lithium powerpack met starthulp 600 A
INHOUD
1. REGLEMENTAIR GEBRUIK
Met het APA lithium powerpack met starthulp 600A kunnen
voertuigen met een bijna lege of lege accu van stroom wor-
den voorzien en worden gestart - dankzij de automatische
opwarmfunctie PRE-HEAT zelfs bij zeer koude omgevings-
condities.
Daarnaast heeft het apparaat 1 USB-poort die gebruikt
kan worden om batterijen van mobiele telefoons en navi-
3. SPECIFICATIES
Stekkerlader:
Ingang: ___________ 220 – 240V AC, 50/60 Hz
Uitgang: __________ 12V DC, 0,8 A
Kabellengte:________ 1,80 m
Autolaadkabel:
Zekering: __________ snel, 12 A, 250 V, Ø6 x 30 mm
Kabellengte:________ 1,10 m
Lithium-powerpack:
Accutype:__________ LiFePo – lithium-ijzer-fosfaat
Capaciteit: _________ 12000mAh(4cellen,elk3000mAh)
Starthulp: _________ geschikt voor motoren met een
________________ cilinderinhoud tot 3000 ccm
Max. continustroom/
piekstroom: ________ 300 A / 600 A
Lengte starthulpkabel:__ 0,22 m
Inschakeltemperatuur
voor automatisch
opwarmen (PRE-HEAT): _ > 0 °C (> 32 °F)
Uitgangen:_________ 1 x USB, 5V, 2,0 A
________________ 12V DC, 8 A
Beveiligingsvoorzieningen: oververhittingsbeveiliging,
________________ bescherming tegen overlading,
________________ kortsluiting, omgekeerde polariteit
Toegestane
luchtvochtigheid: _____ rel. 20% - 90%
Toegestaan
omgevingstemperatuurbereik
tijdens gebruik: ______ -20 °C tot + 45 °C (-4 tot 113 °F)
2. LEVERINGSOMVANG
1 x lithium-powerpack 1 x stekkerlader
1 x handleiding 1 x 12V-autolaadkabel
1. REGLEMENTAIR GEBRUIK ______________ 18
2. LEVERINGSOMVANG _________________ 18
3. SPECIFICATIES _____________________ 18
4. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES______________ 19
5. UITLEG BIJ DE SYMBOLEN ______________ 19
6. GEBRUIKSAANWIJZING _______________ 20
6.1 OVERZICHT _______________________ 20
6.2 INTERNE ACCU LADEN ________________ 21
6.2.1 LADEN MET DE STEKKERLADER___________ 21
6.2.2 LADEN MET DE AUTOLAADKABEL _________ 21
6.3 STARTHULP_______________________ 21
6.3.1 VOORBEREIDING ___________________ 21
6.3.2 POWERPACK AANSLUITEN _____________ 21
VOERTUIGEN MET NEGATIEVE MASSA _____ 21
6.3.3 STARTEN ________________________ 21
6.3.4 EXPERTMODUS ____________________ 21
6.3.5 POWERPACKVERWIJDEREN_____________ 22
6.4 GEBRUIK ALS 12VSPANNINGSBRON _______ 22
6.5 GEBRUIK ALS USBOPLADER ____________ 22
6.6 LEDLAMP _______________________ 22
7. ONDERHOUD ENVERZORGING ___________ 22
7.1 ONDERHOUD ______________________ 22
7.1.1 ZEKERING IN DE AUTOLAADKABEL VERVANGEN_ 22
7.2 VERZORGING _____________________ 22
8. INFORMATIE M.B.T. HET MILIEU __________ 22
9. CONTACTGEGEVENS__________________ 22
gatiesystemen. Een Ultra-Bright LED-lamp vergemakkelijkt
het opstarten in het donker en functioneert in knipperen-
de modus als waarschuwingslampje. Afhankelijk van de
toestand van de accu en het voertuig, kunnen met één
acculading maximaal 10 starthulpprocedures worden
uitgevoerd. Met de 12 V-uitgang kunnen de gegevens van
de boordcomputer bij het vervangen van de accu worden
opgeslagen. Dit product mag niet worden gebruikt door
kinderen, mensen met een verstandelijke beperking of
mensen die niet over de vereiste ervaring/kennis beschik-
ken. Houd kinderen uit de buurt van het apparaat. Het
apparaat is niet bedoeld voor bedrijfsmatig gebruik. Tot het
reglementair gebruik behoort ook het in acht nemen van
alle informatie in deze gebruiksaanwijzing, in het bijzonder
van de veiligheidsvoorschriften. Elk ander gebruik geldt als
niet-reglementair en kan materiële schade of persoonlijk
letsel veroorzaken. EAL GmbH is niet aansprakelijk voor
schade als gevolg van niet-reglementair gebruik.

19
• Deze waarschuwingsdriehoek markeert
alle belangrijke veiligheidsaanwijzingen.
Neem deze te allen tijde in acht, anders
kunnen lichamelijk letsel of schade aan het
apparaat het gevolg zijn.
• Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen.
• Reiniging en onderhoud mogen niet
zonder toezicht door kinderen worden
uitgevoerd.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet
achteloos rondslingeren. Dit kan voor
kinderen gevaarlijk speelgoed worden!
• Gebruik dit product uitsluitend voor het
beoogde doel!
• Verander of demonteer het apparaat niet!
• Gebruikvooruweigenveiligheiduitsluitend
toebehoren of reserveonderdelen die in
de gebruiksaanwijzing staan vermeld of
waarvan het gebruik door de fabrikant
wordt aanbevolen!
• Let op: Houd het apparaat tijdens het
opladen in de gaten! Vuurvast oppervlak,
geen brandbaar materiaal binnen een
afstand van 1m.
• Neem het apparaat niet in gebruik als u
niet vertrouwd bent met het elektrische
systeem van uw voertuig of als u de
starthulpprocedure liever niet zelf uitvoert.
Vraag indatgevaleenprofessionalomhulp,
neem contact op met de voertuigfabrikant
of schakel een pechhulp in.
• Lees de handleiding van uw voertuig!
• Bij sommige voertuigen zijn mogelijk
speciale maatregelen nodig voordat de
starthulp mag worden gebruikt (er moeten
bijvoorbeeldzekeringenwordenverwijderd
of bepaalde veiligheidsmaatregelen
worden getroen). Bij sommige
voertuigen bevindt de accu zich in de
koerbak. In dergelijke voertuigen vindt u
vaak speciale starthulpaansluitingen in het
motorcompartiment.
• Ditstarthulpsysteemisalleenbedoeld
voor gebruik op 12V-systemen.
Gebruik het apparaat IN GEEN GEVAL
4. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
5.UITLEG BIJ DE SYMBOLEN
Komt overeen met
de EG-richtlijnen
Gebruiksaanwij-
zing lezen
Een elektrisch product met deze markering mag
niet als afval via het huisvuil worden afgevoerd
Herinnert de consument eraan dat hij zich op
een milieuvriendelijke manier van producten en
verpakkingen moet ontdoen.
Nettransformator-kortsluitvast
Polariteit van de laadstekker
Behuizing met randaarde
(beveiligingsklasse II).
Armaturen die direct op een brandbare
ondergrond kunnen worden gemonteerd als
de ontstekingstemperatuur bij normaal bedrijf
niet minder dan 15 minuten (130° C) of 180° C
in geval van een storing wordt overschreden.
Apparaten met dit teken mogen uitsluitend
binnenshuis (droge omgeving)
worden gebruikt)
Toegestaan
omgevingstemperatuurbereik
tijdens opslag:_______ 0 °C tot + 45 °C (32 tot 113 °F)
Afmetingen: ________ 150 x 200 x 60 [mm]
Gewicht: __________ 0,980 kg
Verlichting:_________ Ultra-Bright-LED
op 6V, 24V of voor een ander doel dan
waarvoor het is bedoeld. Het negeren
van deze instructie kan ernstige
gevolgen hebben voor objecten en
personen.
• De rode en zwarte aansluitklemmen
nooit aanraken of met elkaar
verbinden. Dit kan gevaarlijke
vonken, elektrische ontladingen
(vonkoverslag) en zelfs explosies
veroorzaken.
• Gebruik het apparaat alleen in een droge
omgeving en houd het steeds droog en
schoon. Gebruik het niet in de buurt van
open licht of in een explosiegevaarlijke
omgeving (zoals in de buurt van
brandbare gassen en vloeistoen of
jn stof). Stop onmiddellijk met het
gebruik als abnormaal gedrag optreedt
(oververhitting, rookontwikkeling of
vloeistoekkage)
• LET OP: Houd na elke mislukte
starthulppoging een pauze van
ten minste 5 minuten aan om
te voorkomen dat het apparaat
oververhit raakt.

20
1 START-knop
2 LCD-display
4 Laadbus
5 USB-uitgang, 2 A
7 Min (-) pooltang
6. GEBRUIKSAANWIJZING
6.1 OVERZICHT
9 LED-lamp
11 ATTENTIE foutmelding
12 Indicator accuspanning (intern)
13 Laadstatusindicator
14 Gereedheidsindicator
ATTENTIE (11)
Dit symbool gaat branden bij sto-
ringen, kortsluiting of omgekeerde
polariteit. Koppel onmiddellijk alle
aansluitingen af en controleer alles
zorgvuldig.
Accuspanning, intern (12)
Geeft de spanning van de interne accu
van de starthulp weer.
LCDDISPLAY
3 Schakelaar voor LED-lamp
6 12V-uitgang
8 Plus (+) pooltang
Oververhitting (logo‘s knipperen)
(11+14)
Het apparaat is oververhit. Schakel
het apparaat uit en laat het afkoelen.
Oververhitting kan optreden wanneer
het apparaat bij hoge buitentempera-
turen (> 65 °C of 149 °F) of meerdere
keren met korte tussenpozen wordt
gebruikt.
GEREED (14)
Als dit symbool verschijnt, is het appa-
raat klaar voor gebruik.
U kunt uw voertuig nu starten.
Opwarmen (logo knippert) (14)
Bij lage omgevingstemperaturen
onder 0 °C (32 °F) is automatisch
verwarmen van de starthulp vereist
(verwarmingstijd maximaal 5 minu-
ten). OPMERKING: Bij temperaturen
onder -20 °C (-4 °F) is de PRE-HE-
AT-functie niet voldoende om het
apparaat op de vereiste bedrijfstem-
peratuur te brengen. Deze functie kan
niet worden geselecteerd, maar wordt
automatisch ingeschakeld, afhankelijk
van de omgevingstemperatuur.
Laadstatusindicator (13)
Geeft de laadstatus van de interne
accu van de starthulp weer. Om een
voertuig met de starthulp te kunnen
starten, moet het display ten minste
3 laadbalken weergeven (12,8 volt).
Tijdens het opladen worden de laad-
balken van onder naar boven opge-
bouwd. Een knipperende indicator
geeft aan dat de accu leeg is en moet
worden opgeladen.
11 13
14
12
Other manuals for 16558
1
Table of contents
Languages:
Other APA Power Pack manuals