manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. AQUAPHOR
  6. •
  7. Water Filtration System
  8. •
  9. AQUAPHOR B15 Standard User manual

AQUAPHOR B15 Standard User manual

WATER PITCHER FILTER
STANDARD, IDEAL, LINE
OPERATING MANUAL
By applying the unique composite sorption material AQUALEN
™
in combination with
the best activated carbon, the pitcher filter with the
AQUAPHOR B15 (Standard)
securely and irreversibly entraps not only organic compounds, iron and heavy metals
and other types of harmful impurities, as well as removes redundant water hardness
and prevents scaling. Modification of AQUALEN
™
fiber containing silver is applied for
suppression of bacterial growth
(patents of the USA № 6,299,771)
.
Please, check the setting as follows:
Water pitcher filter • 1 pc.
Operating manual (certificate) • 1 pc.
The pitcher’s funnels have the following volumes: Standard – 1.1 l, Ideal – 1.4 l,
Line – 1.2 l.
Follow procedures of replacing the cartridge (Fig. 1) for optimum cleaning results.
Timely replace cartridge of your water pitcher filter.
The water purifier is equipped with a conventional lid. In order to fill the funnel with
water remove the lid and pour water into the funnel.
Depending on the pitcher model
the pitcher can be equipped with a lid «SLIDER» or «FLIP-TOP», which allows the
consumer to fill the pitcher, without having to remove the lid completely.
Cover style SLIDER: To fill the funnel water slide valve in the lid of the pitcher
(Fig. 2).
Cover style FLIP-TOP: Click on the button and bring the center of the lid to a
vertical position (Figure 3). Now you can easily fill the water pitcher.
MECHANICAL COUNTER RESOURCE CARTRIDGE
The mechanical counter built into the pitcher lid clearly shows the remaining
lifespan of the pitcher cartridge. The counter will allow you to promptly replace the
filter cartridge. The counter is triggered each time you open the lid of the pitcher.
USE OF THE COUNTER:
When installing a new filter cartridge, turn the counter arrow to the ‘beginning’
position which corresponds to 100% resource filtration capacity (Fig. 4).
During use of the counter, the arrow will rotate counter clockwise and indicate the
remaining resource of the cartridge (in percent). When the arrow points to the red
segment, the cartridge needs to be replaced (Fig. 5).
ELECTRONIC COUNTER RESOURCE CARTRIDGE
The smart counter, which is built into the pitcher lid (Figure 6), provides two
methods to determine when your cartridge should be replaced: volume of water usage
and duration of time. The meter automatically determines the number of filtered water
and alerts to replace the cartridge in due time to the end of its resource. However,
under normal usage conditions for your pitcher filter, the cartridge life is 60 days at
which time the electronic counter will inform you that the cartridge should be replaced.
USE OF THE COUNTER:
1. Turn on the counter when installing a new filtering cartridge. Press and hold the
RESET button until the frame on the display flashes 5 times. The counter will be
ready for operation when all 9 indicator squares appear on the screens box with a
flashing dot in the lower right corner.
2. Every time you open the lid and the funnel is filled with water the counter
records the decrease in resource`s filtration capacity. The filtration capacity indicator
squares will disappear until the filtration cartridge is fully exhausted. When all the
squares of indication disappear you need to replace the filtering cartridge.
3. Reset the counter after replacing the filtering cartridge. Hold the RESET button
until the box on the screen flashes 5 times and all nine indicator squares appear on
the display alternately.
4. Press and hold the RESET button within 15 seconds to turn off the counter.
5. Remember, at the end of expiration the counters are to be disposed in
accordance with existing regulations and the rules in your country.
ATTENTION!
Depending on the quantity of impurities in water, the cartridge resource can vary.
Remember that the counter helps to define remaining resource of the replacement
cartridge regarding removal of dissolved impurities from the water corresponding to
the Sanitary Regulations.
If water doesn't correspond to the sanitary regulations, there
are a lot of mechanical impurities (sediment, increased turbidity, etc.) mechanical
clogging of the cartridge can occur earlier than the normal lifespan of the cartridge.
OPERATING RECOMMENDATIONS
Note: Rinse the pitcher, cover and funnel with warm water adding soft cleanser
before application and each replacement of the cartridge.
Use only fresh-filtered water.
The water purifier is applied for post-treatment of tap water. In case of non-tap
water purification, the filtered water should be boiled.
In case you haven’t used the water purifier for a long period of time
(for example,
during a vacation) discard the product water in your pitcher and filter two additional
pitchers of water before use.
Notice! Your pitcher box includes convenient antiskid pads. Remove them from the
packaging and glue them into the special slots on the bottom of the pitcher.
The volume measuring scale is provided for additional convenience during the
pitcher application.
Please do not drop your water pitcher. Do not set it near heat producing
appliances not expose it to freezing temperatures.
Please note! Aquaphor’s “
Line
” and “
Ideal
” pitcher models come with
ergonomic non-grip stands. The stands are enclosed in the packaging and should
be placed into the dedicated slots at the bottom of your pitcher.
MANUFACTURER WARRANTIES
The warranty period of the water purifier operation (except for the replacement
filter cartridge) is 6 months starting from the date of sale. The capacity of the water
purifier (except for the replacement filter cartridge) is 5 years starting from the date of
sale. The capacity (resource) of the replacement filter cartridge is 170 liters (45 US
gallons) of tap water. Capacity of the replacement filter cartridge can vary depending
on the quality of influent water (on quantity of impurities, on redundant water
hardness). After the lifetime expiration, the cartridge should be replaced. The storage
period of the water purifier before operation is 3 years in the temperature range
from +5 °C to 40 °C (41 °F to 104 °F). If you have any claims regarding work of the
water purifier, please contact the seller or manufacturer. Claims regarding the water
purifiers having visible damages are not accepted.
The manufacturer is entitled to upgrade design of the water purifier without making
a prior note in the certificate.
AQUAPHOR Corp.,
division of ELECTROPHOR Inc., 199 Priscilla Road Woodmere, N Y, USA 11598
Tel/Fax: (914)693-1150
sales@aquaphor.com
www.aquaphor.com
GB US
1
2
3
4
6
5
www.aquaphor.de
TISCHWASSERFILTER
МODELLE:
STANDARD, IDEAL, LINE
IGEBRAUCHSANLEITUNG
Trinkwasser [Leitungswasser] ist ein gut kontrolliertes Lebensmittel. Die Wasserversorger
stellen das Trinkwasser gemäß den Anforderungen der Trinkwasserverordnung zur Verfügung.
Bedingt durch die Hausinstallation können jedoch unerwünschte Substanzen enthalten sein.
Der Tischwasserfilter mit Wechselfiltermodul Aquaphor
B15
(Standard)
reduziert aufgrund des
Einsatzes der einmaligen Fasersorptionsmaterialien der Marke
AQUALEN
™
in Verbindung
mit hochwertiger Aktivkohle und Ionenaustauscherharz nicht nur Schwermetalle wie Eisen,
Kupfer, Cadmium, Nickel und Blei [Ionen] sondern auch organische Substanzen wie Pestizide,
Medikamentenrückstände zuverlässig und reduziert die Wasserhärte. Die Aktivkohle entfernt,
falls vorhanden, zusätzlich geschmacksstörende Stoffe, wie z.B. Chlor und Chlorverbindungen.
Die aufgeführten Substanzen müssen nicht im Trinkwasser enthalten sein. Zur Hemmung des
Bakterienwachstums wird eine Modifikation der Faser
AQUALEN
™
eingesetzt, die Silber
enthält (Patent von USA Nr. 6,299,771).
Lieferumfang:
Tischwasserfilter komplett •1 St.
Gebrauchsanleitung •1 St.
Das Wasservolumen des Tischfilters Standard beträgt 1,1 Liter, des Tischfilters Ideal 1,4
Liter, Line 1,2 Liter.
Wechseln Sie das Wechselfiltermodul exakt gemäß der Anleitung. (Abb. 1).
Tauschen Sie das Wechselfiltermodul rechtzeitig aus:
Nach maximal 4 Wochen bzw. nach Erreichen des Wasservolumens.
Ist der Aquaphor Tischwasserfilter mit einem herkömmlichen Deckel ausgestattet,
entfernen Sie den Deckel und befüllen den Trichter mit Wasser. Modelle mit der Ausführung
„Silder“ oder „Flip-Top“ können befüllt werden, ohne den Deckel zu entfernen.
MODELLE MIT DECKEL „SLIDER“:
Schieben Sie die Abdeckung/Lamellen auf
dem Krug und befüääen den Trichter mit Wasser (Abb. 2).
MODELLE MIT DECKEL „FLIP-TOP“:
Drücken Sie einfach auf die Taste und
bringen Sie den zentralen Teil des Deckels in die senkrechte Lage. (Abb. 3) Jetzt können
Sie den Krug leicht befühlen.
MECHANISCHER ZAHLER:
Ist der Deckel mit einem mechanischen Zähler ausgestattet, wird die verbleibende
Kapazität angezeigt. Die Zähleranzeigen weisen rechtzeitig darauf hin, das Wechselmodul
zu ersetzen. Die Anzeige wird bei jeder Befüllung [Öffen/Schließen] der Lamellen [„Slider“]
weitergeführt.
BEDIENUNG DES ZÄHLERS:
Bei Einsatz des neuen Wechselmodules stellen Sie den Zeiger des Indikators so ein, das
die volle Kapazität angezeigt wird – stellen Sie den Zeiger auf den Anfang des Segmentes der
Skala fest, so dass der Zeiger mit dem Anfangsstrich der Skala (siehe Abb. 4).
Bei jeder Befüllung dreht sich der Zeiger im Uhrzeigersinn weiter und zeigt die
verbliebene Kapazität (in Prozent)an. Sobald der Zeiger das rote Segment erreicht hat,
muss das Wechselmodul ausgetauscht werden (siehe Abb. 5).
ELEKTRONISCHER ZAHLER
Das ist ein digitaler Zähler der in dem zurücklehnenden Teil des Deckels eingebaut ist
(Abb.6) und gewährleistet die doppelte Kontrolle der Kapazität des eingesetzten
Wechselmoduls – nach Zeit und nach Anzahl der Füllungen des Tischwasserfilters. Das
bedeutet: einerseits bestimmt der Zähler die Zahl der Befüllungen automatisch und
informiert Sie über die Notwendigkeit des Ersatzes des Wechselmoduls im
Zusammenhang mit der Erschöpfung der Kapazität. Andererseits spart bei der
gewöhnlichen Nutzung das Modul des Filters die filtrierende Fähigkeit im Laufe von 60
Tagen auf, also wird nach Ablauf von zwei Monaten der Zähler Sie darüber informieren,
dass [es weglassen] das Modul zu ersetzen [nötig weglassen] ist.
BEDIENUNG DES ZÄHLERS
1. Bei Einsatz eines neuen Filtermoduls muss der Zähler aktiviert werden. Dazu
drücken Sie und halten Sie den Knopf RESET bis zum Moment fest bis der Rahmen auf
dem Display 5 Male blinken wird. Der Zähler wird betriebsfähig sein, wenn am Bildschirm
aller 9 Quadrate die Indikationen im Rahmen mit dem blinkenden Punkt im rechten
unteren Winkel erscheinen wird.
2. Jedesmal, wenn sich der Deckel und der Trichter öffnet wird das Wasser ausgefüllt,
der Zähler fixiert die Verkleinerung der Bedeutung der Ressource. Je nach dem Ablauf
der Ressource werden Quadrate die Indikationen verlorengehen. Wenn aller Quadrate
die Indikationen verlorengehen werden, müssen Sie das filtrierende Modul ersetzen.
3. Nach dem Ersatz des filtrierenden Moduls stürzen Sie die Aussagen des Zählers.
Dazu halten Sie den Knopf RESET bis zum Moment fest, bis der Rahmen auf dem
Display 5 Male blinzeln wird, und auf dem Display wieder werden alle neun Quadrate der
Indikation abwechselnd nicht erscheinen.
4. Für die Ausschaltung des Zählers drücken Sie und halten Sie gedrückt den Knopf im
Laufe von 15 Sekunden fest.
ACHTUNG: Die Lebensdauer der Wechselfilterkartusche ist von der Qualität des
Trinkwassers abhängig. Die Wasserhärte kann je nach Versorger unterschiedlich sein. Beträgt
die Karbonathärte des Leitungswassers 10 bis 14° dH (Grad deutscher Härte), ist die
Wechselfilterkartusche nach einem Verbrauch von 200 Litern Wasser auszutauschen. Bei
Trinkwasser mit höherer Karbonat-Härte empfiehlt sich ein früherer Austausch der
Wechselfilterkartusche.
BETRIEBSANWEISUNGEN:
Verwenden Sie nur das Wechselfiltermodul Aquaphor B
15 (Standard)
im Tischwasserfilter
Aquaphor Standard, Aquaphor Ideal und Aquaphor Line
. Reinigen Sie den Tischwasserfilter,
den Deckel und den Trichter mit dem warmen Wasser und einem mildem Reinigungsmittel
bei jedem Modulwechsel. Benutzen Sie nur frisch gefiltertes Wasser. Der Tischwasserfilter ist
für das Filtrieren von Trinkwasser bestimmt.
Werden beachten! In den Satz der Krüge der
Line
und
Ideal
bequem, ergonomische,
rutschsicher die Stiele ein. Nehmen Sie sie von der teilenden Schicht ab und kleben Sie
in die speziellen Netze auf dem Grund des Kruges.
EMPFEHLUNGEN:
Wasser, welches von Säuglingen und Kleinkindern oder sensiblen Personen getrunken wird,
sollte, wie auch bei nicht gefiltertem Trinkwasser empfohlen, abgekocht werden.
Wir empfehlen, das gefilterte Wasser kühl und vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt
aufzubewahren und innerhalb eines Tages zu verbrauchen. Optimal ist die Aufbewahrung im
Tischwasserfilter im Kühlschrank.
Schützen Sie den Tischwasserfilter vor dem Einfrieren, halten Sie ihn von Heizgeräten fern,
vermeiden Sie mechanische Beschädigungen. Ist der Tischwasserfilter beschädigt, sollte
dieser nicht weiter verwendet werden.
GARANTIEN DES HERSTELLERS:
Garantiefrist des Tischwasserfilters (außer Wechselfiltermodul) beträgt 6 Monate ab dem
Verkaufsdatum. Nutzungsdauer des Tischwasserfilters (außer Wechselfiltermoduls) beträgt 5
Jahre ab dem Verkaufsdatum. Die Nutzungsdauer des Wechselfiltermoduls beträgt 4 Wochen
bzw. erstreckt sich über eine Filtration von 170 Liter Trinkwasser, je nachdem was zuerst eintritt.
Es soll die gleiche Hygiene-Sorgfalt angewendet werden, die auch für andere Gegenstände mit
Lebensmittelkontakt gilt. Das Trinkwasser muss der gültigen Trinkwasserverordnung
entsprechen. Nach dem Ablauf der Nutzungsdauer ist das Wechselfiltermodul auszutauschen.
Die Lagerungsdauer des Tischwasserfilters bis zum Betriebsbeginn beträgt 3 Jahre bei einer
Temperatur von +5 bis +40 °С, dabei darf die Verpackung nicht beschädigt werden. Bei
Beanstandungen an die Funktion des Tischwasserfilters wenden Sie sich bitte an den
Verkäufer oder den Hersteller. Beschädigungen, wie Kratzer oder Risse, die durch die
Benutzung entstanden sind, werden vom Hersteller nicht als Reklamationsgrund akzeptiert.
Der Hersteller behält sich vor, Verbesserungen am Produkt vorzunehmen, die zum jetzigen
Zeitpunkt nicht in der Betriebsanweisung aufgeführt sind.
Vertrieb: Ehrlich Analytik Entwicklung GmbH, Pennigsehler Str. 343, D-31618 Liebenau.
+ 49 (0) 173-671-6589 mail: [email protected]
DE
www.aquaphor.ee
EE
VEEFILTERKANN
STANDARD, IDEAL, LINE
KASUTUSJUHEND
Tänu unikaalse kiulise absorbeeriva materjali AQUALEN™ kasutamisele koos
kõrgekvaliteedilise aktiveeritud söega ei pea kannufilter B
15 (Standard)
kindlalt
kinni mitte ainult orgaanilisi ühendeid, rauda ja raskemetalle, vaid ka teisi
kahjulikke lisandeid. Samuti vähendab ta vee liigset karedust (pehmendab).
Bakterite kasvu takistamiseks on kasutatud AQUALEN™ kiu modifikatsiooni,
mis sisaldab hõbedat (USA patendid nr 6,299,771).
Komplekti kuulub:
Filterkann • 1 tk.
Kasutusjuhend • 1 tk.
Kannu lehtri maht:
STANDARD – 1,1 l, IDEAL – 1,4 l, LINE – 1,2 l.
Optimaalsete puhastustulemuste saamiseks pidage palun täpselt kinni filtri
asendamisel tehtavate operatsioonide korrast (joonis 1).
Ärge unustage filtrit õigeaegselt välja vahetada. Teadke, et ressursi
ammendanud filter on küll ilus, kuid kasutu ese!
Tavalise kaanega filterkannu korral eemaldage kaas ja valage vesi lehtrisse.
Sõltuvalt mudelist võib Aquaphori filterkann olla varustatud kaanega «SLIDER»
või «FLIP-TOP», mis võimaldavad täita kannu veega, ilma kaant täielikult
eemaldata.
«SLIDER» KAANE KASUTAMINE:
Lükake kannu kate eemale ning valage
vesi lehtrisse (joonis 2).
«FLIP-TOP» KAANE KASUTAMINE:
Vajutage lihtsalt nupule nii, et kaas jääks
vertikaalsesse asendisse (joonis 3). Nüüd on kannu täitmine imelihtne.
MEHHAANILINE RESSURISARVESTI
Kaane sisse ehitatud mehhaaniline arvesti näitab veefiltri järelejäänud
ressurssi. Ressursi näidu jälgimine võimaldab teil õigeaegselt vana filtri uue vastu
välja vahetada. Arvesti käivitub igakordsel kaane avamisel.
ARVESTI KASUTAMINE:
Uue filtri paigaldamisel pöörake arvesti osuti asendisse, mis vastab filtri
täielikult kasutamata ressursile st. skaala algusesse (100%) (joonis 4).
Osuti liigub vastavalt filtri kasutamise astmele ja näitab filtri järelejäänud
ressurssi (protsentides). Kui osuti on punasel sektoril, tuleb filter tingimata välja
vahetada (joonis 5).
ELEKTROONILINE ARVESTI
Nutikas arvesti, mis on ehitatud kannu kaane sisse (joonis 6), tagab
kahekordse veefiltri ressursi kontrolli - aja ja kannu täitmiste arvu järgi. St. ühelt
poolt määrab arvesti automaatselt kindlaks filtreeritud vee koguse ja hoiatab Teid
filtri vahetamise vajadusest seoses ressursi lõppemisega. Teiselt poolt –
tavakasutuse käigus säilitab filter filtreeriva võime 60 päeva jooksul ning selle aja
möödumisel teavitab arvesti Teid, et filter on vaja välja vahetada.
ARVESTI KASUTAMINE:
1. Uue veefiltri paigaldamisel lülitage arvesti sisse. Selleks vajutage ja hoidke
RESET nuppu all hetkeni, kuni ekraan vilgub 5 korda. Arvesti on valmis tööks siis,
kui ekraanile ilmuvad kõik 9 ruutu.
2. Iga kord, kui kaas avatakse ja lehter täidetakse veega, fikseerib arvesti
ressursi vähenemise. Vastavalt ressursi vähenemisele kaovad ka vilkuvad ruudud.
Kui kõik vilkuvad ruudud on displeilt kadunud, tuleb teil filter välja vahetada. Pärast
filtri vahetamist nullige arvesti näitajad. Selleks hoidke RESET nuppu all, kuni
ekraan vilgub 5 korda ja ekraanile ilmuvad järjest kõik üheksa ruutu.
4. Arvesti väljalülitamiseks vajutage ja hoidke all RESET nuppu 15 sekundit.
5. Kasutusea lõppedes tuleb toote utiliseerida vastavalt asukohariigis
kehtestatud eeskirjadele ja normidele.
TÄHELEPANU!
Sõltuvalt vees sisalduvatest lisaainetest võib filtri ressurss muutuda. Arvesti
aitab määrata kindlaks filtri allesjäänud ressursi. Kui vesi ei vasta sanitaarnor-
midele ja selels on palju lahustumata lisandeid (sade, suur hägusus jne), võib filter
mehhaaniliselt ummistuda varem, enne sorbeerimisressursi lõppu.
KASUTUSSOOVITUSED
Filterkannudes Aquaphor Standard, Aquaphor Ideal, Aquaphor Line on võimalik
kasutada ainult Aquaphor B15 (Standard) vahetusfiltreid.
Peske kannu, kaant ja lehtrit enne kasutama hakkamist ja alati filtri vahetamise
korral sooja vee ja pehmetoimelise pesuvahendiga. Arvestiga kaant ei tohi pesta
nõudepesumasinas.
Kui te ei ole filterkannu pikemat aega kasutanud (näiteks puhkuse ajal), siis
kallake kaks esimest kannutäit vett pärast filtreerimist ära.
Filterkann on ette nähtud kraanivee puhastamiseks. Kui tegemist ei ole
kraaniveega, tuleb filtreeritud vett keeta. Kasutage ainult värskelt filtreeritud vett.
Vältige filterkannu kukkumist ja lööke, ärge asetage seda soojusallikate
lähedusse ja kaitske külmumise eest.
Utiliseerige järgides riigis kehtivaid norme ja eeskirju.
Mudelite Line ja Ideal komplekti võivad kuuluda mugavad ergonoomilised ja
mittelibisevad jalad. Eemaldage neilt eralduskile ja kleepige nad spetsiaalsetesse
kannu põhjas olevatesse pesadesse.
TOOTJA GARANTIID
Filterkannu garantii (v.a vahetatav filter) kehtib kuus kuud alates müügipäevast.
Filterkannu kasutusaeg (v.a vahetatav filter) on viis aastat alates müügipäevast.
Filtri B15 (Standard) ressurss on peamiste näitajate järgi 170 liitrit kraanivett.
Filtri ressurss võib muutuda sõltuvalt filtreeritava vee kvaliteedist (kui vees on
suur kogus lisandeid või see on väga kare).
Pärast ressursi lõppemist tuleb filter välja vahetada.
Filterkannu säilitusaeg enne kasutamist on kolm aastat temperatuuril 5 °C kuni
40 °С, ilma pakendit rikkumata.
Filterkannu tööga seonduvate kaebuste korral pöörduge müüja või tootja poole.
Tootja jätab endale õiguse täiustada filterkannu konstruktsiooni, ilma et see
kannu passis kirjas oleks.
Edasimüüja: Westaqua Distribution OÜ, L. Tolstoi 2A, 40231 Sillamäe, Eesti.
Tel: +372 6485799, sales@aquaphor.com
LT LT
LV
www.aquaphor.com www.aquaphor.com
VANDENS FILTRAVIMO
ĄSOTIS
STANDARD, IDEAL, LINE
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
Dėl unikalių pluoštinių sorbcinių filtravimo medžiagų AQUALEN™ bei aktyvuotos
anglies šis vandens filtravimo ąsotis AQUAPHOR su filtravimo kasete B
15
(Standard)
patikimai ir saugiai sulaiko ne tik organinius junginius, geležį ir
sunkiuosius metalus, tačiau ir kitas kenksmingų medžiagų rūšis. Jis taip pat
minkština vandenį neleisdamas atsirasti apnašoms. Bakterijų dauginimąsi
stabdo naudojamas AQUALEN™ pluoštas, kurio sudėtyje yra sidabro (JAV
patentas Nr. 6,299,771).
Patikrinkite, ar komplekte yra šios dalys
Vandens filtravimo ąsotis • 1 vnt.
Naudojimo instrukcija (pasas) • 1 vnt.
Filtravimo indo talpa
Standard – 1.1 l, Ideal – 1.4 l, Line – 1.2 l.
Siekiant užtikrinti optimalų filtravimo rezultatą, būtina tiksliai laikytis nustatytos
filtro kasetės keitimo tvarkos (pav. 1).
Laiku keiskite filtravimo kasetę. Atsiminkite, filtras su nebefiltruojančia
filtravimo kasete – gražus, tačiau bevertis daiktas.
Jeigu vandens filtras turi paprastą dangtelį, kad į talpą būtų galima įpilti vandens,
nuimkite dangtelį ir įpilkite į talpą vandens. Priklausomai nuo modelio, vandens filtro
AQUAPHOR talpa gali turėti dangtelį SLIDER arba FLIP-TOP, kurie leidžia užpildyti
talpą nenuėmus dangtelio iki galio.
SLIDER DANGTELIO NAUDOJIMAS. Norėdami įpilti į talpą vandens,
pastumkite talpos dangtelio fiksatorių (iliustr. 2).
FLIP-TOP DANGTELIO NAUDOJIMAS. Paspauskite mygtuką ir centrinę
dangtelio dalį pakelkite vertikaliai (iliustr. 3). Dabar galite nesunkiai įpilti į talpą
vandens.
MECHANINIS KASETĖS IŠTEKLIŲ SKAITIKLIS
Mechaninis skaitiklis, įmontuotas į talpos dangtelį, aiškiai rodo likusius keičiamos
kasetės išteklius. Skaitiklio rodmenys leidžia jums laiku pakeisti filtravimo kasetę.
Skaitiklis suveikia kiekvieną kartą atidarius talpos dangtelį.
SKAITIKLIO EKSPLOATAVIMAS
Įdėjus naują filtruojančią kasetę pasukite skaitiklio rodyklę į padėtį atitinkančią
kasetės pilną resursą – skaitiklio rodyklę nustatykite į skalės pradžią (100%) (4 iliustr.).
Naudojant filtrą, rodyklė sukasi ir parodo likusį kasetės resursą (procentais). Kai
rodyklė bus ties raudonu sektoriumi, kasetę būtina pakeisti (5 iliustr.).
ELEKTRONINIS KASETĖS IŠTEKLIŲ SKAITIKLIS
Išmanusis skaitiklis, montuojamas į talpos dangtelį (iliustr. 6), užtikrina dvigubą
keičiamos kasetės išteklių kontrolę – pagal laiką ir pagal talpos užpildymų skaičių.
Tai yra, viena vertus, skaitiklis automatiškai nustato išfiltruoto vandens kiekį ir
perspėja, jog būtina keisti kasetę dėl pasibaigusių jo išteklių. Kita vertus, kadangi
esant įprastoms naudojimo sąlygoms filtro kasetė filtravimo savybes išlaiko 60
dienų, pasibaigus šiam terminui skaitiklis praneš jums, kad kasetę būtina pakeisti.
SKAITIKLIO EKSPLOATAVIMAS
1. Įdėję naują filtravimo kasetę įjunkite skaitiklį. Šiam tikslui paspauskite ir
neatleiskite mygtuko RESET tol, kol ekrano rėmelis sumirgės 5 kartus. Skaitiklis bus
paruoštas darbui, kai ekrane atsiras visi 9 indikaciniai kvadratėliai, rėmelyje su
mirksinčiu tašku, dešiniajame apatiniame kampe.
2. Kiekvieną kartą, kai atidaromas dangtelis ir piltuvėlis užpildomas vandeniu,
skaitiklis fiksuoja mažėjančią galiojimo trukmę. Mažėjant galiojimo trukmei
indikaciniai kvadratėliai pamažu dingsta. Kai visi indikaciniai kvadratėliai pradings,
turėsite pakeisti filtravimo kasetę.
3. Pakeitę filtravimo kasetę senus skaitiklio rodmenis ištrinkite. Šiam tikslui
paspauskite ir neatleiskite mygtuko RESET tol, kol ekrano rėmelis sumirgės 5
kartus, o ekrane vėl paeiliui atsiras visi devyni indikaciniai kvadratėliai.
4. Norėdami skaitiklį išjungti, įspauskite ir 15 sekundžių neatleiskite mygtuko
RESET.
5. Būtina atsiminti, kad pasibaigus skaitiklio galiojimo laikui jį būtina utilizuoti
remiantis galiojančiais Jūsų šalies nuostatais ir taisyklėmis.
DĖMESIO!
Resursai gali keistis, priklausomai nuo priemaišų vandenyje kiekio. Atkreipiame
dėmesį, jog resursų indikatorius (skaitiklis) yra patogi priemonė, padedanti nustatyti
keičiamosios kasetės resursų likutį pagal šalinamas ištirpusias priemaišas iš
galiojančius higienos standartus atitinkančio vandens. Jei vanduo neatitinka higienos
reikalavimų ir jame yra daug mechaninių priemaišų (nuosėdų, didelis kiekis drumzlių
ir pan.), kasetė gali užsikimšti anksčiau nei baigsis kasetės sorbciniai resursai.
NAUDOJIMOSI INSTRUKCIJA
Atkreipkite dėmesį, kad vandens filtravimo ąsotis
STANDARD, IDEAL, LINE
gali būti naudojamas tik su filtravimo moduliu B
15 (Standard)
.
Kiekvieną kartą keisdami filtravimo modulį, išplaukite vandens indą, jo
dangtelį ir kitas dalis šiltu vandeniu bei švelnia plovimo priemone.
Stenkitės naudoti tik švarų filtruotą vandenį.
Šis vandens filtras skirtas papildomam vandentiekio vandens valymui.
Valydami ne vandentiekio vandenį būtinai jį virinkite.
Praėjus šešiems mėnesiams nuo pagaminimo datos arba kai filtravimo
kasetė buvo laikomas ąsotyje be vandens daugiau nei savaitę yra reikalaujama
30 minučių palaikyti filtravimo kasetę šaltame vandenyje.
Vandens valymo įrenginio nemėtykite ir saugokite nuo smūgių, nelaikykite jo
arti kaitinimo prietaisų ir saugokite nuo užšalimo.
Dėmesio! Į ąsočių
Line ir Ideal
komplektą įeina patogios, ergonominės,
neslystančios kojelės. Nuimkite nuo jų apsauginį sluoksnį ir priklijuokite
ant specialių lizdų, esančių ąsočio dugne.
GAMINTOJO GARANTIJOS
Vandens filtravimo ąsočio naudojimo garantinis terminas (išskyrus keičiamą
filtravimo kasetę) – 6 mėnesiai nuo pardavimo dienos. Vandens filtravimo ąsočio
eksploatacijos terminas (išskyrus keičiamą filtravimo kasetę) – 5 metai nuo
pardavimo dienos. Keičiamo filtravimo kasetės eksploatacijos terminas (resursas) –
170 litrų vandens. Filtravimo kasetės resursas gali keistis priklausomai nuo
vandens kokybės (nuo didelės priemaišų koncentracijos, nuo perteklinio kietumo).
Pasibaigus eksploatacijos terminui filtravimo kasetę reikia pakeisti. Vandens
filtravimo ąsočio laikymo terminas iki naudojimo pradžios – 3 metai, laikant nuo +5
iki +40 °С temperatūroje, nepažeidus pakuotės. Vandens filtravimo ąsočio nereikia
specialiai paruošti prieš jį parduodant. Kaina sutartinė. Jei turėsite nusiskundimų
dėl vandens filtravimo ąsočio veikimo, kreipkitės į pardavėją arba gamintoją.Pre-
tenzijos dėl vandens filtravimo ąsočio išorės pažeidimų nepriimamos.
Gamintojas pasilieka teisę tobulinti vandens filtravimo ąsočio konstrukciją ir
neminėti to eksplotacijos pase.
Pardavėjas: Westaqua Distribution OÜ, L. Tolstoi 2A, 40231 Sillamäe, Estija.
Tel: +372 648 57 99, Faks: +372 39-26-128.
ŪDENS KRŪZE
STANDARD, IDEAL, LINE
EKSPLUATĀCIJAS ROKASGRĀMATA
Pateicoties
AQUALEN
™
markas unikāliem šķiedru sorbcijas materiāliem un
labāko marku aktīvām oglēm, filtrs Krūze droši un neatgriezeniski aiztur ne tikai
organiskus savienojumus, dzelzi, smagos metālus, bet arī citus veselībai
kaitīgus piemaisījumus, kā arī samazina lieko ūdens cietību un novērš
kaļķakmens veidošanos.
Lai nepieļautu baktēriju vairošanos, ir izmantota šķiedru
AQUALEN
™
modifikācija, kas satur sudrabu (ASV patents Nr. 6,299,771).
Pārbaudiet, vai komplektā ir šādas daļas
Ūdens krūze • 1 gab.
Ekspluatācijas rokasgrāmata (tehniskā pase) • 1 gab.
Krūzes piltuves tilpums
Standard – 1.1 l, Ideal – 1.4 l, Line – 1.2 l.
Lai iegūtu optimālus attīrīšanas rezultātus, precīzi ievērojiet darbību secību,
nomainot filtrējošo moduli (att. 1).
Savlaicīgi nomainiet moduli Jūsu filtrā. Atcerieties – filtrs ar moduli, kura
resurss ir izlietots, ir skaists, bet nelietderīgs priekšmets.
Ja filtrs-krūze ir aprīkota ar ar parasto vāciņu, lai piepildītu ūdeni piltuvē,
noņemiet vāciņu un ielejiet ūdeni piltuvē. Atkarīgi no filtra-krūzes modeļa
Aquaphor filtrs-krūze var būt aprīkots ar vāciņu "SLIDER" vai ar vāciņu
"FLIP-TOP", kas atļauj piepildīt filtra piltuvi nenoņemot no krūzes vāciņu.
VĀCIŅA "SLIDER" IZMANTOŠANA:
Vienkārši nobīdiet žalūzijas krūzes vākā
un ielejiet ūdeni piltuvē (2. att.).
VĀCIŅA "FLIP-TOP" IZMANTOŠANA:
Nospiediet taustiņu un novietojiet
vāciņa centrālo daļu vertikālā stāvoklī (3. att.).
Tagad var piepildīt filtru ar ūdeni.
MEHĀNISKAIS RESURSA SKAITĪTĀJS
Mehāniskais skaitītājs kas iebūvēts filtra-krūzes vāciņa uzskatāmi parāda
maināma moduļa atlikušo resursu. Skaitītāja rādījumi ļauj savlaicīgi nomainīt filtra
moduli. Skaitītājs tiek iedarbināts, katru reizi atverot vai aizverot krūzes vāciņu.
SKAITĪTĀJA LIETOŠANA:
Uzstādot jauno filtrēšanas moduli, pagrieziet skaitītāja bultiņu stāvoklī, kas
atbilst pilnam moduļa resursam - uzstādiet skaitītāja bultiņu skalas sākumā
(100%) (4. att.).
Filtra izmantošanas laikā, bultiņa pagriežas un norāda uz moduļa atlikušo resursu
(procentos). Kad bultiņa norādīs uz sarkano sektoru, modulis jānomaina (5. att.).
INTELEKTUĀLS RESURSA SKAITĪTĀJS
Krūzes atveramajā daļā iebūvēts INTELEKTUĀLS RESURSA SKAITĪTĀJS
(6. att.). Tas nodrošina divkāršu maināmā moduļa resursa kontroli - pēc
lietošanas ilguma un krūzes piepildīšanas reižu skaita. T.i., no vienas puses
skaitītājs automātiski nosaka daudzumu un brīdina par nepieciešamību nomainīt
moduļi, jo beidzies tā resurss. No otras puses, vienkāršas lietošanas ūdens
attīrīšanas modulis saglabā filtrējošo iedarbību 60 dienas, līdz ar to skaitītājs pēc
diviem mēnešiem informē, ka jānomaina filtra modulis.
SKAITĪTĀJA LIETOŠANA:
1. Uzstādot jaunu filtra moduli, ieslēdziet skaitītāju. Lai to izdarītu, piespiediet
un turiet pogu RESET tik ilgi, kamēr rāmis displejā mirgo 5 reizes. Skaitītājs ir
gatavs darbam, kad ekrāna rāmī ar labajā apakšējā stūrī mirgojošu punktu
parādās visi 9 indikatora kvadrāti.
2. Ikreiz, kad atverat vāciņu un iepildāt teknē ūdeni, skaitītājs fiksē resursa
atlikuma samazināšanos. Resursam tiekot iztērētam, indikatora kvadrāti pa
vienam izdziest. Kad visi kvadrāti izdzisuši, jāmaina filtra modulis.
3. Pēc filtra moduļa maiņas atjaunojiet skaitītāja rādītāju. Lai to izdarītu, turiet
pogu RESET tik ilgi, kamēr rāmis displejā mirgo 5 reizes un displejā atkal pēc
kārtas parādās visi 9 indikatora kvadrāti.
4. Lai izslēgtu skaitītāju, piespiediet un 15 sekundes turiet pogu RESET.
5. Atcerieties, ka no skaitītāja pēc tā ekspluatācijas beigām jāatbrīvojas
atbilstoši jūsu valstī pastāvošajiem normatīvajiem aktiem un likumiem.
UZMANĪBU!
Moduļa resurss var mainīties atkarībā no piemaisījumu daudzuma ūdenī.
Pievēršam jūsu uzmanību tam, ka resursa indikators (skaitītājs) palīdz noteikt
atlikušo nomaināmā moduļa resursu ūdenī izšķīdušo piemaisījumu filtrēšanai,
izmantojot ūdeni, kas atbilst sanitārajām normām un prasībām. Ja ūdens
neatbilst šīm normām un prasībām un tajā ir daudz mehānisku piemaisījumu
(nogulsnes, palielināta duļķainība u.c.), modulis mehāniski var aizsērēties
agrāk, nekā moduļa sorbcijas resurss būs beidzies.
IETEIKUMI EKSPLUATĀCIJAI
Pievērsiet uzmanību, kā filtra Krūze Aquaphor
Standard
, Aquaphor
Ideal
un
Aquaphor
Line
var izmantot tikai
Aquaphor
B
15 (Standard)
maiņas kartridžs.
Katru reizi, kad maināt moduli, izskalojiet ūdens filtra krūzi, vāku un piltuvi ar siltu
ūdeni, kam pievienots maigs mazgāšanas līdzeklis.
Centieties izmantot tikai svaigu filtrētu ūdeni.
Ūdens filtrs ir paredzēts ūdensvada ūdens pēctīrīšanai. Attīrot ūdeni, kas nav
no ūdensvada, filtrētais ūdens ir jāuzvāra.
Pēc 6 mēnešiem no ražošanas datuma vai pie moduļa glābāšanas bez ūdens
ilgāk par nedēļu ir nepieciešams atstāt to ūdenī uz 30 minūtēm.
Centieties nepieļaut ūdens filtra triecienus un kritienus, nenovietojiet to
sildierīču tuvumā un pasargājiet no aizsalšanas.
Uzmanību! Krūzes komplektos
Line un Ideal
ietilpst ērtas,
ergonomiskas, neslīdošas kājiņas. Noņemiet tās no atdalošā slāņa un
pielīmējiet īpašās tām paredzētās vietās krūzes apakšā.
RAŽOTĀJA GARANTIJAS
Ūdens filtra ekspluatācijas garantijas termiņš (izņemot maināmo filtra
moduli) – 6 mēneši no pārdošanas dienas. Ūdens filtra darbmūžs (izņemot
maināmo filtra moduli) – 5 gadi no pārdošanas dienas. Darbmūžs (resurss)
maiņu filtrējošā moduļa ir 170 ūdensvadu ūdens litri. Moduļa resurss var
izmainīties atkarībā no ūdens kvalitātes. Pēc darbmūža beigām modulis
jānomaina. Ūdens filtra glabāšanas termiņš neatvērtā iepakojumā līdz
ekspluatācijas sākumam – 3 gadi +5 līdz +40 °C temperatūrā. Ūdens filtram nav
vajadzīga iepriekšēja sagatavošana. Līgumcena. Ja rodas pretenzijas pret
ūdens filtra darbību, vērsieties pie pārdevēja vai ražotāja. Netiek pieņemtas
pretenzijas attiecībā uz ūdens filtriem, kuriem ir ārēji bojājumi.
Ražotājam ir tiesības pilnveidot moduļa konstrukciju, nenorādot to pasē.
Izplatītājs: Westaqua Distribution OÜ, L. Tolstoi 2A, 40231, Sillamäe, Igaunija.
Tel:
+372 648 57 99
, Fax: +372 39 26 128.
CZ
www.aquaphor.cz www.aquaphor.pl
PL
FILTRAČNÍ KONVICE
STANDARD, IDEAL, LINE
PŘÍRUČKA
Díky kombinaci unikátních absorpčních vláknin značky
AQUALEN
™
a nejlepších
značek aktivního uhlí filtr Konvice B
15 (Standard)
spolehlivě a nenávratně
zadržuje nejen organické směsi, železo a těžké kovy, ale i další druhy škodlivých
směsí a také odstraňuje nadměrnou tvrdost vody a brání vzniku vodního kamene.
Pro potlačení rozmnožování bakterií se využívá modifikace vlákna
AQUALEN
™
,
obsahující stříbro, patenty USA № 6,299,771.
Obsah balení:
Filtrační konvice • 1 ks
Příručka • 1 ks
Objem závrtu konvice:
STANDARD-1,1 l; IDEAL – 1,4 l; LINE – 1,2 l.
Během doby životnosti čistič vody nepotřebuje speciální údržbu, až na
včasnou výměnu filtračních modulů. (obr 1).
V případě, že je vodní filtr vybaven běžným víkem, sundejte víko konvice a nalijte
vodu do nálevky. V závislosti od typu a modelu může být vodní filtr, konvice Aquaphor ,
vybavena buď víkem „Slider“ anebo „Flip-Top“, které umožňují plnit konvice vodou bez
sundání víka.
MODELY S VÍKEM „SLIDER“:
Odsuňte krytku ve víku konvice a nalijte vodu do
nálevky (obr.2).
MODELY S VÍKEM „FLIP-TOP“:
Stiskněte tlačítko, které sklopí prostřední část víka
do kolmé polohy (obr. 3). Nyní můžete snadno konvice naplnit.
MECHANICKÉ POČÍTADLO
Mechanické počítadlo, které je vmontováno do víka a názorně indikuje zbývající dobu
použitelnosti výměnného modulu. Údaje počítadla Vám umožní včas vyměnit filtrační
modul. Počítadlo reaguje na každé otevření-uzavření posuvné krytky ve víku konvice.
POUŽITÍ POČÍTADLA:
Při instalaci nového filtračního modulu natočte šipku počítadla do polohy
odpovídající plné životnosti modulu – nastavte šipku počítadla na začátek segmentu
stupnice tak, aby šipka ukazovala na počáteční reliéfní rysku stupnice. (obr. 4).
Během používání konvice se bude šipka otáčet proti směru hodinových ručiček
a ukazovat zbývající životnost modulu (v procentech). Jakmile šipka ukáže na
červený segment, modul je třeba vyměnit (obr. 5).
ELEKTONICKÉ POČÍTADLO
Je to inteligentní počítadlo, které je integrováno do odklopné částí víka (obr.6)
a umožňuje duální kontrolu životnosti výměnného modulu – z hlediska času a
podle počtu naplnění konvice. To znamená, že na jedné straně počítadlo
automaticky detekuje množství filtrované vody a upozorní Vás na nutnost výměny
modulu v souvislosti s ukončením jeho životnosti. Na druhou stranu, při běžném
používání si modul vodního filtru uchovává své filtrační schopnosti po dobu 60
dní, takže po dvou měsících Vás počítadlo upozorní, že je čas modul vyměnit.
POUŽITÍ POČÍTADLA:
1. Při instalaci nového filtračního modulu zapněte počítadlo. Provedete to tak,
že stisknete tlačítko RESET a přidržíte je do té doby, než rámeček na displeji
5krát zabliká. Počítadlo bude připraveno k provozu v okamžiku, kdy se na displeji
zobrazí všech 9 čtverečků v rámečku s blikající tečkou v pravém dolním rohu.
2. Pokaždé, když otevřete záklopku a nálevka se začne plnit vodou, čítač
zareaguje snížením hodnoty životnosti. S klesající životností filtru čtverečky na
displeji postupně mizí. Jakmile zmizí všechny čtverečky, je nutné filtrační modul
vyměnit.
3. Po výměně filtračního modulu vynulujte počítadlo. Provedete to tak, že
stisknete tlačítko RESET a přidržíte je do té doby, než rámeček na displeji 5krát
zabliká a na displeji se postupně znovu zobrazí všech 9 indikačních čtverečků.
4. Chcete-li počítadlo vypnout, stiskněte tlačítko RESET a přidržte je po dobu
15 sekund.
5. Pamatujte, že po vyřazení výrobku z provozu musí být počítadla zlikvidována
v souladu s příslušnými předpisy a směrnicemi platnými ve vaší zemi.
POZOR:
V závislosti na obsahu nečistot ve vodě se kapacita modulu může měnit.
Je třeba upozornit, že indikátor kapacity (měřič) je prostředkem pomáhajícím
zjistit zbývající kapacitu výměnného modulu pro odstranění příměsí z vody, která
odpovídá sanitárním normám. Pokud voda neodpovídá normám a je v ní
obsaženo mnoho mechanických příměsí (usazeniny, vyšší úroveň zákalu vody
atd.), není vyloučeno mechanické ucpávání modulu ještě před plným vyčerpáním
jeho absorpční kapacity.
DOPORUČENÍ PRO POUŽITÍ.
Dávejte pozor na to, že ve filtrech Konvice Aquaphor
STANDARD
,
Aquaphor
IDEAL
a
Aquaphor
LINE
se mohou používat jenom výměnné filtrační moduly
Aquaphor B
15 (Standard)
.
Před začátkem použití a při každé výměně modulu promyjte konvici, kryt a
závrt teplou vodou s využitím měkkého čisticího prostředku.
Snažte se využívat jenom čerstvou filtrovanou vodu.
Vodní filtry je určen k čištění vodovodní vody. Při čištění vody, která není
vodovodní, již filtrovanou vodu je třeba následně vyvařit.
Pokud jste filtr nevyužíval(a) po dlouhou bodu (například, během prázdnin),
Přefiltrujte a vylijte první dvě konvice vody.
Vyvarujte se úderům a pádům modulů, nenechávejte moduly blízko ohřívacích
zařízení, chraňte moduly před zamrzáním.
Upozornění: Příslušenství konvic
Line a Ideal
obsahuje praktické
ergonomické protiskluzové nožky. Sejměte je ze separační vrstvy a vlepte je
do speciálních prohlubní na dně konvice.
ZÁRUKA VÝROBCE:
Záruční doba* čističe vody (kromě filtračního module) – 2 roky ode dne
prodeje. Životnost** čističe vody (kromě výměnného filtračního modulu) – 5 let
ode dne prodeje. Životnost (kapacita) modulu Aquaphor B15 – 170 litrů
vodovodní vody. Po uplynutí doby životnosti module je třeba jej vyměnit za nový.
Skladovatelnost před začátkem užívání – 3 roky při teplotě od +5 do +40 °С v
neporušeném obalu.
S reklamacemi ohledně výkonu čističe vody se můžete obracet na prodejce
nebo výrobce.
Reklamacím výrobků majících vnější porušení nebude vyhověno.
Dovozce: AQUA-OR s.r.o. V závětří 1478/6, 170 00 Praha 7 – Holešovice;
Na Máchovně 1270 266 01 Beroun - Město; tel:+420 776 456 450;
aquaphor@aquaphor.cz
Filtry vodni s.r.o. Slezská 2199/108, Praha 3 - Vinohrady; Zvonařka 470/2b
602 00 Brno, Trnitá; tel:+420 246 097 311; [email protected].
DZBANEK FILTRUJĄCY
STANDARD, IDEAL, LINE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Dzbanek filtrujący z wymiennym wkładem AQUAPHOR B
15 (Standard)
przeznaczony jest do dodatkowego oczyszczania wody wodociągowej. Każdy filtr
zawiera specjalnie opracowany sorbent – AQUALEN™. Dzięki zastosowaniu
włóknistych materiałów sorpcyjnych Aqualen™ i najlepszych gatunków aktywowanego
węgla, filtr skutecznie usuwa z wody nieprzyjemny smak i zapach, oczyszcza ją z chloru,
pestycydów i metali ciężkich. Filtr obniża także nadmierną twardość wody i zapobiega
gromadzeniu się osadu. Jako środek bakteriostatyczny zastosowano modyfikację
włókna AQUALEN™, zawierającą srebro w bezpiecznej formie jonowej (patent USA
Nr. 6, 299,711).
W zestawie powinien znajdować się:
Dzbanek filtrujący • 1szt.
Instrukcja obsługi • 1 szt.
Pojemność lejka dzbanka
AQUAPHOR Standard – 1,1 l, Ideal – 1,4 l, Line – 1,2 l.
Aby uzyskać zadowalające rezultaty oczyszczania wody, proszę dokładnie
zapoznać się z kolejnymi etapami wymiany wkładu filtrującego (rys. 1).
UWAGA! Należy na czas wymieniać wkład w filtrze.
Filtr ze zużytym wkładem nie spełnia swoich zadań, jest bezużyteczny.
W przypadku jeśli dzbanek filtrujący wyposażony jest w zwykłą pokrywkę,
wówczas aby napełnić lejek wodą należy zdjąć pokrywkę i nalać wody do lejka. W
zależności od modelu, dzbanek filtrujący Aquaphor może być wyposażony w
pokrywkę typu „SLIDER” lub pokrywkę z systemem „FLIP-TOP” - każda z nich
umożliwia napełnienie dzbanka bez zdejmowania pokrywki.
RODZAJ POKRYWKI „SLIDER”:
Aby napełnić dzbanek wodą, należy
przesunąć suwak, znajdujący się na pokrywce dzbanka (rys. 2).
RODZAJ POKRYWKI „FLIP-TOP”:
Należy nacisnąć kciukiem na pokrywkę i
ustawić ją w pozycji pionowej (rys. 3). Wtedy można łatwo napełnić dzbanek wodą.
MECHANICZNY WSKAŹNIK ZUŻYCIA WKŁADU
Wskaźnik mechaniczny, wbudowany w pokrywkę dzbanka wizualnie wskazuje
poziom zużycia wkładu filtrującego i pomaga dbać o terminową wymianę wkładu.
Wskaźnik odnotowuje każde otwarcie pokrywki dzbanka.
UŻYWANIE WSKAŹNIKA:
Podczas wymiany wkładu filtrującego należy ustawić wskaźnik, przekręcając strzałkę
licznika do pozycji, odpowiadającej pełnej wydajności wkładu – należy ustawić strzałkę
na początku części skali tak, aby pokrywała się z pierwszą kreską na skali (rys. 4).
W miarę użytkowania filtra, strzałka będzie się obracała w stronę przeciwną do
ruchu wskazówek zegara i pokazywała, jaki procent wkładu pozostał jeszcze do
wykorzystania. Kiedy strzałka znajdzie się na czerwonym polu, będzie to
oznaczało, że wkład należy bezwzględnie wymienić (rys. 5).
ELEKTRONICZNY LICZNIK ZUŻYCIA WKŁADU
Wbudowany w pokrywkę dzbanka inteligentny licznik (rys. 6) zapewnia podwójną
kontrolę poziomu zużycia wkładu filtrującego – pod względem czasu oraz ilości
wody wlanej do dzbanka. Z jednej strony licznik automatycznie określa ilość
przefiltrowanej wody oraz przypomina o konieczności wymiany wkładu w związku z
jego zużyciem. Z drugiej strony, mając na uwadze fakt, że w normalnych warunkach
wkład zachowuje swoje właściwości filtrujące przez 60 dni, po upływie takiego
czasu użytkownik zostanie poinformowany o tym, że wkład należy już wymienić.
UŻYWANIE LICZNIKA:
1. Podczas wymiany wkładu filtrującego należy zresetować licznik. W tym celu
należy nacisnąć przycisk RESET i przytrzymać go do momentu aż ramka na
wyświetlaczu mignie 5 razy. Licznik będzie gotowy do działania, kiedy na ekranie
pojawi się 9 kwadracików wskazujących poziom zużycia wkładu z migającym
punktem w prawym dolnym rogu.
2. Za każdym razem, kiedy otworzymy pokrywkę, a lejek zostaje napełniony
wodą, licznik przeliczy, ile pozostało napełnień do zakończenia się resursu
wkładu. Wraz ze zużywaniem wkładu, kwadraciki wskazujące poziom zużycia
wkładu będą znikały. Kiedy wszystkie kwadraciki przestaną się wyświetlać, jest to
znak, że trzeba wymienić wkład.
3. Po wymianie wkładu filtrującego licznik należy wyzerować. W tym celu należy
nacisnąć przycisk RESET i przytrzymać go do momentu aż ramka na
wyświetlaczu mignie 5 razy i na ekranie znowu pojawi się dziewięć kwadracików,
wskazujących poziom zużycia wkładu.
4. Aby wyłączyć licznik należy nacisnąć i przytrzymać przycisk RESET przez 15 sekund.
5. Proszę pamiętać, że po zakończeniu okresu użytkowania liczniki należy
utylizować zgodnie z prawem obowiązującym w danym kraju.
UWAGA!
W zależności od jakości wody, okres użytkowania wkładów może
ulegać nieznacznym odchyleniom. Wskaźnik okresu użytkowania wkładu jest
urządzeniem ułatwiającym określenie średniego okresu użytkowania wymiennego
wkładu filtrującego do usuwania zanieczyszczeń znajdujących się w wodzie,
zgodnej z normami sanitarno-epidemiologicznymi.
Filtry dzbankowe AQUAPHOR
posiadają Atest Higieniczny wydany przez Narodowy Instytut Zdrowia Publicznego –
Państwowy Zakład Higieny HK/W/0285/07/2009.
ZALECENIA DO UŻYTKOWANIA
Do modeli dzbanków filtrujących AQUAPHOR
Standard
, AQUAPHOR
Ideal
,
AQUAPHOR
Line
zaleca się stosowanie wkładów filtrujących AQUAPHOR B
15 (Standard)
.
Proszę korzystać tylko ze świeżo przefiltrowanej wody. Filtr dzbankowy jest
przeznaczony do oczyszczania wody wodociągowej. Przed rozpoczęciem
używania dzbanka oraz przy każdej wymianie wkładu proszę przemywać dzbanek
i lejek ciepłą wodą z delikatnym detergentem.
Po upływie sześciu miesięcy od daty produkcji lub przy przechowywaniu wkładu bez
wody powyżej tygodnia, należy przed przystąpieniem do eksploatacji zamoczyć wkład
w wodzie na ok. 30 minut. Chronić dzbanek przed uderzeniem i spadkiem z wysokości.
Nie umieszczać w pobliżu urządzeń grzewczych. Chronić przed zamarznięciem.
Uwaga! W skład zestawu dzbanków filtrujących
Line i Ideal
wchodzą wygodne,
ergonomiczne nóżki antypoślizgowe. Należy je wyjąć z pudełka i przykleić do
specjalnych otworów, znajdujących się na spodzie dzbanka.
GWARANCJE PRODUCENTA
Okres gwarancyjny filtra do wody (bez wymiennego wkładu filtrującego) – 6 miesięcy
od daty zakupu. Okres użytkowania filtra do wody (bez wymiennego wkładu
filtrującego) – 5 lat od daty zakupu. Wydajność wymiennego wkładu filtrującego
wynosi 170 litrów wody wodociągowej i może się zmieniać w zależności od jakości
wody (od dużej ilości związków, od zwiększonej twardości). Po upływie okresu
użytkowania wkładu, należy go wymienić. Okres przechowywania wymiennego
wkładu filtrującego do rozpoczęcia użytkowania – 3 lata przy temp. +5 …+40 °C,
przy zamkniętym opakowaniu. Reklamacje dotyczące jakości produktu należy
zgłaszać do sprzedawcy bądź producenta. Reklamacje dotyczące filtra z
uszkodzeniami mechanicznymi nie będą rozpatrywane.
Producent ma prawo do udoskonalania konstrukcji filtra bez oznaczania w
instrukcji obsługi.
Importer: Aquaphor Poland Sp. z o.o. ul. Marszałkowska 80, 00-517 Warszawa, tel.:
+48 22 870 24 32, fax: +48 22 616 25 83, aquaphor@aquaphor.pl.
HU
www.aquaphormodern.hu
RO MD
www.aquaphor.md
www.aquaphor.ro
VÍZTISZTÍTÓ KANCSÓ
STANDARD, IDEAL, LINE
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Az egyedi megkötő képességgel rendelkező rost szerkezetű
AQUALEN
™
és a
legjobb minőségű aktív szén kombinációjának köszönhetően a víztisztító kancsó
a hozzá tartozó AQUAPHOR B
15 (Standard)
szűrőbetéttel biztonságosan és
visszafordíthatatlanul kiszűri nemcsak a szerves vegyületeket, vasat és nehéz
fémeket, hanem további egyéb káros anyagokat is, valamint csökkenti a víz
keménységét és a vízkőképződést. A baktériumok elszaporodása ellen az
AQUALEN
™
rostok ezüstöt tartalmaznak (USA szabadalmának száma: 6,299,771).
A termék doboza a következőket tartalmazza:
Vízt
isztító kancsó • 1 db.
Használati uta
sítás • 1 db.
A víztisztító kancsó tölcsérének tárolási kapacitása:
Standard – 1.1 l, Ideal – 1.4 l,
Line – 1.2 l.
Az optimális tisztítási hatékonyság elérése érdekében a szűrő installálását ill
cseréjét az 1. ábrán látható lépések szerint végezze el.
Ha lejár a szűrőbetét élettartama, kérjük cserélje le azt. Ne felejtse el,
hogy a víztisztító kancsó kimerült szűrőbetéttel is tetszetős, de ugyanakkor
teljesen haszontalan.
A víztisztító kancsó fajtájától függően lehet: 1. Hagyományos fedéllel ellátott,
amely esetben a kancsó fedelét el kell távolítani, annak érdekében, hogy vizet
tölthessen a kancsó tölcsér részébe. 2. Vagy lehet „SLIDER” (2. ábra), vagy
„FLIP-TOP” fedelű (3. ábra), amely esetekben a fedél levétele nélkül, annak
nyitásával vagy elcsúsztatásával tud vizet engedni a kancsó tölcsér részébe.
A FLIP-TOP FEDÉL HASZNÁLATA:
Tartsa lenyomva a fedél markolat felőli
oldalán található gombot, aminek következtében a felél rész függőleges állapotba
kerül. Így most a kancsó tölcsér része könnyedén feltölthető vízzel.
MECHANIKUS SZŰRŐBETÉT ÉLETTARTAM KIJELZŐ
A fedélbe egy mechanikus számláló van beépítve, amely számláló segít követni
a szűrőbetét aktuális élettartamát. A fedél minden egyes nyitása és csukása során
a számláló lép egy egységet. Új szűrőbetét behelyezésekor tekerje a mérő
jelzőnyílát a 100-as jelzéshez, amely a szűrőbetét használatának kezdetét jelzi. A
fedél nyitásakor a jelzőnyíl az óramutató járásával ellentétes irányba lép és jelzi a
szűrőbetét hátralévő élettartamát száralékosan. A szűrőbetétet akkor kell
lecserélni, amikor a jelzőnyíl a piros területre ér.
A SZÁMLÁLÓ MŰKÖDÉSE:
Új szűrőbetét felhasználásakor tekerje a mérő jelzőnyílát a zöld terület
kezdő pontjához, amely a szűrőbetét használatának kezdetét jelzi (4. ábra). A
használat során a jelzőnyíl az óramutató járásával ellentétes irányba mozog és
jelzi a szűrőbetét hátralévő élettartamát száralékosan. A szűrőbetétet akkor
kell lecserélni, amikor a jelzőnyíl a piros területre ér (5. ábra).
ELEKTRONIKUS SZŰRŐBETÉT ÉLETTARTAM KIJELZŐ
Az Elektronikus számláló a kancsó feledébe van beépítve (lásd 6. ábra).
A számláló dupla kontrollt tesz lehetővé, azaz a számláló egyik része számon
tartja, hogy hány alkalommal lett a kancsó feltöltve vízzel. másrész pedig 60 nap
elteltével jelzi a szűrőbetét cseréjének esedékességét.
A SZÁMLÁLÓ MŰKÖDÉSE
1. Az új szűrőbetét átöblítése után helyezze bele azt a kancsóba, majd
kapcsolja be a számlálót a RESET gomb megnyomásával, amelyet tartson
nyomva öt (5) villanásig. A számlálón ekkor kilenc (9) egység jelenik meg,
amely a betét teljes élettartamát jelzi.
2. Minden alkalommal, amikor felnyitja a fedelet és tele tölti a kancsót vízzel,
a kijelző számolja a használatot. A betét élettartamának múlásával a kijelző
egységei fokozatosan elfogynak. Amikor az összes eltűnik, az jelzi az aktuális
betétcsere eljövetelét.
3. Ha ezután új szűrőbetétet helyez a kancsóba, akkor ismét tartsa nyomva
a RESET gombot öt (5) villanásig, ami után megjelenik a kilenc (9) kis egység.
4. A számláló kikapcsolásához tartsa nyomva 15 másodpercig a RESET
gombot.
5. A számláló élettartama végén helyezze el azt a hatályos törvényeknek
megfelelő gyűjtőhelyen.
FIGYELEM! A szűrőbetét élettartama a vízben levő szennyeződések
mennyiségének függvényében változhat, ezért az automata számláló által
mutatott szűrőbetét élettartam csupán hozzávetőleges csereidőt mutat,elsősor-
ban arra az esetre ha a kancsót hálózati víz utószűrésére használja. Amennyiben
nem hálózati víz szűrésére használja a kancsót, akkor az esetleges mechanikai
szennyeződések (üledék, zavarosság) csökkenthetik a szűrőbetét élettartamát.
HASZNÁLATI JAVASLATOK
Öblítse el a kancsót és részeit enyhén mosogatószeres meleg vízben mind
az első használat előtt, valamint minden egyes szűrőbetét csere alkalmával.
Csak frissen szűrt vizet használjon fogyasztásra.
A víztisztító készülék hálózati víz, azaz csapvíz utótisztítására szolgál.
Amennyiben nem hálózati víz utótisztítására akarja használni a készüléket,
abban az esetben a megszűrt vizet forralja fel.
Az első két szűréskor keletkező vizet ne fogyassza el, öntse ki. Valamint
minden egyes szűrőbetét csere után öntse ki az első két szűréskor keletkező vizet.
Hosszabb (2-3 napos) üzemszünet után szűrjön le két kancsónyi vizet és
öntse ki azokat. (csak a harmadik szűréstől kezdődően fogyassza a vizet)
Óvja meg a kancsót bárminemű ütéstől és zuhanástól. Ne tegye ki közvetlen
hőnek vagy fagynak.
Figyelem! A kancsó
Line és Ideal
dobozában csúszásgátló talpak
találhatóak, azokat ragassza fel a kancsó alján található erre a célra
kialakított felületekre.
GYÁRTÓI GARANCIÁK
A jótállás időtartama a víztisztító kancsó üzemszerű működésére (amely nem
vonatkozik a szűrőbetétre) a vásárlástól számított 6 hónap. A kancsó
élettartama (amely nem vonatkozik a szűrőbetétre) a használat megkezdésétől
számított 5 év. A szűrőbetét 170 liter hálózati víz megtisztítását teszi lehetővé.
A szűrőbetét kapacitása a víz minőségének függvényében változhat. A
szűrőbetétet élettartamának lejárta után ki kell cserélni. A készülék
felhasználását a gyártástól számított 3 éven belűl meg kell kezdeni. Tárolás:
+5 to +40 °C közötti hőmérsékleten.
Amennyiben bármilyen működési rendellenességet tapasztal a készüléken,
kérjük forduljon az eladóhoz vagy a gyártóhoz. A használat során megsérült
készülékkel kapcsolatos reklamációt nem fogadjuk el.
A gyártó fenntartja a jogot a termék külső megjelenésével kapcsolatos
bárminemű módosításra.
Forgalmazó: Agria Aqua Kft., 3300 Eger, Árpád út 7.
FILTRU DE APA TIP CANA:
STANDARD, IDEAL, LINE
INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE
Datorită utilizării absorbantelor fibroase unice AQUALEN™ în combinaţie cu cel mai
eficient carbon activ, filtrul de apa tip Cana, cu rezerva Aquaphor B
15 (Standard)
,
reţine eficient nu doar substanţele organice, metalele grele si alte tipuri de impurităţi,
dar elimină şi duritatea excesivă a apei. Pentru reducerea dezvoltării bacteriilor se
utilizează fibra AQUALEN™ care conţine argint (patentată în SUA № 6,299,771).
Verificati kitul care contine:
Filtru de apa cu reze
rva • 1 unitati.
Instructiuni de utilizare • 1 unitati
Volumul palniei filtrului de apa
STANDARD – 1,1 litri, IDEAL – 1,4 litri, LINE – 1,2 litri.
Pentru obtinerea rezultatelor optime privind filtrarea apei respectati intocmai
instructiunea privind schimbarea rezervei (des.1).
De retinut: schimbati rezerva in timp util conform instructiunilor prezentate.
Folosirea acesteia peste capacitatea normata va diminua calitatea apei filtrate.
In cazul cand cana filtranta are un capac simplu, pentru umplerea palniei cu apa
ridicati capacul. In functie de tipul canii filtrante Aquaphor exista capac «SLIDER»
si «FLIP-TOP» care permit umplerea palniei fara a ridica capacul.
UTILIZAREA CAPACULUI «SLIDER»:
Umplerea palniei cu apa se face,
actionand asupra butonului amplasat pe manerul capacului. In acest fel, se vor
deschide lamelele si va scuteste de ridicarea capacului, economisind timp (fig.2)
UTILIZAREA CAPACULUI «FLIP-TOP»:
Acest sistem (FLIP-TOP), va permite
umplerea canii fara sa ridicati capacul complet. Trebuie doar sa actionati manual la baza
capacului si sa-l ridicati in pozitie verticala. (fig.3) Acum puteti umple usor cana cu apa.
CONTOR MECANIC AL CAPACITATII CARTUSULUI
Pe capacul canilor este amplasat un contor mecanic care tine evidenta
volumului de apa filtrata, indicand volumul de apa ramas pentru filtrare. Acul
cadranului se misca de fiecare data la deschiderea – inchiderea capacului. Astfel,
contorul atentioneaza cand trebuie inlocuit cartusul.
FIXAREA POZITIEI CONTORULUI
La instalarea unui nou element filtrant, pozitionati indicatorul astfel incat
sageata sa fie in punctul de pornire care corespunde cifrei 100 (fig.4). Prin
utilizarea filtrului sageata se va roti in sens invers acelor de ceasornic, indicand
capacitatea de filtrare ramasa (in procente). Cand sageata se va pozitiona pe
segmentul rosu, elementul filtrant trebuie schimbat (fig. 5).
CONTOR ELECTRONIC AL CAPACITATII CARTUSULUI
In portiunea rabatabila a capacului este montat un contor electronic (fig.6), care
confera un dublu control, respectiv pentru volumul de apa ramas de filtrat si
durata de utilizare a cartusului.
Pe de o parte se contorizeaza volumul de apa consumat, avertizand ca cartusul
a fost folosit la intreaga sa capacitatea. Pe de alta parte, in conditii normale de
utilizare, cartusul isi mentine capacitatea de filtrare timp de 60 de zile, asadar, la
doua luni dupa utilizare, contorul va informeaza ca este timpul sa inlocuiti cartusul.
UTILIZAREA CONTORULUI:
1. In momentul cand instalati in cana elementul filtrant, tineti apasat butonul
RESET pana cand ecranul va pulsa de 5 ori. Contorul va fi gata de functionare in
momentul cand pe ecran vor fi afisate toate cele 9 patrate cu un punct luminos
intermitent in coltul din dreapta, jos.
2. Cu fiecare actionare a capacului pentru umplerea palniei cu apa, contorul
inregistreaza aceasta si va afisa micsorarea capacitatii de filtrare. In momentul
cand toate patratele din afisaj dispar, este clar ca trebuie sa inlocuiti rezerva.
3. La schimbarea elementului filtrant, resetati contorul, urmand pasii de la
inceput, pentru afisarea celor 9 patrate indicatoare.
4. Pentru a opri contorul, tineti apasat butonul acestuia timp de 15 secunde.
5. Se recomanda ca in momentul epuizarii perioadei de functionare a bateriilor
contorului electronic, acesta sa fie scos si colectat in centre speciale de reciclare,
conform legislatiei in vigoare din tara dumneavoastra.
ATENTIE:
Important de retinut este faptul ca indicatorul este un instrument care
ajuta la determinarea volumului de apa ramas de filtrat, atunci cand apa este furnizata
de la reteaua comuna de apa. In cazul in care apa nu corespunde standardelor si
cerintelor cu privire la calitatea apei din reteaua comuna de distributie a apei, astfel
incat aceasta contine o multime de impuritati mecanice (namol, turbiditate excesiva,
etc.), blocarea rezervei poate avea loc mai devreme decat durata ei de viata proiectata.
RECOMANDARI DE UTILIZARE
Va atragem atentia ca pentru canile
Aquaphor
STANDARD,
Aquaphor
IDEAL,
Aquaphor
LINE
se foloseste numai rezerva Aquaphor B
15 (Standard)
.
La fiecare schimb de rezerva, clătiţi cana, capacul şi orificiul cu apă caldă.
Filtrul de apă este destinat filtrarii apei de la reţeaua comună de apă rece. La
filtrarea apei din alte surse (puturi, fantani, etc) decât reţeaua comună, apa filtrată
se recomandă a se fierbe.
Dacă nu aţi folosit filtrul o perioadă lungă de timp sau in cazul cand au trecut 6
luni din momentul fabricatiei, tineti rezerva in apa rece 30 minute, filtraţi şi varsati
primele două cani de apă.
Recomandarea noastra este sa utilizaţi doar apă proaspăt filtrata.
Evitaţi orice acţiuni mecanice asupra filtrului de apă, nu-l expuneti lângă surse
de căldură. Evitaţi îngheţarea apei în cartuşul de filtrare.
Canile Aquaphor
Line si Ideal
au incluse in cutii un set de picioruse
antialunecare ce se fixeaza pe partea de jos a canilor.
GARANTIA PRODUCATORULUI
Garantia de conformitate a canii de filtrare este de 24 luni din data vanzarii.
Garantia comerciala (cu exceptia rezervei) este de 6 luni. Durata medie de utilizare
a filtrului tip cana este de 5 ani. Capacitatea de filtrare a rezervei este de – 170 litri
de apă (din reteaua comuna de aprovizionare).
Perioada de păstrare a cănii de filtrare până la începerea exploatării – 3 ani la
temperaturi de la +5°C până la +40°C fără deteriorarea ambalajului.
Pentru deficiente in perioada de garantie va adresati vanzatorului produsului
sau producatorului.
Pe loc vor fi solutionate neconformitatile produselor prin inlocuirea lor cu altele.
Nu se acorda garantie pentru deficientile provocate din cauza: neglijentei sau
neatentiei in respectarea instructiunilor de utilizare, spargerilor si in general
pagubelor mecanice datorate caderii, transportului necorespunzator.
Orice reclamatie se insoteste de certificat si de bonul de cumparare.
Producatorul isi rezerva dreptul de a schimba, de a imbunatati constructia filtrului
fara a adauga aceasta in instructiuni.
Importator si reprezentant oficial in Romania: S.C. AQUAPHOR PURITY S.R.L.,
Romania,Constanta, str. Ion Luca Caragiale nr.1, bl.L25, ap.2.
Tel: (+040)758048520, 0758048522 Tel/fax: (+040)241-660152.
Importator si reprezentant oficial in Moldova: MARSalin-Com S.R.L.,
Republica Moldova, Chisinau, Ginta Latina nr. 17/205
Tel.: (+373)22-243171,
tel/fax: (+373)22-225022,
info@aquaphor.md
HR
www.aquaphor.com.hr
RS
www.aquaphor.rs
VRČ ZA PROČIŠĆAVANJE VODE
STANDARD, IDEAL, LINE
UPUTE ZA UPORABU
Zahvaljujući korištenju univerzalnih vlaknastih sorpcijskih materijala marke
AQUALEN
™
u kombinaciji s najboljim markama aktivnog ugljena Vrč za
pročišćavanje vode sa zamjenskim filtracijskim uloškom B
15
(Standard)
sigurno i
bez povratka zadržava ne samo organske spojeve, željezo i teške metale, no i
druge štetne sastojke, smanjuje također suvišnu tvrdoću vode i sprečava stvaranje
kamenca. Za sprečavanje rasta bakterija se koristi modifikacija vlakna
AQUALEN
™
koja sadrži srebro (patent SAD-a broj 6,299,771).
Provjerite, komplet treba sadržavati:
Vrč za pročišćavanje vode, montirani • 1 kom.
Upute za uporabu • 1 kom.
Volumen ulaznog lijevka vrča
Standard – 1,1 l, vrča Ideal – 1,4 l, vrča Line – 1,2 l.
Za dobivanje optimalnih rezultata pročišćavanja točno slijedite postupak za
zamjenu filtracijskog uloška (slika 1).
Redovito mijenjajte filtracijski uložak u Vašem vrču.
Vrč s uloškom kapacitet kojeg je potrošen lijepa je ali beskorisna stvar!
Ukoliko je vrč za pročišćavanje vode opremljen običnim poklopcem, za punjenje vrča
vodom uklonite poklopac i ulijte vodu u gornji dio vrča. Ovisno o modelu vrč za
pročišćavanje vode Aquaphor može imati poklopac «SLIDER» ili poklopac «FLIP-TOP»,
koji omogućuju punjenje vrča vodom bez uklanjanja cijelog poklopca.
KORIŠTENJE POKLOPCA «SLIDER»:
kako biste napunili vrč vodom, pomaknite
panel na poklopcu vrča (slika 2).
KORIŠTENJE POKLOPCA «FLIP-TOP»:
pritisnite gumb i podignite središnji dio
poklopca u okomiti položaj (slika 3). Sada možete jednostavno napuniti vrč vodom.
MEHANIČKI BROJAČ POTROŠNJE KAPACITETA ULOŠKA
Ugrađeni u poklopac vrča mehanički brojač jasno pokazuje preostali kapacitet
zamjenskog uloška. Podaci brojača omogućit će Vam da na vrijeme promijenite
zamjenski uložak. Brojač se aktivira kod svakog otvaranja-zatvaranja rešetke na
poklopcu vrča. Prilikom instalacije novog zamjenskog uloška okrenite strelicu
brojača u položaj koji odgovara punom resursu zamjenskog uloška – postavite
strelicu brojača na početak skale (slika 4).
Tijekom korištenja filtra strelica će se kretati u smjeru suprotnom od kazaljke na
satu i pokazivati preostali resurs zamjenskog uloška (u postotku). Kada će strelica
pokazati na crveni segment, potrebno je zamijeniti filtracijski uložak (slika 5).
ELEKTRONSKI BROJAČ POTROŠNJE KAPACITETA ULOŠKA
Ugrađeni u poklopac vrča digitalni brojač (slika 6) pruža dvostruku kontrolu
korištenja zamjenskog uloška – na temelju vremenskog razdoblja korištenja i po
broju punjenja vrča. To jest, s jedne strane brojač automatski bilježi količinu
filtrirane vode, te Vas upozorava na potrebu zamjene uloška zbog završetka
njegove efikasnosti. S druge strane, kod uobičajenog korištenja jedan zamjenski
uložak zadržava sposobnost filtracije tijekom 60 dana, te tako nakon isteka
dvomjesečnog roka brojač će Vas obavijestiti da trebate zamijeniti uložak.
PREPORUKE ZA UPORABU BROJAČA KAPACITETA:
1. Prilikom instalacije novog filtracijskog uloška uključite brojač. Da biste to
učinili, pritisnite i držite tipku „RESET” dok okvir na displeju trepne 5 puta. Brojač
je spreman za uporabu kada će se na displeju prikazati svih 9 kvadratića indikacije
u okviru s treperećom točkom u donjem desnom kutu.
2. Svaki put kada otvorite poklopac i napunite vrč vodom, brojač će zabilježiti
potrošnju zamjenskog uloška. Kako se zamjenski uložak troši, kvadratići indikacije
će nestajati. Kada svi kvadratići indikacije nestanu, potrebno je zamijeniti
filtracijski uložak.
3. Nakon zamjene filtracijskog uloška resetirajte brojač. Da biste to učinili, držite
tipku RESET sve dok se okvir na displeju ne trepne 5 puta, a na displeju se
ponovno pojave svih devet kvadratića indikacije.
4. Za isključivanje brojača pritisnite i držite gumb tijekom 15 sekundi.
5. Treba imati u vidu da nakon isteka roka trajanja brojača, potrebno ga je
odložiti u skladu s postojećim u Vašoj zemlji normativima i propisima.
UPOZORENJE:
Ovisno o količini nečistoća u ulaznoj vodi kapacitet filtracijskog uloška može se
mijenjati. Obratite pažnju! Brojač potrošnje zamjenskog uloška pokazuje
preostali kapacitet uloška samo za vodu koja odgovara sanitarnim pravilima i
normama. Ako voda ne zadovoljava sanitarne norme i sadrži previše mehaničkih
nečistoća (talog, povećana mutnost itd.), mehanička blokada uloška može se
pojaviti prije završetka njegovog sorpcijskog kapaciteta.
PREPORUKE ZA UPORABU:
Obratite pažnju da za vrčeve za pročišćavanje vode Aquaphor
Standard
,
Aquaphor
Ideal
i Aquaphor
Line
može se koristiti samo zamjenski filtracijski
uložak Aquaphor B
15 (Standard)
. Kod svake zamijene uloška potrebno je oprati
vrč, poklopac i lijevak toplom vodom i blagim deterdžentom. Koristite samo svježe
filtriranu vodu. Vrč za pročišćavanje vode namijenjen je za pročišćavanje
vodovodne vode. Prilikom pročišćavanja vode iz drugih izvora, potrebno je
prokuhati vodu nakon filtriranja.
Nakon šest mjeseci od datuma proizvodnje ili kod čuvanja filtracijskog uloška bez
vode duže od tjedan dana potrebno je namakanje u hladnoj vodi tijekom 30 minuta.
Ne dozvolite da se vrč mehanički ošteti (uslijed pada ili udarca), ne ostavljajte
ga blizu izvora topline i zaštitite ga od smrzavanja.
Obratite pažnju! Pakiranje vrča
Line i Ideal
uključuje udobne,
ergonomske, protuklizne naljepnice. Odvojite ih od papira i zalijepite na
specijalne utore na dnu vrča.
GARANCIJE PROIZVOĐAČA:
Jamstveni rok rada vrča za pročišćavanje vode (osim zamjenskog filtracijskog
uloška) je 6 mjeseci od datuma prodaje. Rok trajanja vrča za pročišćavanje vode
(osim zamjenskog filtracijskog uloška) je 5 godina od datuma prodaje. Rok
trajanja (kapacitet) zamjenskog filtracijskog uloška je 170 litara vodovodne vode.
Kapacitet zamjenskog filtracijskog uloška može se mijenjati ovisno od kvalitete
ulazne vode (velike količine mehaničkih nečistoća i prekomjerna tvrdoća vode).
Po završetku roka trajanja uložak se treba zamijeniti. Rok čuvanja vrča za
pročišćavanje vode prije početka rada je 3 godine na temperaturi od +5 do +40 °C,
bez povrede ambalaže. Ako imate pritužbe na rad vrča za pročišćavanje vode,
obratite se prodavatelju ili proizvođaču. Ne prihvaćaju se pritužbe na rad vrčeva
za pročišćavanje vode koje imaju vanjska oštećenja.
Proizvođač ostavlja za sobom pravo unositi poboljšanja u konstrukciju
proizvoda bez promjene uputa za uporabu.
Uvoznici: METRO Cash & Carry d.o.o. Jankomir, 31, Zagreb, Nadema doo, Ivana
Gundulića 15, Čakovec.
+385-95-222-1-222, e-mail: info@aquaphor.com.hr
FILTER BOKAL AQUAPHOR
STANDARD, IDEAL, LINE
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
Zahvaljujući korišćenju jedinstvenih vlaknastih absorbcionih materijala marke
AQUALEN™ u kombinaciji sa najboljim markama aktivnog uglja, filter Bokal sa
promenljivim filtrirajućim uloškom AQUAPHOR B
15 (Standard)
, uspešno i
bespovratno zadržava ne samo organaska jedinjenja, gvožđe i teške metale, već i
druge štetne primese, takođe smanjuje tvrdoću vode i sprečava stvaranje
kamenca. Za sprečavanje razmnožavanja bakterija se koristi modifikacija vlakna
AQUALEN™, koja sadrži srebro (patent USA № 6,299,771).
Proverite, u kompletu treba da bude:
Filter za prečišćavanje vode • 1 kom
Uputstvo za upotrebu • 1 kom
Kapacitet levka bokala
STANDARD – 1,1 l, IDEAL – 1,4 l, LINE –1,2 l.
Pažljivo pratite proceduru zamene uloška da bi se ostvario najbolji rezultat
prečišćavanja (sl. 1)
Na vreme promenite uložak u vašem bokalu. Filter sa uloškom koji je
iskoristio svoj kapacitet, je lepa ali beskorisna stvar.
Ukoliko je bokal za prečišćavanje vode opremljen običnim poklopcem, za
punjenje bokala vodom skinite poklopac i sipajte vodu u levak. U zavisnosti od
modela, bokal za prečišćavanje vode Aquaphor može imati poklopac «SLIDER»
ili poklopac «FLIP-TOP», koji omogućavaju punjenje bokala vodom bez skidanja
celog poklopca.
KORIŠĆENJE POKLOPCA «SLIDER»:
kako biste napunili bokal vodom,
pomerite rešetku na poklopcu bokala (slika 2).
KORIŠĆENJE POKLOPCA «FLIP-TOP»:
pritisnite dugme za otvaranje i
podignite centralni deo poklopca u uspravan položaj (slika 3). Sada možete
jednostavno napuniti bokal vodom.
MEHANIČKI INDIKATOR KAPACITETA ULOŠKA
Mehanički indikator, koji je ugrađen u poklopac bokala, jasno pokazuje preostali
kapacitet promenljivog uloška. Podaci indikatora Vas podsećaju da na vreme
promenite promenljivi uložak. Indikator se aktivira kod svakog otvaranja-zatvaran-
ja rešetke na poklopcu bokala.
PREPORUKA ZA KORIŠĆENJE INDIKATORA KAPACITETA:
Prilikom postavljanja novog filtera okrenite strelicu merača u položaj koji
odgovara punom kapacitetu filtera – postavite strelicu merača na početak
segmenta skale (slika broj 4).
Tokom korišćenja filtera strelica će se kretati u smeru suprotnom od kazaljke na
satu i pokazivati preostali kapacitet filtera (u postotku). Kada strelica pokaže
crveni segment, potrebno je zameniti filter. (slika broj 5).
ELEKTRONSKI INDIKATOR KAPACITETA ULOŠKA
Digitalni indikator koji je ugrađen u poklopac bokala (slika 6) pruža dvostruku
kontrolu korišćenja promenljivog uloška – po principu vremenskog intervala
korišćenja i po broju punjenja bokala. Tako da s jedne strane indikator automatski
određuje količinu filtrirane vode i upozorava Vas na potrebu zamene uloška zbog
završetka njegove efikasnosti. S druge strane, kod uobičajenog korišćenja jedan
promenljivi uložak zadržava sposobnost filtracije u periodu od 60 dana, tako da će
Vas nakon isteka dva meseca indikator obavestiti da je potrebno zameniti uložak.
PREPORUKA ZA KORIŠĆENJE INDIKATORA KAPACITETA:
1. Pri postavljanju filtrirajućeg uloška uključiti indikator kapaciteta. Pritisnite i
držite dugme RESET sve do momenta dok okvir na displeju ne trepne 5 puta.
Indikator kapaciteta je spreman za rad kada se na ekranu pojave svih 9 kvadratića
indikacije u okviru sa trepćućom tačkom u desnom uglu.
2. Svaki put kada se otvori poklopac i levak se napuni vodom, indikator
registruje smanjenje kapaciteta filtera. Po isteku kapaciteta filtera kvadratići
indikacije će nestati sa displeja. Kada nestanu svi kvadratići treba zameniti uložak.
3. Nakon zamene filtrirajućeg uloška resetujte indikator kapaciteta, tako da
držite dugme RESET sve do momenta dok okvir na displeju ne trepne 5 puta i dok
se na displeju ne pojavi 9 kvadratića indikacije.
4. Za isključenje indikatora pritisnite i držite dugme RESET 15 sekundi.
5. Nakon završetka korišćenja, indikator je neophodno reciklirati u skladu sa
postojećim propisima.
PAŽNJA
U zavisnosti od količina primesa u vodi, kapacitet može da se promeni. To se
odnosi na vode koje ne odgovaraju sanitarnim normama. Ako voda ne odgovara
sanitarnim normama, i u njoj su prisutne veće količine mehaničkih primesa, onda
se smanjuje kapacitet uloška i mora da se promeni ranije.
PREPORUKE ZA KORIŠĆENJE
Obratite pažnju, da u filteru za prečišćavanje vode AQUAPHOR
STANDARD
,
AQUAPHOR
IDEAL
, AQUAPHOR
LINE
može da se koristi samo promenljivi
filtrirajući uložak AQUAPHOR B
15 (Standard).
Pri svakoj zameni uloška operite bokal, poklopac i levak toplom vodom i
deterdžentom.
Trudite se da koristite samo sveže filtriranu vodu.
Filter za prečišćavanje vode je namenjen za prečišćavanje vode iz gradskog
vodovoda. Pri prečišćavanju vode van vodovoda, vodu iz filtera treba da
prokuvate.
Ako je prošlo 6 meseci od datuma proizvodnje ili ako je uložak bio bez vode
više od nedelju dana, neophodno je uložak potopiti u hladnu vodu 30 min.
Ne dozvolite da se filter mehanički ošteti (usled pada ili udarca), ne ostavljajte
ga blizu grejnih tela i zaštitite ga od smrzavanja.
Obratite pažnju! Pakovanje bokala
Line i Ideal
sadrži udobne
ergonomske, protiv klizeće silikonske nalepnice. Skinite ih sa papira i
zalepite na specijalna udubljenja na dnu bokala.
GARANCIJA PROIZVOĐAČA
Garantni rok filtera za prečišćavanje vode (osim filtrirajućeg uloška) je 24
meseca od datum prodaje. Rok trajanja filtera u toku koga je proizvođač obavezan
obezbediti kupcu rezervne filtrirajuće uloške je 5 godina od datuma prodaje.
Kapacitet uloška – 170 l vode iz vodovoda. Kapacitet može da se menja u
zavisnosti od kvaliteta vode za filtriranje (od količine primesa i suvišne tvrdoće).
Po završetku kapaciteta, uložak mora da se zameni. Rok čuvanja filtera do
početka rada je 3 godine pri temperaturi od +5 do +40 °C, bez narušavanja
pakovanja. Ako imate reklamacije, obratite se prodavcu ili proizvođaču.
Proizvodjač ostavlja za sobom pravo unositi poboljšanja u konstrukciji uloška bez
promene u uputstvu.
Generalni uvoznik: Akvafor d.o.o. Beograd, Bulevar despota Stefana 55
Tel: +381 11 334 92 13
www.aquaphor.ru
BG
www.aquaphor.bg
RU
ВОДООЧИСТИТЕЛЬ КУВШИН
МОДЕЛИ: СТАНДАРТ, ИДЕАЛ, ЛАЙН
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Благодаря использованию уникальных волокнистых сорбционных материалов
марки
AQUALEN
™
в комбинации с лучшими марками активированных углей
Водоочиститель Кувшин с модулем сменным фильтрующим Аквафор B
15
(Стандарт)
надежно и необратимо задерживает не только органические
соединения, железо и тяжелые металлы, но и другие виды вредных примесей, а
также уменьшает жесткость воды и образование накипи. Для подавления роста
бактерий используется модификация волокна
AQUALEN
™
, содержащая
серебро (патент США № 6,299,771).
Проверьте, в комплекте должны быть:
Водоочиститель Кувшин в сборе • 1 шт.
Руководство по эксплуатации (паспорт) • 1 шт.
Объем воронки Кувшина
Стандарт – 1,1 л, Идеал – 1,4 л, Лайн – 1,2 л.
Для получения оптимальных результатов очистки точно соблюдайте порядок
действий по замене фильтрующего модуля (рис. 1).
Своевременно заменяйте модуль в Вашем фильтре. Помните, фильтр
с модулем, исчерпавшим ресурс – красивая, но бесполезная вещь.
Если водоочиститель оснащен обычной крышкой, чтобы наполнить водой
воронку, снимите крышку и налейте воду в воронку. В зависимости от модели
водоочиститель кувшин Аквафор может быть оснащен крышкой «SLIDER»
или крышкой «FLIP-FLOP», которые позволяют наполнять кувшин, не снимая
крышку полностью.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КРЫШКИ «SLIDER»:
Чтобы наполнить воронку водой,
сдвиньте заслонку в крышке кувшина (рис. 2).
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КРЫШКИ «FLIP-TOP»:
Нажмите на клавишу и
приведите центральную часть крышки в вертикальное положение (рис. 3).
Теперь вы можете легко наполнить кувшин водой.
МЕХАНИЧЕСКИЙ СЧЕТЧИК РЕСУРСА МОДУЛЯ
Механический счетчик, встроенный в крышку кувшина, наглядно
показывает оставшийся ресурс сменного модуля. Показания счетчика
позволят вам своевременно заменять фильтрующий модуль. Счетчик
срабатывает при каждом открывании крышки кувшина.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ СЧЕТЧИКА:
При установке нового фильтрующего модуля поверните стрелку счетчика
в положение, соответствующее полному ресурсу модуля – максимальному
значению шкалы (рис. 4). По мере использования стрелка будет
поворачиваться против часовой стрелки и указывать на оставшийся ресурс
модуля (в процентах). Когда стрелка укажет на красный сегмент, модуль
необходимо заменить (рис. 5).
ЭЛЕКТРОННЫЙ СЧЕТЧИК РЕСУРСА МОДУЛЯ
Электронный счетчик, который встраивается в крышку кувшина (рис. 6),
обеспечивает двойной контроль ресурса сменного модуля – по времени и по
количеству наполнений кувшина. То есть, с одной стороны, счетчик автоматически
определяет количество отфильтрованной воды и предупреждает о необходимо-
сти замены модуля в связи с окончанием его ресурса. С другой стороны,
поскольку при стандартных условиях использования модуль водоочистителя
сохраняет фильтрующую способность в течение 60 дней, по истечении этого
времени счетчик проинформирует вас о том, что модуль следует заменить.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ СЧЕТЧИКА:
1. При установке нового фильтрующего модуля включите счетчик. Для этого
нажмите и удерживайте кнопку RESET до того момента, пока рамка на
дисплее не мигнет 5 раз. Счетчик будет готов к работе, когда на экране
появятся все 9 квадратиков индикации в рамке с мигающей точкой в правом
нижнем углу.
2. Каждый раз, когда открывается крышка и воронка заполняется водой,
счетчик фиксирует уменьшение значения ресурса. По мере истечения
ресурса квадратики индикации будут исчезать. Когда все квадратики
индикации исчезнут, Вам необходимо заменить фильтрующий модуль.
3. После замены фильтрующего модуля сбросьте показания счетчика. Для
этого удерживайте кнопку RESET до того момента, пока рамка на дисплее не
мигнет 5 раз, и на дисплее снова поочередно не появятся все девять
квадратиков индикации.
4. Для выключения счётчика нажмите и удерживайте нажатой кнопку
RESET в течении 15 секунд.
5. Необходимо помнить, что по окончании срока службы счетчики
необходимо утилизировать в соответствии с существующими в Вашей
стране нормативами и правилами.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Обратите внимание, что в Водоочистителях Кувшин Аквафор
Стандарт
,
Аквафор
Идеал
, Аквафор
Лайн
может использоваться только сменный
фильтрующий модуль Аквафор B
15 (Стандарт).
При каждой замене модуля
промывайте кувшин, крышку и воронку теплой водой с мягким моющим средством.
Старайтесь использовать только свежую фильтрованную воду. Водоочиститель
предназначен для доочистки водопроводной воды. При очистке неводопроводной
воды профильтрованную воду следует кипятить.
По прошествии 6 месяцев с даты изготовления или при хранении модуля без
воды более недели требуется замачивание в холодной воде на 30 минут.
Старайтесь не допускать ударов и падений водоочистителя, не помещайте
его вблизи нагревательных приборов и защищайте от замерзания.
Обратите внимание! В комплект Кувшинов
Аквафор Лайн и Аквафор
Идеал
входят удобные, эргономичные, противоскользящие ножки. Снимите их с
разделительного слоя и приклейте в специальные гнезда на дне кувшина.
ГАРАНТИИ ИЗГОТОВИТЕЛЯ
Гарантийный срок* эксплуатации водоочистителя (кроме сменного
фильтрующего модуля) – 6 месяцев со дня продажи. Срок службы**
водоочистителя (кроме сменного фильтрующего модуля) – 5 лет со дня
продажи. Срок службы (ресурс) сменного фильтрующего модуля – 170 литров
водопроводной воды. Ресурс сменного фильтрующего модуля может
меняться и зависит от качества исходной воды (от большого количества
примесей, от избыточной жесткости). По окончании срока службы модуль
следует заменить. Срок хранения водоочистителя до начала эксплуатации –
3 года при температуре от +5 до +40 °С, без нарушения упаковки. При
наличии претензий к работе водоочистителя обращайтесь к продавцу либо к
изготовителю. Не принимаются претензии по водоочистителям, имеющим
внешние повреждения.
Изготовитель оставляет за собой право вносить в конструкцию
водоочистителя усовершенствования без отражения их в паспорте.
*Период, в течение которого в случае обнаружения в товаре недостатка изготовитель обязан
удовлетворить требования потребителя, установленные статьями 18 и 29 ЗАКОНА РФ О ЗАЩИТЕ ПРАВ
ПОТРЕБИТЕЛЕЙ.
**Период, в течение которого изготовитель обязуется обеспечивать потребителю возможность
использования товара по назначению и нести ответственность за существенные недостатки на
основании пункта 6 статьи 19 ЗАКОНА РФ О ЗАЩИТЕ ПРАВ ПОТРЕБИТЕЛЕЙ.
КАНА ЗА ФИЛТРИРАНЕ НА ВОДА
STANDARD, IDEAL, LINE
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
Благодарение на използването на уникални влакновидни сорбционни
материали на търговската марка AQUALEN™, в комбинация с най-добрите
търговски марки за активен въглен, филтриращата кана със сменяем
филтриращ модул B
15 (Стандарт)
надеждно задържа не само органични
съединения, желязо и тежки метали, но и други вредни примеси, омекотява
водата и предотвратява образуването на котлен камък. За предотвратяване
растежа на бактериите се използва модификация на влакна за пречистване
AQUALEN™, съдържащи сребро (патент на САЩ № 6,299,771).
Проверете дали коплектът трябва да съдържа:
Кана за филтриране с включен модул • 1 бр.
Ръководство за експлоатация (паспорт • 1 бр.
Обем на фуния на кана
Стандарт – 1.1 л, Идеал – 1.4 л, Лайн – 1.2 л.
За да получите оптимални резултати на филтрирането, спазвайте реда на
действие при смяна на филтриращия модул (рис. 1).
Своевременно заменяйте филтриращия модул във вашата кана. Помнете, кана,
с изразходвал ресурса си филтриращ модул, е красива, но безполезна вещ.
Ако каната е снабдена с обикновен капак, напълнете фунията ѝ (горната
част) с вода, като свалите капака. В зависимост от модела на каната за
филтриране Аквафор, капакът може да бъде тип „SLIDER” или „FLIP-TOP”,
което улеснява напълването ѝ без да сваляте капака.
ИЗПОЛЗВАНЕ НА КАПАК ТИП “SLIDER”:
За да напълните фунията на
каната с вода, плъзнете копчето върху капака (рис. 2).
ИЗПОЛЗВАНЕ НА КАПАК ТИП “FLIP-TOP”:
Натиснете върху клавиша и
изправете централната част на капака във вертикално положение (рис. 3).
Сега вече можете лесно да пълните каната с вода.
МЕХАНИЧЕН БРОЯЧ НА ОСТАВАЩИЯ РЕСУРС
Механичният брояч, монтиран на капака на каната ще Ви покаже нагледно
оставащия ресурс на сменяемия модул. Показанията на брояча позволяват
своевременната подмяна на филтриращия модул. Броячът сработва при
всяко отваряне на капака на каната.
ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА БРОЯЧА:
При поставянето на нов филтриращ модул, завъртете стрелката на брояча
в положение, което съответства на пълния ресурс на модула (100%) (рис. 4).
По време на ползването, стрелката ще се върти обратно на часовниковата
стрелка и ще показва оставащия ресурс на модула (в проценти). Когато
стрелката посочи червената зона, тогава е необходимо да се замени
филтриращият модул (рис. 5).
ЕЛЕКТРОНЕН БРОЯЧ НА ОСТАВАЩИЯ РЕСУРС
Интелигентен брояч, монтиран на капака на каната (рис. 6), осигурява двоен
контрол върху оставащия ресурс на сменяемия модул – според периода на
употреба и филтрирано количество вода. Тоест, от една страна, броячът
автоматично определя количеството филтрирана вода и предупреждава за
необходимостта да се смени модула във връзка с привършването на ресурса
му. От друга страна, имайки предвид препоръчителния период на употреба на
филтъра от 60 дена в стандартни условия, при изтичане на този период,
броячът ще Ви информира за подмяната на модула.
ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА БРОЯЧА:
1. След като поставите нов филтриращ модул, пуснете брояча. За целта
натиснете и задръжте бутонa RESET докато рамката в дисплея премигне 5
пъти. Броячът ще бъде готов за работа след като във дисплея се покажат
всичките 9-те квадратчета в рамката с премигваща точка в десния долен ъгъл.
2. Всеки път когато капака се отваря и каната се пълни с вода, броячът
фиксира намаляването на ресурса. С течение на време ресурсът на
филтриращият модул намалява и съответно квадратчетата ще изчезват.
3. След като смените филтриращия модул, занулете показанията на брояча. За
целта натиснете и задръжте бутонa RESET докато рамката в дисплея не премигне
5 пъти и в дисплея отново се появят всичките 9 квадратчета за индикация.
4. За да изключите брояча натиснете и задръжте бутона RESET за 15 секунди.
5. Също така трябва да помните, че след като изтече срок за експлоатация
на брояча той трябва да се утилизира в съответствие със съществуващите
нормативни норми и правила на страната, в която се използва.
ВНИМАНИЕ!
В зависимост от примесите във водата, ресурсът на модула може
да се променя. Обръщаме Вашето внимание, че индикаторът на ресурса е
средство, което помага да се определи остатъчен ресурс на модула за
отстраняването на разтворими примеси от водата, съответстваща на санитарните
норми и стандарти (ХЕИ). Ако водата не съответства на нормите и стандарти
(повишена мътност, утайка и др.), механичното задръстване на филтъра може да
се получи по-рано от изтичане на сорбционния ресурс на модула.
ПРЕПОРЪКИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯТА
Обърнете внимание, че кани за филтриране
Стандарт, Идеал и Лайн
могат
да се използват със сменяем модул B
15 (Стандарт).
При всяка подмяна на модула измивайте каната, капачката и фунията на
пречиствателя с топла вода и щадящ препарат за миене на съдове.
Препоръчително е да се използва само прясно филтрирана вода.
Каната за филтриране на вода е предназначена за доочистване на
водопроводна вода. При филтрирането на неводопроводна вода, получената
вода следва да се превари.
След 6 месеца от датата на производство или при съхранение на модула без
вода за повече от седмица, се изисква накисване в студена вода за 30 минути.
Старайте се да не допускате удари върху пречиствателя за вода, не го изпускайте
да падне, не го слагайте до нагревателни прибори и го пазете от замръзване.
Обърнете внимание! В комплекта на каните
Лайн и Идеал
са включени
удобни, ергономични, неплъзгащи крачета. Свалете ги от разделителната
лепенка и залепете в специалните слотове на дъното на каната.
ГАРАНЦИИ ОТ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ
Гаранционният срок на експлоатация на пречиствателя (освен сменяемия
модул) е 6 месеца от деня на продажба. Срокът на експлоатация на
филтриращата кана (освен сменяемия модул) е 5 години от деня на продажба.
Срокът на годност (ресурс) на всеки филтриращ сменяем модул – 170 л.
водопроводна вода. Ресурсът на сменяемия филтриращ модул може да
варира и зависи от качеството на водата (от голямо количество на примеси,
от твърдостта на водата). След приключването на ресурса на модула, той
следва да се замени. Срокът на съхранение на пречиствателя за вода преди
употреба е 3 години при температура от +5 до +40 °С с неповредена
опаковка. При наличие на претенции към работата на пречиствателя,
обърнете се към продавача или производителя. Не се приемат претенции
към работата на филтриращата кана, която има външни повреди.
Изготовителят си запазва правото да подобрява конструкцията на продукта
без да ги отразява в паспорта.
Официален вносител: „Аквафор-България” ООД, София 1632, ул.Промишлена 33.
тел: +359 2 967 00 20, моб: +359 878 850 581,
[email protected]
STANDARD
LINE
Date of sale / Shop stamp / Müügikuupäev / Kaupluse tempel / Verkaufsdatumv /
Stempel der Verkaufsstelle / Data sprzedaży / Pieczątka sklepu / Дата продажи /
Штамп магазина / Pardavimo data / Parduotuvės antspaudas / Pārdošanas datums /
Veikala zīmogs / Datum prodeje / razítko / Дата на продажба: печат на магазина /
Vanzare Data / Stampila Store / Datum prodaje / Pečat prodavnice / Datum prodaje:
pečat trgovine / Eladás dátuma: Eladó béjegzője
Declaratie de conformitate
S.C. AQUAPHOR PURITY S.R.L., CUI RO 23337669, inregistrata la
ORC cu J13/937/2009 si AQUA BIOSAN S.R.L. CUI RO 31050300
inregistrata la ORC cu J13/934/2015, avand sediul social in Constanta,
Str.Stefan cel Mare nr.93, ap.3+4, reprezentantul legal prin Lupasciuc
Diana , in calitate de Administrator , declaram pe propria raspundere,
cunoscand prevederile art.292 Cod Penal cu privire la falsul in declaratii si
prevederile art.4 din Hotararea Guvernului nr.1022/2002, cu privire la
regimul produselor si serviciilor care pot pune in pericol viata, sanatatea,
securitatea muncii si protectia mediului, faptul ca produsele Aquaphor:
filtrele seria CRYSTAL si cartusele aferente, care fac obiectul acestei
declaratii de conformitate nu pun in pericol viata, sanatatea si securitatea
muncii, nu produc impact negativ asupra mediului si sunt in conformitate cu
normele stabilite in Directiva Europeana 98/83/CE din 03.11.1998, privind
calitatea apei destinate consumului uman. Aviz sanitar nr.17
CRSPB/23.10.2012 in conformitate cu Ordinul Ministrului Sanatatii
nr.275/2012, in baza art.10 din Legea 458/2002. SC AQUAPHOR PURITY
SRL.
IDEAL
Replacement filter cartridge – Qty / Manufacturer / Manufactured date / Date of
manufacturing and quality control
Filtrite arv / Tootja / Tootmise ja kvaliteedikontrolli kuupäev
Wechselfiltermodul – Menge / Der Hersteller / Produktion und Qualitätskontrolle Datum
Wkładów filtrujących – Ilość / Producent / Data produkcji i kontrola jakości
Сменный фильтрующий модуль – Кол-во / Изготовитель / Дата производства и
контроля качества
Filtravimo modulį – Kiekis / Gamintojas / Pagaminimo ir kokybės kontrolės data
Filtra moduli – Daudzums / Ražotājs / Izgatavošanas un kvalitātes kontroles datums
Filtračního module – Množství / Vyrobeno / Datum výroby a kontroly jakosti
Филтриращ модул – Кол-во / Производител / Дата на производство и качествен
контрол
Element filtrant (rezerva) – Cantitate / Producator / Data fabricatiei si controlul calitatii
Filtrirajućeg uloška – Količíne / Proizvođač / Datum proizvodnje i kontrole kvalitete
A szűrőbetét – Mennyiség / Gyarto / Gyártás dátuma
Utilization of the product should be conducted in accordance with environmental,
sanitary and other requirements established by local, state and federal standards
in the field of environmental protection, sanitary and epidemiological welfare of
the population.
Toote tuleb utiliseerida vastavalt asukohariigis kehtestatud eeskirjadele ja
normidele.
Die Nutzung des Produktes sollte in Übereinstimmung mit allen Gesetzen und
Vorgaben durchgeführt werden, die behördlicheroder staatlicherseits bezüglich
Umwelt, Technik und Gesundheit vorgegeben sind. Die länderspezifischen
Vorgaben sind zu berücksichtigen.
Utylizacja produktów odbywa się zgodnie z wymogami sanitarnymi,
ekologicznymi oraz innymi określonymi przez ustawodawstwo krajowe, w
zakresie ochrony środowiska i bezpieczeństwa sanitarno-epidemiologicznego.
Утилизация в соответствии с экологическими, санитарными и иными
требованиями, установленными национальными стандартами в области
охраны окружающей среды и обеспечения санитарно-эпидемиологического
благополучия населения.
Zbrinjavanje iskorištenih proizvoda treba biti provedeno u skladu s ekološkim,
sanitarnim i drugim propisima utvrđenim od strane lokalnih i državnih standarda u
području zaštite okoliša i sanitarne i epidemiološke dobrobiti stanovništva.
A terméket a helyi környezetvédelmi- egészségügyi- illetve járványügyi
szabályoknak megfelelően kell felhasználni.
Produktas turi būti utilizuojamas atsižvelgiant į šalyje galiojančias aplinkos
apsaugos normas ir standartus.
Izstrādājumu utilizēšana notiek saskaņā ar ekoloģiskām, sanitārām un citām
prasībām,kas ir nostiprinātas apkārtējas vides aizsardzības un iedzīvotāju
sanitāri-epidemioloģiskās labklājības nodrošināšanas nacionālajiem standartos.
Recyklace výrobků se provádí v souladu s ekologickými, hygienickými a jinými
požadavky národních norem pro ochranu životního prostředí a zajištění
hygienicky a epidemiologicky příznivých životních podmínek obyvatelstva.
Утилизация на продуктите се извършва в съответствие с екологични,
санитарни и други изисквания, установени въз основа на националните
стандарти в областта на здравеопазване и опазването на околната среда
Utilizarea produsului este in conformitate cu cerintele de mediu, sanitare si
alte standarde nationale,federale,comunitare din domeniul protectiei mediului
si sanitaro-epidemiologic al populatiei.
Utilizacija iskorišćenih proizvoda treba biti provedena u skladu s ekološkim,
sanitarnim i drugim propisima utvrđenim od strane lokalnih i državnih standarda u
području zaštite okolne sredine i sanitarne i epidemiološke dobrobiti stanovništva
Manufacturer: see the marking in the manufacturing date box:
RU – Aquaphor Corp.division of ELECTROPHOR Inc.,
Pyonerskaya Str, 27 lit. A, 197110, St.-Petersburg, Russia. www.aquaphor.ru
EE – Westaqua-Invest OU division of Aquaphor Corp.,
L. Tolstoi 2A, 40231, Sillamäe, Estonia. www.aquaphor.com
Tootja (vt. lisainfot kasutusjuhendist)
RU – OOO "Aquaphor", Venemaa;
EE – Westaqua-Invest OÜ, Eesti.
Der Hersteller (siehe die Kennzeichnung auf der Folie):
RU – Aquaphor Corp, Russland;
EE – Westaqua-Invest, Estland.
Producent (patrz na oznaczenie w instrukcji):
RU – OOO „Aquaphor”, Rosja;
EE – TOO „Westaqua-invest”, Estonia.
Изготовитель – смотри маркировку рядом с датой выпуска:
RU – ООО «Аквафор», Россия, 197110, Санкт-Петербург,
Пионерская ул., 27 лит. А. www.aquaphor.ru
EE – ТОО "Вестаква-Инвест", Эстония, 40231, Силламяэ,
ул. Л. Толстой, д. 2A. www.aquaphor.com
Proizvođač (vidi u uputu):
RU – OOO "Aquaphor", Rusija;
EE – TOO "Vestakva-invest", Estonija.
Gyarto: lasd a jelzest a hasznalati utmutatoban
RU – Aquaphor Corp., Oroszorszag; www.aquaphor.ru
EE - Westaqua-Invest OU, Esztorszag www.aquaphor.com
Gamintojas (skatīties marķējumu pasē):
RU – "AQUAPHOR", Rusija;
EE – "Westaqua-Invest", Estija.
Ražotājs (skatieties marķējumu pasē):
RU – "AQUAPHOR", Krievija;
EE – "Westaqua-Invest" Estonia.
Vyrobeno (viz označení v manuálu):
RU – Aquaphor Corp., Rusko;
EE – Westaqua-Invest OU, Estonsko.
Производител (вж. маркировката в паспорта):
RU – "Аквафор" ООД, Русия;
EE – ТОО "Вестаква-инвест", Естония.
Producator (vezi eticheta din instructiune):
RU – Aquaphor Corp., Russia,
EE – Westaqua-Invest OU, Estonia.
Proizvođač (v. u uputstvu):
RU – OOO "Aquaphor", Rusija;
EE – TOO "Vestakva-invest", Estonija.
The Quality Management System is certified according
to ISO 9001:2008.
Äriühingu kvaliteedijuhtimise süsteem on sertifitseeritud poolt
vastavalt standardile ISO 9001.
Das Qualitätsmanagementsystem ist zertifiziert gemäß ISO 9001.
System zarządzania jakością firmy jest certyfikowany
przez zgodnie z ISO 9001.
Система менеджмента качества компании-изготовителя
сертифицирована на соответствие ISO 9001.
Kompanijos kokybės valdymo sistema yra sertifikuota ISO 9001
atitikimui.
Kompānija ir sertificēta pēc kvalitātes vadības sistēmas ISO 9001.
Systém managementu jakosti společnosti je certifikován podle normy
ISO 9001.
Системата за мениджмънта на качеството на компанията
сертифицирана по ISO 9001.
Compania dispune de certificatul de management al calitatii ISO 9001.
Firma je sertificirovana po sistemu menadžmenata kvaliteta ISO 9001.
Sustav upravljanja kvalitetom kompanije certificiran je na sukladnost
ISO 9001.
Cég minőségirányítási rendszerét hitelesítette az ISO 9001 szabvány
szerint.

Other AQUAPHOR Water Filtration System manuals

AQUAPHOR RO-31 User manual

AQUAPHOR

AQUAPHOR RO-31 User manual

AQUAPHOR CRYSTAL User manual

AQUAPHOR

AQUAPHOR CRYSTAL User manual

AQUAPHOR Time User manual

AQUAPHOR

AQUAPHOR Time User manual

AQUAPHOR P140B05FM User manual

AQUAPHOR

AQUAPHOR P140B05FM User manual

AQUAPHOR RO-70S User manual

AQUAPHOR

AQUAPHOR RO-70S User manual

AQUAPHOR TOPAZ User manual

AQUAPHOR

AQUAPHOR TOPAZ User manual

AQUAPHOR RO-202S User manual

AQUAPHOR

AQUAPHOR RO-202S User manual

AQUAPHOR EXTRA-SOFT User manual

AQUAPHOR

AQUAPHOR EXTRA-SOFT User manual

AQUAPHOR Crystal Solo User manual

AQUAPHOR

AQUAPHOR Crystal Solo User manual

AQUAPHOR APRO WH 1000 LPH User manual

AQUAPHOR

AQUAPHOR APRO WH 1000 LPH User manual

AQUAPHOR DWM-203 Quick start guide

AQUAPHOR

AQUAPHOR DWM-203 Quick start guide

AQUAPHOR APRO Series User manual

AQUAPHOR

AQUAPHOR APRO Series User manual

AQUAPHOR RO-312S PRO User manual

AQUAPHOR

AQUAPHOR RO-312S PRO User manual

AQUAPHOR ONYX User manual

AQUAPHOR

AQUAPHOR ONYX User manual

AQUAPHOR RO-102S User manual

AQUAPHOR

AQUAPHOR RO-102S User manual

AQUAPHOR RO-206S User manual

AQUAPHOR

AQUAPHOR RO-206S User manual

AQUAPHOR OSMO PRO 50 User manual

AQUAPHOR

AQUAPHOR OSMO PRO 50 User manual

AQUAPHOR ONYX User manual

AQUAPHOR

AQUAPHOR ONYX User manual

AQUAPHOR ECO PRO User manual

AQUAPHOR

AQUAPHOR ECO PRO User manual

AQUAPHOR tritan Provence User manual

AQUAPHOR

AQUAPHOR tritan Provence User manual

AQUAPHOR APRO Series User manual

AQUAPHOR

AQUAPHOR APRO Series User manual

AQUAPHOR RO-101S User manual

AQUAPHOR

AQUAPHOR RO-101S User manual

AQUAPHOR C126 User manual

AQUAPHOR

AQUAPHOR C126 User manual

AQUAPHOR DWM-101 User manual

AQUAPHOR

AQUAPHOR DWM-101 User manual

Popular Water Filtration System manuals by other brands

ROSEDALE OT8 Installation, operation and maintenance manual

ROSEDALE

ROSEDALE OT8 Installation, operation and maintenance manual

Zodiac Nature2 Express operating manual

Zodiac

Zodiac Nature2 Express operating manual

Hidrotek Snowpad Guide

Hidrotek

Hidrotek Snowpad Guide

ENBIO Magic Filter user manual

ENBIO

ENBIO Magic Filter user manual

VT ECO FILTER SET User instructions

VT

VT ECO FILTER SET User instructions

Sealey CV500.01 instructions

Sealey

Sealey CV500.01 instructions

Grunbeck GENO-Baktox MRX Operation manual

Grunbeck

Grunbeck GENO-Baktox MRX Operation manual

Monzana DBWC001 instructions

Monzana

Monzana DBWC001 instructions

Fluke P5523 user manual

Fluke

Fluke P5523 user manual

Trojan Technologies Aquafine TrojanUVLogic Series Installation & operation manual

Trojan Technologies

Trojan Technologies Aquafine TrojanUVLogic Series Installation & operation manual

Bauer FAN Separator PSS 1.1-300 operating manual

Bauer

Bauer FAN Separator PSS 1.1-300 operating manual

OMEGA AIR WOSm Series Installation and operating manual

OMEGA AIR

OMEGA AIR WOSm Series Installation and operating manual

Whirlpool WHAROS5 Installation and operation manual

Whirlpool

Whirlpool WHAROS5 Installation and operation manual

Bestway Flowclear 58199 owner's manual

Bestway

Bestway Flowclear 58199 owner's manual

HYDAC FILTER SYSTEMS MRF4 Installation and maintenance instructions

HYDAC FILTER SYSTEMS

HYDAC FILTER SYSTEMS MRF4 Installation and maintenance instructions

Nimbus Water Systems Sierra user manual

Nimbus Water Systems

Nimbus Water Systems Sierra user manual

Hydac OLSW 20 Series Installation and maintenance instructions

Hydac

Hydac OLSW 20 Series Installation and maintenance instructions

GE GXRM10RBL Dimensions and installation information

GE

GE GXRM10RBL Dimensions and installation information

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.