APA 16524 User manual

1
DE GB FR NL I
DE Power Pack 12/24V, Starthilfe 1500/900A
Art.-Nr. 16524
WARNUNG
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und beachten Sie
alle Sicherheitshinweise! Nichtbeachtung kann zu Personenschäden, Schäden am Gerät
oder Ihrem Eigentum führen! Bewahren Sie die Originalverpackung, den Kaufbeleg sowie
diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf! Bei der Weitergabe des Produkts geben
Sie auch diese Anleitung weiter. Prüfen Sie vor Inbetriebnahme den Inhalt der Verpackung
auf Unversehrtheit und Vollständigkeit!
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Powerpack dient als Starthilfe für Kraftfahrzeuge mit 12 V oder 24 V Bordspannungsnetz. Zusätzlich kann es
als 12V – Spannungsquelle für Geräte mit KFZ-Bordsteckdose genutzt werden. Der eingebaute Bleiakku wird ent-
weder mit dem Stecker-Ladegerät oder mit dem 12 V – Zigarettenanzünder-Ladekabel aufgeladen. Dieses Gerät
Inhalt
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch 1
2. Lieferumfang 2
3. Spezikationen 2
4. Symbolerklärung 2
5. Sicherheitshinweise 2
6. Bedienungsanleitung 3
6.1 Übersicht 3
6. 2 Auaden des Powerpacks 4
6. 3 Auaden mit dem Stecker-Ladegerät 4
6.4 Auaden mit dem 12V Zigarettenanzünder-Ladekabel 4
6.5 Starthilfe 4
6.6 Auswählen der Starthilfespannung 5
6.7 Anschließen des Powerpacks (Fahrzeuge mit negativer Masse) 5
6.8 Startversuch 5
6.9 Entfernen des Powerpacks 5
6.10 Einsatz als 12V – Spannungsquelle 5
6.11 Arbeitsleuchte 5
7.Wartung und Pege 6
8. Hinweise zum Umweltschutz 6
9. Kontaktinformationen 6

2
4. Symbolerklärung
3. Spezikationen
Länge: 390 mm Spannung: 12/24V
Breite: 180 mm max. Startstromstärke: 1500/900 A
Höhe: 395 mm Batteriekapazität: 2 x 18 Ah
Polzangenkabel: ca. 0,90 m Batterietyp: AGM
Gewicht: ca.13,5 kg Polzangenkabel: ca. 0,80 m
Batterietyp: AGM Netzkabel: ca.1,30 m
ist nicht dafür bestimmt, durch Kinder und Personen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder ohne er-
forderliches Fachwissen benutzt zu werden. Kinder sind von dem Gerät fernzuhalten. Das Gerät ist nicht für den
gewerblichen Einsatz bestimmt.
Zum bestimmungsgemäßem Gebrauch gehört auch die Beachtung aller Informationen in dieser Anleitung, insbe-
sondere die Beachtung der Sicherheitshinweise. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und
kann zu Sach- oder Personenschäden führen. Die EAL GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
2. Lieferumfang
Powerpack Stecker-Ladegerät
12V Zigarettenanzünder-Ladekabel Gebrauchsanleitung
5. Sicherheitshinweise
• Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Halten Sie Kinder fern und lassen Sie Kinder dieses Gerät nicht bedienen!
• Lassen Sie dasVerpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses kann für Kinder zu einem gefährlichen
Spielzeug werden!
• Benutzen Sie dieses Produkt nur für die dafür vorgesehene Verwendung!

3
• Manipulieren oder zerlegen Sie das Gerät nicht!
• Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit ausschließlich Zubehör oder Ersatzteile, die in der
Anleitung angegeben sind, oder derenVerwendung durch den Hersteller empfohlen wird!
• Tragen Sie beim Umgang mit Bleiakkus stets eine Schutzbrille und Schutzkleidung.
• Bleiakkus enthalten aggressive ätzende Säuren.Vermeiden Sie Haut- und Augenkontakt
mit Flüssigkeiten aus dem Bleiakku! Zerlegen Sie Bleiakkus niemals!Waschen Sie betroene
Hautpartien gründlich mit Wasser und Seife ab. Ist Säure ins Auge gelangt, spülen Sie dieses
sofort für mindestens 10 Minuten unter ießendem, klarem, lauwarmemWasser aus! Suchen
Sie danach sofort einen Arzt auf!
• Ist Säure auf Ihre Kleidung gelangt, so waschen Sie diese sofort mit viel Wasser und Seife aus!
• Tragen Sie niemals Ringe, Halsketten, Uhren o.ä. bei dem Umgang mit Akkus oder Ladegerä-
ten. Durch das kurzschließen der Akkukontakte bestehtVerbrennungs- und Explosionsgefahr!
• Das Powerpack ist nur vorgesehen für Starthilfe eines Kraftfahrzeugs mit eigenem Akku. Das
Powerpack kann den Fahrzeugakku nicht ersetzten.
• Bewahren Sie die Polzangen immer in den dafür vorgesehenen Halterungen auf, damit es
nicht zu Kurzschlüssen kommen kann, wenn das Powerpack nicht gebraucht wird.
• Versuchen Sie nicht, den Akku des Power Packs auszubauen und zu ersetzen. Sollte die
Lebensdauer des Akkus einmal beendet sein, entsorgen Sie das gesamte Power Pack gem.
den örtlichen Richtlinien.
• Laden Sie den Akku des Powerpacks nicht mit einem beschädigten Ladegerät auf.
• Benutzen Sie nur das mitgelieferte Zubehör zum Auaden des Power Packs.
• Versuchen Sie niemals eine Starthilfe bei eingefrorener Batterie durchzuführen, es besteht
Explosionsgefahr.
• Beachten Sie immer folgende Reihenfolge beim Entfernen des Powerpack von der Batterie,
es besteht Explosionsgefahr: Entfernen Sie zuerst die schwarze (-) Polzange, wickeln Sie das
Kabel auf und befestigen Sie die Polzange an der dafür vorgesehenen Halterung. Danach ent-
fernen Sie die rote (+) Polzange, wickeln Sie das Kabel auf und befestigen Sie die Polzange an
der dafür vorgesehenen Halterung.
6. Bedienungsanleitung
6.1 Übersicht
Bild 1: Übersicht,Vorderseite
1 Polzange (+) rot
2 LED-Arbeitsleuchte
3 Ladekontrollleuchte
4 Ein-Aus-Schalter Starthilfe
5 Kontrolltaster für Ladezustand
6 12 V - Ausgangsbuchse
7 Voltmeter für Ladezustand
8 Verpolschutz-Anzeige
9 Ein-Aus-Schalter für LED-Arbeitsleuchte
10 Polzange (-) schwarz

4
Bild 2: Übersicht, Rückseite
11 Ladebuchse
12 Wahlschalter für Starthilfespannung/Laden
13 Stecker-Ladegerät
14 12V - Ladekabel
6. 2 Auaden des Powerpacks
Das Powerpack wird teilgeladen ausgeliefert. Laden Sie das Powerpack nach dem Kauf, bzw. vor dem ersten Einsatz
komplett auf.
6. 3 Auaden mit dem Stecker-Ladegerät
Drehen Sie denWahlschalter für die Starthilfespannung auf der Rückseite des Geräts (Position 12 in der Übersicht)
in die Stellung„12 V AND CHARGING“. Stecken Sie den Hohlstecker des Stecker-Ladegeräts (Position 13 in der Über-
sicht) in die Ladebuchse des Powerpacks (Position 11 in der Übersicht). Stecken Sie jetzt das Stecker-Ladegerät in
die Steckdose. Die Ladekontrollleuchte (Position 3 in der Übersicht) leuchtet jetzt rot. Ist der Akku vollgeladen,
leuchtet die Kontroll-LED grün. Nach dem Ladevorgang ziehen Sie zuerst das Stecker-Ladegerät aus der Steckdose,
danach ziehen Sie den Hohlstecker aus der Ladebuchse des Powerpacks. Drehen Sie denWahlschalter für die Start-
hilfespannung auf der Rückseite des Geräts (Position 12 in der Übersicht) in die Stellung„OFF“. Wenn Sie jetzt den
Kontrolltaster für den Ladezustand (Position 5 in der Übersicht) drücken, zeigt dasVoltmeter für den Ladezustand.
(Position 7 in der Übersicht) eine Spannung von ca. 13V an.
6.4 Auaden mit dem 12 V Zigarettenanzünder-Ladekabel
Drehen Sie den Wahlschalter für die Starthilfespannung auf der Rückseite des Geräts (Position 12 in
der Übersicht) in die Stellung„12V AND CHARGING“. Stecken Sie den Hohlstecker des 12V - Ladekabels
(Position14 in der Übersicht) in die Ladebuchse des Powerpacks (Position 11 in der Übersicht). Stecken
Sie jetzt den 12 V – Stecker in die 12V – Steckdose Ihres Fahrzeugs. Die Ladekontrollleuchte (Position
3 in der Übersicht) leuchtet jetzt rot. Diese Methode kann die Batterie aber nur bis auf etwa 50% ihrer
Kapazität auaden. Es wird empfohlen, dieses System nur in Notfällen zu benutzen, da sonst die Le-
bensdauer der Batterie und die Startkraft verringert werden.
ACHTUNG: Laden Sie das Powerpack nur während der Fahrt, oder wenn der Motor läuft, sonst besteht
die Gefahr, dass die Starterbatterie Ihres Fahrzeugs entladen wird.
6.5 Starthilfe
Stellen Sie sicher, dass das Powerpack voll aufgeladen ist. Drücken Sie dazu den Kontrolltaster für den
Ladezustand (Position 5 in der Übersicht). Wenn dasVoltmeter eine Spannung von ca. 13 V anzeigt, ist
das Powerpack einsatzbereit.

5
Die Starthilfefunktion des Powerpacks ist für Fahrzeuge mit 12 V und 24 V Bordspannung geeignet.
Lesen Sie vorher in der Bedienungsanleitung Ihres Fahrzeugs, mit welcher Spannung das Bordnetz
Ihres Fahrzeugs arbeitet und, ob und wie eine externe Starthilfe benutzt werden darf. Moderne Fahr-
zeuge verfügen über eine empndliche Elektronik und Steuergeräte, die bei falscher Vorgehensweise
beschädigt werden können.
6.6 Auswählen der Starthilfespannung
Stellen Sie denWahlschalter für die Starthilfespannung auf der Rückseite des Gerätes (Position 12 in der Übersicht)
auf die für Ihr Fahrzeug passende Spannung ein, 12V oder 24 V.
6.7 Anschließen des Powerpacks (Fahrzeuge mit negativer Masse)
Schalten Sie die Zündung und alle elektrischen Verbraucher (Radio, Beleuchtung, Heckscheibenheizung, Sitzhei-
zung etc.) an Ihrem Fahrzeug aus. Ziehen Sie die Parkbremse an.
Drehen Sie den Ein-Aus-Schalter für Starthilfe (Position 4 in der Übersicht) in die Stellung OFF. Schließen Sie zuerst
die rote (+) Polzange (Position 1 in der Übersicht) an den Pluspol Ihrer Fahrzeugbatterie an. Die schwarze (-) Pol-
zange(Position10 in der Übersicht) schließen Sie soweitwie möglich vonder Batterieentfernt am Motorblockoder
am Chassis (keine lackierten Teile) an. Ist das Powerpack richtig angeschlossen, leuchtet dieVerpolschutz-Anzeige
(Position 8 in der Übersicht) grün. Ist dies nicht der Fall, leuchtet die Verpolschutz-Anzeige rot und es ertönt ein
Warnton. In diesem Fall kontrollieren Sie den Anschluss der Polzangen und korrigieren ihn. Drehen Sie jetzt den
Ein-Aus-Schalter für Starthilfe in die Position ON.
6.8 Startversuch
Starten Sie den Motor. Lassen Sie den Anlasser nicht länger als 6 s arbeiten. Der Akku des Powerpacks ist für längere
Startversuche nicht geeignet. Machen Sie zwischen zwei Startversuchen immer eine Pause von mindestens 5 min.
Wenn der Motor nach mehrerenVersuchen nicht anspringt, brechen Sie die Starthilfe ab und suchen die Ursachen
für den Defekt.
6.9 Entfernen des Powerpacks
Drehen Sie den Ein-Aus-Schalter für Starthilfe und denWahlschalter für die Starthilfespannung in die Stellung OFF.
Entfernen Sie zuerst die schwarze (-) Polzange, wickeln Sie das Kabel auf und befestigen Sie die Polzange an der da
für vorgesehenen Halterung. Danach entfernen Sie die rote (+) Polzange, wickeln Sie das Kabel auf und befestigen
Sie die Polzange an der dafür vorgesehenen Halterung. Halten Sie diese Reihenfolge immer ein.
Laden Sie das Powerpack wieder auf.
6.10 Einsatz als 12 V – Spannungsquelle
Das Power Pack kann als 12 V-Gleichspannungsquelle für viele Geräte, die mit 12 V-Gleichstrom und einem Ziga-
rettenanzünder-Stecker betrieben werden, genutzt werden. Stecken Sie den Zigarettenanzünder-Stecker des zu
betreibenden Gerätes in die 12V-Ausgangsbuchse. Dabei sollte das zu betreibende Gerät nicht mehr als 10 A Strom
benötigen. Die Ausgangsbuchse des Power Pack verfügt über eine automatische Sicherung, die das Gerät bei einem
Strom, der höher als 10 A ist, abschaltet. Bei einer Abschaltung trennen Sie sofort die Verbindung zwischen dem
Power Pack und zu betreibendem Gerät. Nach ca. drei Minuten gibt die Sicherung die Ausgänge wieder frei.
6.11 Arbeitsleuchte
Mit dem EIN-AUS-Schalter (Position 19 in der Übersicht) wird die LED-Arbeitsleuchte und die Beleuchtung der Pol-
zangen ein- und ausgeschaltet.

6
7. Wartung und Pege
Wartung Lagern Sie das Powerpack bei Raumtemperatur. Wird das Power Pack längere Zeit nicht benutzt, laden
Sie es imWinter alle 2 Monate und im Sommer jeden Monat auf.
Pege Schalten Sie das Powerpack vor einer Reinigung aus. Reinigen Sie das Gehäuse des Powerpacks mit einem
weichen trockenen Tuch. Verwenden Sie keine scharfen oder lösemittelhaltigen Reiniger. Lassen Sie niemals Flüs-
sigkeiten in das Innere des Gehäuses gelangen.
8. Hinweise zum Umweltschutz
Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht mit dem Hausmüll! Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen getrennt
gesammelt und einer umweltgerechtenWiederverwertung zugeführt werden. Über Entsorgungsmöglich-
keiten für Elektro- und Elektronik-Altgeräte informieren Sie sich bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung
Sie sind gesetzlich verpichtet, Batterien und Akkus zurückzugeben. Sie können diese nach Gebrauch uns,
einer kommunalen Sammelstelle oder auch einem Händler vor Ort zurückgeben. Schadstohaltige Batterien
sind mit einem Zeichen, bestehend aus einer durchgestrichenen Mülltonne und dem chemischen Symbol
(Cd, Hg oder Pb) des für die Einstufung als schadstohaltig ausschlaggebenden Schwermetalls versehen.
9. Kontaktinformationen
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal, Deutschland
+49(0)20242 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
info@eal-vertrieb.com
www.eal-vertrieb.com

7
GB Power pack 12/24V, starting aid 1500/900A
Article No. 16524
WARNING
Read the operating instructions through carefully prior to initial use and observe all of the
safety notes! Not observing such may lead to personal injury, damages to the device or your
property! Store the original packaging, the receipt and these instructions so that they may
be consulted at a later date! When passing on the product, please include these operating
instructions as well. Please check the contents of package for integrity and completeness
prior to use!
1. Proper use of the product
The power pack acts as a starting aid for vehicles with a 12V or 24 V on-board voltage network. It can also be used
as a 12V source of voltage for devices with a cigarette lighter plug.
The incorporated lead battery is charged either with the plug charger or the 12V cigarette lighter charging cable.
This device is not designed to be used by children or persons with limited metal abilities or without experience and/
or lack of required specialist knowledge. Keep children away from the device.
The device is not designated for commercial use.
Use according to the intended purpose also includes the observance of all information in these operating instruc-
tions, particularly the observance of the safety notes. Any other utilisation is considered to be contrary to the in-
tended purpose and may lead to material damages or personal injuries. EAL GmbH assumes no liability for damage
resulting from improper use.
Contents
1. Proper use of the product...............................................................................................................................7
2. Scope of delivery............................................................................................................................................8
3. Specications.................................................................................................................................................8
4. Explanation of symbols ..................................................................................................................................8
5. Safety notes ...................................................................................................................................................8
6. Operating instructions....................................................................................................................................9
6.1 Overview......................................................................................................................................................9
6.2 Charging the power pack..............................................................................................................................9
6.3 Charging with the 12V cigarette lighter charging cable...............................................................................10
6.4 Starting procedure .......................................................................................................................................10
6.5 Connecting the power pack (vehicles with negative earth)..........................................................................10
6.6 Attempting to start......................................................................................................................................10
6.7 Removing the power pack............................................................................................................................10
6.8 Use as 12V voltage supply............................................................................................................................11
6.9Working light ...............................................................................................................................................11
7. Maintenance and care....................................................................................................................................11
7.1 Maintenance ...............................................................................................................................................11
7.2 Care .............................................................................................................................................................11
8. Notes regarding environmental protection ....................................................................................................11
9. Contact information.......................................................................................................................................11

8
5. Safety notes
• This device is not a toy. Keep children away and do not allow children to operate this device!
• Do not treat packaging material carelessly.This may become a dangerous plaything for a child!
• Only use this product as intended!
• Do not manipulate or dismantle the device!
• For your own safety, only use accessories and spare parts that are stated in these instructions or
that are recommended by the manufacturer!
• When using lead batteries, always wear protective goggles and clothing.
• Lead batteries contain aggressive, corrosive acids. Prevent skin and eyes from coming into cont-
act with the lead battery uids! Never dismantle the lead battery!Wash aected skin thoroug-
hly using soap and water. If acid has entered an eye, rinse immediately for at least 10 minutes
under clean, running, lukewarm water!Then immediately consult a doctor!
• If your clothing has acid on, rinse immediately with plenty of soap and water!
• Never wear rings, necklaces, watches or similar when handling batteries or chargers. The
short-circuiting of the battery contacts brings a risk of burns and explosion!
• The power pack is only designed as a starting aid for a vehicle that has a battery of its own.The
power pack cannot replace the vehicle battery.
4. Explanation of symbols
3. Specications
Length: 390 mm Voltage: 12/24V
Width: 180 mm maximum starting current: 1500/900 A
Height: 395 mm Battery capacity: 2 x 18 Ah
Pole calliper cable: Approximately 0.90 m Battery type: AGM
Weight: Approximately 13.5 kg
2. Scope of delivery
Power pack Plug charger
12V cigarette lighter charging cable Operating instructions

9
6. Operating instructions
6.1 Overview
Figure 1: Overview, front
1 Pole callipers, (+) red
2 LED working light
3 Charging control lamp
4 On/O switch of starter aid
5 Control button for charge status
6 12 V output
7 Voltmeter for charge status
8 Incorrect poling protection display
9 On/O switch for LED working light
10 Pole callipers, (-) black
Figure 2: Overview, rear
11 Charging socket
12 Selection switch for starter
aid voltage/charge
13 Plug charger
14 12V charging cable
• Always store the pole callipers in the designated holders to ensure that the power pack is not at
risk of short-circuiting when not in use.
• Do not attempt to remove and replace the battery pack of the power pack. If the battery comes
to the end of its useful life, dispose of the entire power pack in accordance with your local
guidelines.
• Never charge the power pack using a damaged charger.
• Only used the supplied accessories to charge the power pack.
• Never attempt to start a vehicle when the battery is frozen, this brings a risk of explosion.
• Always observe the following sequence when disconnecting the power pack from the battery.
There is a risk of explosion: First disconnect the black (-) pole calliper, coil the cable and attach
the pole calliper to the designated holder. Then disconnect the red (+) pole calliper, coil the
cable and attach the pole calliper to the designated holder.
6.2 Charging the power pack
The power pack is delivered in a partially charged state. Charge the power pack fully after purchase or before using for
the rst time.

10
6.3 Charging with the 12 V cigarette lighter charging cable
Rotate the selection switch for the starter aid voltage, located on the rear of the device (Position 12 in the over-
view), to the„12V AND CHARGING“ setting. Plug the coaxial connector of the 12V charging cable (Position 14 in the
overview) into the charging socket of the power pack (Position 11 in the overview). Now connect the 12 V plug to
the 12V socket of your vehicle. The charge control lamp (Position 3 in the overview) now lights in red.
This method is only capable of charging the battery up to approximately 50% of its capacity. We recommend only
using this system in emergencies otherwise the lifetime of the battery and the starting power will be reduced.
CAUTION: Only charge the power pack when driving or when the motor is running, otherwise
there is a risk that the starter battery of your vehicle may be discharged.
6.4 Starting procedure
Make sure that the power pack is fully charged.To do this, press the control button for the charge status (Position 5
in the overview). If theVoltmeter shows a voltage of around 13V, the power pack is ready for use.
The starting aid function of the power pack is designed only for vehicles with a 12 V and
24 V on-board voltage. Before using, consult the operating instructions of your vehicle to
determine which voltage your vehicle uses, and whether an external starting aid may be
used. Modern vehicles have sensitive electronics and control devices that may be dama-
ged if the wrong procedure is used.
Selecting the starter aid voltage. Set the selection switch for the starter aid voltage, located on the rear of the
device (Position 12 in the overview), to the appropriate voltage for your vehicle, 12V or 24 V.
6.5 Connecting the power pack (vehicles with negative earth)
Switch o the ignition and all electrical consumers of the vehicle (radio, lights, rear window heating, seat heating
etc.). Apply the parking brake. Rotate the On/O switch for the starter aid (Position 4 in the overview) to the OFF
setting. First connect the red (+) pole callipers (Position 1 in the overview) to the plus pole of your vehicle battery.
The black (-) pole callipers (Position 10 in the overview) is connected, as far as possible from the battery, to the
motor block or chassis (not to a painted part). If the power pack has been connected correctly, the incorrect poling
protection display (Position 8 in the overview) lights in green. If this is not the case, the incorrect poling protection
display lights in red and an acoustic warning is issued. In this case, check the connections of the pole callipers and
correct. Now rotate the On/O switch for the starter aid to the ON position.
6.6 Attempting to start
Start the motor. Do not operate the starter for longer than 6 seconds.The battery of the power pack is not designed
for longer starting attempts. Pause for at least 5 minutes between two starting attempts. If the motor does not
start after a number of attempts, abort the process and investigate the cause of the defect.
6.7 Removing the power pack
Rotate the On/O switch for the starter aid and the selection switch for starter aid voltage to the OFF setting. First
disconnect the black (-) pole calliper, coil the cable and attach the pole calliper to the designated holder. Then
disconnect the red (+) pole calliper, coil the cable and attach the pole calliper to the designated holder. Always
maintain this sequence. Recharge the power pack.

11
6.8 Use as 12 V voltage supply
The power pack can be used as a 12 V direct current source for many devices that can be operated with 12V direct
current and a cigarette lighter plug. Plug the cigarette lighter plug of the device you wish to operate into the 12
V outlet. The device you wish to operate should not require a current greater than 10 A. The outlet of the power
pack has an automatic fuse that will deactivate the device at a current greater than 10 A. If deactivation occurs,
immediately disconnect the power pack and the operating device. After approximately three minutes, the fuse will
free the outlets for use.
6.9 Working light
The ON-OFF switch (Position 19 in the overview) is used to switch the LED working light as well as the illumination
of the pole callipers on and o.
7. Maintenance and care
7.1 Maintenance
Store the power pack at room temperature. If the power pack is not used for a longer period of time, it must be
recharged. In winter, recharge every two months, in summer recharge every month.
7.2 Care
Switch the power pack o before cleaning. Clean the housing of the power pack with a soft, dry cloth. Do not use
any aggressive cleaning agents or solvent-based cleaners. Never allow liquids to ingress into the housing.
8. Notes regarding environmental protection
Do not dispose of electrical devices with the household waste! Electrical and electronic scrap must be
collected separately and disposed of in an environmentally responsible manner for recycling. Please
contact your community or city administration regarding disposal options for electrical and electronic
scrap. You are legally obliged to return batteries and battery packs. After use, they may be returned to us,
handed in to a communal collection point, or to a local dealer. Batteries containing hazardous materials are
labelled with a symbol consisting of a crossed out trash can and the chemical symbol (Cd, Hg or Pb) which
designates the heavy metal responsible for the hazard.
9. Contact information
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal, Germany
+49(0)20242 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
info@eal-vertrieb.com
www.eal-vertrieb.com

12
FR Power Pack 12/24V, aide au démarrage 1500/900A
N° d‘art. 16524
AVERTISSEMENT
Lisez attentivement le mode d‘emploi avant la mise en service et respectez toutes les
consignes de sécurité ! Tout non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
corporels, endommager l‘appareil ou vos biens ! Conservez l‘emballage d‘origine en lieu
sûr, de même que le bon d‘achat et ce mode d‘emploi an de pouvoir le compulser à tout
moment ! Si vous transmettez cet appareil à quelqu‘un d‘autre, fournissez également ce
mode d‘emploi. Avant la mise en service, veuillez contrôler le contenu de l‘emballage quant
à l‘absence de dommages et vérier si toutes les pièces sont présentes !
1. Utilisation conforme
Le Powerpack sert d‘aide au démarrage pour automobiles avec un réseau de bord de 12 V ou de 24 V. En outre, il
peut être utilisé en tant que source de tension de 12 V pour appareils avec prise allume-cigare.
L‘accumulateur à plomb incorporé peut être chargé soit avec un chargeur à che, soit avec le câble de chargement
de 12V avec prise allume-cigare.
Cet appareil n‘est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes mentalement handicapées ou ne
disposant pas de l‘expérience ou des connaissances nécessaires. Les enfants doivent rester à l‘écart de cet appareil.
Cet appareil n‘est pas destiné à une utilisation industrielle/commerciale.
L‘utilisation conforme aux prescriptions implique également le respect de toutes les informations contenues dans
ces instructions de montage, en particulier le respect des consignes de sécurité. Toute autre utilisation est con-
sidérée comme non conforme et peut entraîner des dommages matériels ou des blessures de personnes. EAL GmbH
n‘endosse aucune responsabilité pour les dommages résultant d‘une utilisation non conforme aux prescriptions.
Sommaire
1. Utilisation conforme.......................................................................................................................................12
2. Contenu de la livraison...................................................................................................................................13
3. Spécications.................................................................................................................................................13
4. Signication des symboles..............................................................................................................................14
5. Consignes de sécurité......................................................................................................................................14
6. Notice d‘utilisation .........................................................................................................................................14
6.1Vue d‘ensemble............................................................................................................................................14
6.6 Sélection de la tension pour l‘aide au démarrage :.......................................................................................15
6.7 Raccordement du Powerpack (véhicules avec masse négative) ...................................................................15
6.8Tentative de démarrage ...............................................................................................................................16
6.9 Débranchement du Powerpack ....................................................................................................................16
6.10 Utilisation en tant que source de tension de 12 V ......................................................................................16
6.11 DEL de service ............................................................................................................................................16
7. Entretien et nettoyage ...................................................................................................................................16
8. Remarques relatives à la protection de l‘environnement................................................................................16
9. Contact...........................................................................................................................................................17

13
2. Contenu de la livraison
Powerpack Chargeur à che
Câble de chargement 12V avec prise allume-cigare Notice d‘utilisation
3. Spécications
Longueur : 390 mm Tension : 12/24V
Largeur : 180 mm Courant de démarrage max. 1500/900 A
Hauteur : 395 mm Capacité de la batterie : 2 x 18 Ah
Câble à pinces crocodiles : env. 0,90 m Type de batterie : AGM
Poids : env. 13,5 kg
4. Signication des symboles
5. Consignes de sécurité
• Cet appareil n‘est pas un jouet.Tenez les enfants à l‘écart et ne les laissez pas utiliser cet appareil !
• Ne laissez pas le matériel d‘emballage sans surveillance. Il peut en eet devenir dangereux lorsque
les enfants l‘utilisent comme jouet !
• Utilisez cet appareil uniquement pour l‘usage pour lequel il a été conçu !
• Ne traquez pas l‘appareil et ne le désassemblez pas !
• Pour votre sécurité, utilisez exclusivement des accessoires ou pièces de rechange indiqué(e)s dans
les instructions ou dont l‘usage est recommandé par le fabricant !
• Lors d‘une manipulation d‘accumulateurs à plomb, veuillez toujours porter des lunettes et des vê-
tements de protection.
• Les accumulateurs à plomb contiennent des acides caustiques agressifs. Évitez tout contact avec la
peau ou avec les yeux de liquides provenant d‘un accumulateur à plomb ! Ne désassemblez jamais
un accumulateur à plomb ! Lavez la peau contaminée avec abondamment d‘eau et au savon. Si

14
Illustration 2 :Vue d‘ensemble, face arrière
11 Prise de chargement
12 Sélecteur de tension pour l‘aide au démarrage /
le chargement
13 Chargeur à che
14 Câble de chargement 12V
6. Notice d‘utilisation
6.1 Vue d‘ensemble
Illustration 1 :Vue d‘ensemble, face avant
1 Pince crocodile (+) rouge
2 DEL de service
3 Voyant lumineux de contrôle de charge
4 Interrupteur Marche/Arrêt de l‘aide au démarrage
5 Touche de contrôle de l‘état de charge
6 Prise de sortie 12 V
7 Voltmètre pour l‘indicateur de charge
8 Indicateur de protection contre la permutation des pôles
9 Interrupteur Marche/Arrêt pour la DEL de service
10 Prince crocodile (-) noire
l‘acide est entré au contact d‘un œil, rincez-le immédiatement pendant au moins 10 minutes sous
de l‘eau claire courante tiède ! Après quoi, consultez immédiatement un médecin !
• Si de l‘acide a été projeté sur vos vêtements, lavez-les immédiatement avec abondamment d‘eau
et au savon !
• Ne portez jamais de bagues, colliers, montres ou bijoux similaires lorsque vous manipulez des ac-
cumulateurs ou chargeurs. Le court-circuitage des contacts de l‘accumulateur comporte le risque
de brûlures et d‘explosion !
• Le Powerpack est exclusivement destiné à une utilisation comme aide au démarrage d‘une auto-
mobile avec propre accumulateur. Le Powerpack ne peut pas remplacer l‘accumulateur du véhicule.
• Remettez les pinces crocodiles toujours dans leurs xations pour éviter tout risque de court-circuit
lorsque le Powerpack n‘est pas utilisé.
• Ne tentez pas de démonter ou de remplacer l‘accumulateur du Powerpack. Si, un jour, l‘accumula-
teur est devenu inutilisable, éliminez le Powerpack tout entier selon le règlement local en vigueur.
• Ne chargez pas l‘accumulateur du Powerpack avec un chargeur défectueux.
• Utilisez uniquement les accessoires livrés pour charger le Powerpack.
• Pour éviter tout risque d‘explosion, ne tentez jamais d‘utiliser l‘aide au démarrage sur une batterie
gelée.
• Observez l‘ordre opérationnel indiqué lorsque vous débranchez le Powerpack de la batterie, car il y a
sinon risque d‘explosion : Enlevez en premier la pince crocodile noire (-), enroulez le câble et mettez
la pince crocodile dans sa xation. Ensuite, enlevez la pince crocodile rouge (+), enroulez le câble et
mettez la pince crocodile dans sa xation.

15
6.2 Chargement du Powerpack
Le Powerpack est livré partiellement chargé. Chargez le Powerpack après l‘avoir acheté ou avant de l‘utiliser pour
la première fois.
6.3 Chargement avec le chargeur à che
Tournez le sélecteur de tension pour l‘aide au démarrage sur la face arrière de l‘appareil (position 12 dans
la vue d‘ensemble) sur la position„12 V AND CHARGING“. Enchez la che creuse du chargeur à che (po-
sition 13 dans la vue d‘ensemble) dans la prise de chargement du Powerpack (position 11 dans la vue
d‘ensemble). Ensuite, enchez le chargeur à che dans la prise. Le voyant lumineux de contrôle de charge
(position 3 dans la vue d‘ensemble) est maintenant éclairé en rouge. Si l‘accumulateur est entièrement
chargé, la DEL de contrôle est éclairée en vert. Après l‘opération de chargement, débranchez en premier
lieu le chargeur à che et retirez ensuite la che creuse de la prise de chargement du Powerpack.Tournez
le sélecteur de tension pour l‘aide au démarrage sur la face arrière de l‘appareil (position 12 dans la vue
d‘ensemble) sur la position„OFF“. Si vous pressez la touche de contrôle de l‘état de charge (position 5 dans
la vue d‘ensemble), le voltmètre pour l‘état de charge (position 7 dans la vue d‘ensemble) ache alors
une tension de 13V environ.
6.4 Chargement avec un câble de chargement 12 V avec prise allume-cigare
Tournez le sélecteur de tension pour l‘aide au démarrage sur la face arrière de l‘appareil (position 12 dans la vue
d‘ensemble) sur la position„12V AND CHARGING“. Enchez la che creuse du câble de chargement 12V (position 14
dans la vue d‘ensemble) dans la prise de chargement du Powerpack (position 11 dans la vue d‘ensemble). Enchez
maintenant la che 12 V dans la prise 12 V de votre véhicule. Le voyant lumineux de contrôle de charge (position
3 dans la vue d‘ensemble) est maintenant éclairé en rouge. Cette méthode ne peut cependant charger la batterie
que jusqu‘à 50 % de sa capacité. Pour ne pas réduire la durée de vie de la batterie et la force de démarrage, il est
recommandé d‘utiliser le système uniquement en cas d‘urgence.
ATTENTION : Chargez le Powerpack uniquement lors du déplacement ou lorsque le moteur
tourne car sinon, il y a risque que la batterie du démarreur de votre véhicule se décharge.
6.5 Aide au démarrage
Assurez-vous que le Powerpack est entièrement chargé. Pour ce faire, pressez la touche de contrôle de l‘état de char-
ge (position 5 dans la vue d‘ensemble). Si le voltmètre indique une tension d‘environ 13V, le Powerpack est prêt.
La fonction d‘aide au démarrage du Powerpack convient exclusivement à des automobiles avec un
réseau de bord de 12 V ou de 24V. Veuillez en premier lieu lire le mode d‘emploi de votre véhicule pour
savoir de quelle tension de bord il dispose et comment il faut utiliser une aide au démarrage externe
et si cela est autorisé. Les véhicules modernes disposent d‘appareils de commande et d‘un système
électronique sensibles qui risquent d‘être détruits en cas d‘interventions erronées.
6.6 Sélection de la tension pour l‘aide au démarrage :
Tournez le sélecteur de tension pour l‘aide au démarrage sur la face arrière de l‘appareil (position 12 dans la vue
d‘ensemble) sur la tension 12 V ou 24V, selon le véhicule.
6.7 Raccordement du Powerpack (véhicules avec masse négative)
Arrêtez votre véhicule ainsi que tous les consommateurs électriques (radio, éclairage, chauage de la lunette ar-
rière, sièges chauants, etc.). Serrez le frein à main. Tournez l‘interrupteur Marche/Arrêt pour l‘aide au démarrage

16
(position 4 dans la vue d‘ensemble) dans la position OFF. Branchez en premier la pince crocodile rouge (+) (position
1 dans la vue d‘ensemble) sur le pôle plus de la batterie de votre véhicule. Ensuite, branchez la pince crocodile
noire (-) (position 10 dans la vue d‘ensemble) sur le bloc moteur ou le châssis (partie non laquée), à un endroit
éloigné le plus possible de la batterie. Si le Powerpack est correctement raccordé, l‘indicateur de protection contre
la permutation des pôles est éclairé en vert (position 8 dans la vue d‘ensemble). Si cela n‘est pas le cas, l‘indicateur
de protection contre la permutation des pôles est éclairé en rouge et un signal sonore retentit. Dans ce cas, veuillez
contrôler et corriger le raccordement des pinces crocodiles. Tournez alors l‘interrupteur Marche/Arrêt de l‘aide au
démarrage sur la position ON.
6.8 Tentative de démarrage
Démarrez le moteur. Le démarreur doit être activé pendant 6 secondes au maximum. L‘accumulateur du Powerpack
ne convient pas à des essais de démarrage trop longs. Faites une pause d‘au moins 5 minutes entre deux tentatives
de démarrage. Si le moteur ne démarre pas au bout de plusieurs tentatives, stoppez et tentez de déterminer les
causes de la défectuosité.
6.9 Débranchement du Powerpack
Tournez l‘interrupteur Marche/Arrêt pour l‘aide au démarrage sur la position OFF. Enlevez en premier la pince croco-
dilenoire(-), enroulezle câble et mettezlapince crocodiledans sa xation. Ensuite,enlevezla pince crocodilerouge
(+),enroulezle câble et mettezla pince crocodiledans sa xation.Veuilleztoujours observercet ordre opérationnel.
Rechargez le Powerpack.
6.10 Utilisation en tant que source de tension de 12V
Le Powerpack peut être utilisé en tant que source de tension continue de 12 V pour un grand nombre
d‘appareils fonctionnant à courant continu de 12V et disposant d‘une prise allume-cigare. Branchez la
prise allume-cigare de l‘appareil dans l‘une des prises de sortie de 12 V. L‘appareil ne doit pas consom-
mer un courant supérieur à 10 A. Les prises de sortie du Powerpack sont équipées de fusibles automa-
tiques qui arrêtent l‘appareil lorsque le courant dépasse 10 A. En cas d‘une telle coupure, débranchez
immédiatement le câble entre le Powerpack et l‘appareil raccordé. Au bout de trois minutes environ, le
fusible déverrouillera les sorties.
6.11 DEL de service
L‘interrupteur MARCHE/ARRÊT (position 19 dans la vue d‘ensemble) permet d‘activer et de désactiver la DEL de
service des pinces crocodiles.
7. Entretien et nettoyage
Entretien Stockey le Powerpack à température ambiante. Si le Powerpack n‘est pas utilisé pendant une durée
prolongée, veuillez le recharger tous les 2 mois en hiver et chaque mois en été.
Nettoyage Désactivez le Powerpack avant son nettoyage. Nettoyez le boîtier du Powerpack à l‘aide d‘un chion
doux et sec. N‘utilisez aucun produit de nettoyage ou solvant agressif. Ne laissez jamais pénétrer de liquides à
l‘intérieur du boîtier.
8. Remarques relatives à la protection de l‘environnement
Ne jetez pas d‘appareil électrique dans les ordures de ménagères ! Les appareils électriques et électroniques usagés
doivent être collectés séparément et être envoyés pour un recyclage écologique. Renseignez-vous quant aux pos-
sibilités d‘élimination d‘appareils électriques et électroniques usagés auprès de votre administration communale
ou municipale.

17
Vous êtes obligé(e), par la loi, de remettre les batteries et accumulateurs. Après usage, vous pouvez
nous les renvoyer ou les remettre auprès d‘un service de collecte municipal ou au revendeur sur site. Les
batteries contenant des polluants sont marquées ; le panneau de signalisation représente une poubelle
barrée d‘une croix et un symbole chimique (Cd, Hg ou Pb) pour la classication du métal lourd toxique
qui est contenu dans le produit.
9. Contact
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal, Allemagne
+49(0)20242 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
info@eal-vertrieb.com
www.eal-vertrieb.com

18
NL Power Pack 12/24V, starthulp 900A
Art.nr. 16524
WAARSCHUWING
Lees voorafgaand aan de ingebruikname de gebruiksaanwijzing aandachtig door en
neem alle veiligheidsvoorschriften in acht! Het niet naleven ervan kan letsel, schade
aan het product of uw eigendom veroorzaken! Bewaar de oorspronkelijke verpakking,
het aankoopbewijs en de gebruiksaanwijzing om deze later te kunnen raadplegen! Geef
bij doorgeven van het apparaat eveneens deze handleiding door. Controleer de inhoud
van de verpakking eerst op beschadigingen en volledigheid voordat u het
product gaat gebruiken!
1. Reglementair gebruik
Het powerpack dient als starthulp bij motorvoertuigen met een 12 V- of 24 V-boordspanningsnet. Daarnaast kan
het worden gebruikt als 12V-spanningsbron voor apparaten met een aanstekerstekker.
De ingebouwde loodzuuraccu wordt ofwel met de stekkerlader of met de 12 V-aanstekerlaadkabel opgeladen.
Het apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen, personen met beperkte geestelijke vermogens of personen
zonder ervaring en/of gebrek aan kennis. Kinderen moeten uit de buurt van het apparaat worden gehouden.
Het apparaat is niet bedoeld voor bedrijfsmatig gebruik.
Tot het reglementair gebruik behoort ook de inachtneming van alle informatie in deze handleiding, vooral de in-
achtneming van de veiligheidsvoorschriften. Elk ander gebruik geldt als niet-reglementair en kan materiële schade
of persoonlijk letsel veroorzaken. EAL GmbH is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van niet-reglementair
gebruik.
Inhoud
1. Reglementair gebruik ...................................................................................................................................... 18
2. Leveringsomvang............................................................................................................................................. 19
3. Specicaties ..................................................................................................................................................... 19
4.Veiligheidsvoorschriften................................................................................................................................... 19
5. Symboolverklaring........................................................................................................................................... 20
6. Gebruiksaanwijzing.......................................................................................................................................... 20
6. 1 Overzicht:...................................................................................................................................................... 20
6.2 Opladen van het powerpack........................................................................................................................... 21
6.3 Opladen met de stekkeroplader ..................................................................................................................... 21
6.4 Opladen met de 12V-aanstekerlaadkabel...................................................................................................... 21
6.5 Starthulp........................................................................................................................................................ 21
6.6 De starthulpspanning selecteren....................................................................................................................21
6.7 Aansluiten van het powerpack (voertuigen met negatieve massa)................................................................ 21
6.8 Starten........................................................................................................................................................... 22
6.9Verwijdering van het powerpack.................................................................................................................... 22
6.10 Gebruik als 12V-spanningsbron................................................................................................................... 22
6.11Werklamp..................................................................................................................................................... 22
7. Onderhoud en verzorging................................................................................................................................. 22
8. Informatie over de bescherming van het milieu............................................................................................... 22
9. Contactgegevens.............................................................................................................................................. 23

19
2. Leveringsomvang
Powerpack Stekkeroplader
12V-aanstekerlaadkabel Gebruiksaanwijzing
3. Specicaties
Lengte: 390 mm Spanning: 12/24V
Breedte: 180 mm Max. startstroom: 1500/900 A
Hoogte: 395 mm Accucapaciteit: 2 x 18 Ah
Pooltangkabels: ca. 0,90 m Accutype: AGM
Gewicht: ca.13,5 kg
4. Veiligheidsvoorschriften
• Dit apparaat is geen speelgoed. Houd het buiten het bereik van kinderen en laat ze het apparaat
niet bedienen!
• Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speel-
goed worden!
• Gebruik dit product uitsluitend voor het beoogde doel!
• Manipuleer of demonteer het product niet!
• Gebruik voor uw eigen veiligheid uitsluitend toebehoren of reserveonderdelen die in de gebruiksa-
anwijzing staan vermeld of waarvan het gebruik door de fabrikant wordt aanbevolen!
• Draag bij het hanteren van loodaccu‘s altijd een veiligheidsbril en beschermende kleding.
• Loodaccu‘s bevatten agressieve bijtende zuren.Vermijd huid- en oogcontact met vloeistoen uit de
loodaccu! Demonteer nooit een loodaccu!Was de blootgestelde huid grondig met water en zeep. Als
u zuur in de ogen krijgt, spoel het onmiddellijk uit gedurende minimaal 10 minuten onder stromend,
helder, lauw water! Consulteer vervolgens onmiddellijk een arts!
• Als er zuur op uw kleding komt, spoel het uit met veel water en zeep!
• Draag nooit ringen, kettingen, horloges etc. bij het hanteren van accu‘s en opladers. Kortsluiting van
de accupolen kan brandwonden en een explosie veroorzaken!
• Het powerpack is uitsluitend bedoeld als starthulp voor motorvoertuigen met een eigen accu. Het
powerpack kan niet als vervanging dienen voor de accu van het voertuig.
• Bewaar de accuklemmen altijd in de daarvoor bestemde houders, zodat deze geen kortsluiting kun-
nen veroorzaken als het powerpack niet wordt gebruikt.
• Probeer nooit de accu van het powerpack te demonteren en te vervangen. Als de accu aan zijn eind
is, moet het volledige powerpack in overeenstemming met de lokale regelgeving worden afgevoerd.
• Laad de accu van het powerpack nooit op met een beschadigde oplader.
• Gebruik uitsluitend de bijgeleverde accessoires voor het opladen van de accu.
• Probeer nooit een jumpstart uit te voeren bij een bevroren accu, deze kan daarbij ontploen.
• Houd altijd de volgende volgorde aan bij het verwijderen van het powerpack van de accu, anders
kan een explosie plaatsvinden: Verwijder eerst de zwarte (-) pooltang, rol de kabel op en plaats de
pooltang in de daarvoor bestemde houder. Verwijder daarna de rode (+) pooltang, rol de kabel op
en plaats de pooltang in de daarvoor bestemde houder.

20
6. Gebruiksaanwijzing
6. 1 Overzicht:
Afbeelding 1: Overzicht, voorkant
1 Pooltang rood (+)
2 LED-werklamp
3 Laadcontrolelampje
4 Aan-/uitschakelaar starthulp
5 Controletoets voor de laadtoestand
6 12V-uitgangsbus
7 Voltmeter voor de laadtoestand
8 Omgekeerde-polariteitsindicator
9 Aan-/uitschakelaar voor de LED-werklamp
10 Pooltang, zwart (-)
Afbeelding 2: Overzicht, achterkant
11 Laadbus
12 Keuzeschakelaar voor starthulpspanning/laden
13 Stekkeroplader
14 12V-laadkabel
5. Symboolverklaring
Table of contents
Languages:
Other APA Power Pack manuals