Arjo ConformX User manual

Instructions for use · Brugsvejledning · Bedienungsanleitung · Instrucciones de uso
Mode d’emploi · Uputama za upotrebu · Istruzioni per l’uso · Gebruiksaanwijzing
Navodila za uporabo · Uputstvo za upotrebu · Bruksanvisning
EN · DA · DE · ES · FR · HR · IT · NL · SL · SR · SV
INSTRUCTIONS FOR USE
408902_INT1_02 • 11/2019
ConformX
2-way turn mattress overlay

EN
Design Policy and Copyright
® and ™ are trademarks belonging to the Arjo group of companies.
© Arjo 2019.
As our policy is one of continuous improvement, we reserve the right to modify designs without
prior notice. The content of this publication may not be copied either whole or in part without the
consent of Arjo.
WARNING
To avoid injury, always read this Instructions For
Use and accompanied documents before using the
product.
Mandatory to read the Instructions For Use.

EN
3
Product Descriptions
The ConformX® overlay design comprises of a 2-way turn visco elastic foam with a 2-way stretch,
vapour permeable, water resistant cover.
Cover TURNTABLETM
Indicator & Cleaning
Instructions
Concealed zip Corner
straps
Clinical applications
Indications for Use
ConformX overlay is suitable for comfort only.
WARNING
The cover of this product is vapour permeable but
QRWDLUSHUPHDEOHDQGPD\SUHVHQWDVXႇRFDWLRQ
risk. It is the responsibility of the care giver to
ensure that the user can use this product safely.
Instructions for Use
1. Remove all packaging.
2. Lay the ConformX mattress overlay on
top of a normal mattress, ensuring that
there are no sharp edges which might rip
the cover. Ensure that the contoured side
of the mattress is uppermost.
3. Use the four corner straps to safely
secure the overlay to the underlying
mattress.
4. Ensure the correct month is showing
on the TurntableTM indicator at the foot
of the cover. If the incorrect month is
showing, rotate the mattress to show
correct month at the foot end. Months are
indicated as follows:
1/12 = January
2/12 = February, etc.
5. Use the TURNTABLETM indicator as a
guide for the monthly rotation and turning
of the mattress. This helps to even out
wear of the mattress and to extend the
life of the product.
CAUTION
Do not use the mattress without a cover. It provides
a protective barrier against biological contamination
of the foam.
Decontamination
To Clean the Cover
Wipe all exposed surfaces with a cloth which
has been moistened in simple detergent and
water. Ensure to remove any organic debris
that may be adherent to the surfaces. Dry
thoroughly.
To Disinfect the Cover
For disinfection we recommend a chlorine-
releasing agent such as NaOCI or NaDCC
diluted to 1,000 ppm (range may vary
between 250 & 10,000 ppm depending on
contamination status and local policy).
Wipe with a cloth moistened with clean water
and dry thoroughly.
Alternatively, use a cloth moistened with
alcohol (70%) all allow to air dry.
Routine checks
The foam core and cover should be inspected
regularly for any signs of damage, soiling or
staining.

EN
4
Technical Data
Typical bed size Acute Single Size Coummunity
Standard
Size
Community
Double Size
Suitable for
use on Arjo
bed frame
20050C Child
Anniversary™
Contoura™
420 and 430
Contoura
350, 360,
460,480,
560 and
Minuet® 2
Minuet 1 Contoura
880 and 980
Size (cm)
L x W x D
170 x 86
x 9.5
182 x 78
x 9.5
198 x 86
x 9.5
200 x 90
x 9.5
202 x 88
x 9.5
190 x 92 x 9.5 190 x 138
x 9.5
ConformX
Overlay
Product
Code
CO170/086 CO182/078 CO198/086 CO200/090 CO202/088 CO190/092 CO190/138
Material Polyurethane foam
Cover
material
Polyurethane coated polyester fabric with enhanced durability
ConformX overlays are available in other custom made sizes, e.g. COYYY/ZZZ, where YYY
VSHFL¿HVWKHOHQJWKEHWZHHQDQGFPDQG===VSHFL¿HVWKHZLGWKEHWZHHQDQG
FP$OOVL]HVPXVWEHVSHFL¿HGLQLQFUHPHQWVRIFP
When combining beds and mattresses outside the table given above, it is the customer’s
responsibilty to ensure compatibility of mattress and bed frame. Please refer to your bed
manufacturers recommended mattress sizes. For further details contact Arjo.
Fire retardancy:
System meets the requirements of BS EN 597-1: 1995, BS EN 597-2: 1995,
and BS 6807: 2006, 5.
FIRE WARNING
&LJDUHWWHVOLJKWHUVQDNHGÀDPHVDQGH[SRVHGKHDWLQJHOHPHQWVHJLQHOHFWULF¿UHVDQGRWKHU
HOHFWULFDODSSOLDQFHVDUHVRXUFHVRI¿UHKD]DUGDQGFRXOGLJQLWHEHGOLQHQEODQNHWVDQGFORWKLQJ
,WLVHVVHQWLDOWKDWWKHVH¿UHVRXUFHVDUHNHSWDZD\IURPWKHPDWWUHVV
NB: It is highly dangerous to smoke in bed.
Disposal
• For ultimate disposal of ConformX products, we recommend the following advice be
followed. However, regardless of this, please ensure that local regulations and, if applicable,
healthcare facility standard operating procedures are followed.
• Foam cores suspected of contamination should be disposed of as clinical waste.
• )RDPFRUHVQRWVXVSHFWHGRIFRQWDPLQDWLRQPD\EHGLVSRVHGRIWKURXJKODQG¿OOZDVWH
Note: Follow all local regulations and, if applicable, healthcare facility standard operating
procedures.
Warranty and Service
Standard terms and conditions apply to all sales. A copy is available upon request. These contain
full details of warranty terms and do not limit the statutory rights of the consumer.
For service, maintenance, and any questions regarding this, or any other product, please contact
your local distributor.

EN
5
Symbols
Recommended wash temperature:
15 min at 60°C
Maximum wash temperature: 15 min
at 95°C
Do not iron
Do not use phenol-based cleaning
solutions
Hospital name
60°C
Max 80°
Tumble dry at 60°C
Maximum drying temperature 80°C
Wipe all surfaces with cleaning solution,
then wipe with a cloth moistened with
water and dry throughly.
'DWHRI¿UVWXVH
iRefer to user instructions
Routine disinfection: 1,000 ppm.
Fire retardency

DA
Designpolitik og ophavsret
® og ™ er varemærker, der tilhører Arjo-koncernen.
© Arjo 2019.
Da vores politik løbende udvikles, forbeholder vi os ret til at ændre design uden forudgående
varsel. Indholdet i denne publikation må ikke kopieres hverken til fulde eller delvist uden tilladelse
fra Arjo.
ADVARSEL
For at undgå skader skal denne brugsvejledning
og de medfølgende dokumenter altid gennemlæses,
før produktet tages i brug.
Det er obligatorisk at gennemlæse brugsvejledningen.

D
A
7
Produktbeskrivelser
ConformX®-topmadrassen består af en 2-vejs vendbar viskoelastisk skumkerne med et vandtæt
og dampgennemtrængeligt betræk med 2-vejs stræk.
Betræk TURNTABLETM-
indikator og rengørings-
instruktioner
Tildækket lynlåse Hjørne-
stropper
Klinisk anvendelse
Indikationer
ConformX-topmadras er kun beregnet
til at yde komfort.
ADVARSEL
Betrækket på dette produkt
er dampgennemtrængeligt, men ikke
luftgennemtrængeligt, og kan udgøre
en kvælningsrisiko. Det er plejepersonalets
ansvar at sikre, at plejemodtageren kan anvende
dette produkt på forsvarlig vis.
Brugsvejledning
1. Fjern al emballage.
2. Læg ConformX-topmadrassen oven
på en almindelig madras, og sørg for,
at der ikke er nogle skarpe kanter,
der kan skære hul i betrækket.
Sørg for, at madrassens konturerede side
vender opad.
3. %HQ\WGH¿UHKM¡UQHVWURSSHU
til at fastgøre topmadrassen ordentligt
til den underliggende madras.
4. Sørg for, at den korrekte måned
vises på TurntableTM-indikatoren
ved betrækkets fodende.
Hvis den forkerte måned vises,
skal madrassen vendes således,
at den korrekte måned vises i fodenden.
Måneder vises som følger:
1/12 = januar
2/12 = februar osv.
5. Anvend TURNTABLETM-indikatoren
som vejledning til den månedlige rotation
og vending af madrassen. På denne
måde fordeles madrassens slitage,
og produktets levetid forlænges.
FORSIGTIG
Anvend aldrig madrassen uden et betræk.
Det fungerer som en beskyttelsesbarriere
mod biologisk kontaminering af skummet.
Dekontaminering
Rengøring af betrækket
7¡UDOOHRYHUÀDGHUDIPHGHQNOXG
der er fugtet med almindelig vand
og sæbe. Sørg for at fjerne alle organiske
efterladenskaber, der sidder fast
SnRYHUÀDGHUQH7¡UJUXQGLJWHIWHU
Desinfektion af betrækket
Til desinfektion anbefales et klorinfrigørende
stof, såsom NaOCI eller NaDCC, fortyndet
op til 1.000 ppm (mængden kan variere
mellem 250 og 10.000 ppm alt afhængig
af kontamineringsgraden og lokal praksis).
Aftør med en klud fugtet med rent vand,
og tør grundigt efter.
Alternativt anvendes en klud fugtet med sprit
KYRUHIWHURYHUÀDGHQOXIWW¡UUHV
Rutinemæssig kontrol
Skumkernen og betrækket bør kontrolleres
jævnligt med henblik på at konstatere tegn
på skade, snavs eller pletter.

DA
8
Tekniske data
Typisk sengestørrelse Enkeltstørrelse ved akutbehandling Standardstørrelse
i lokalområde
Dobbeltstørrelse
i lokalområde
Velegnet
til brug på Arjo-
sengeramme
20050C Child
Anniversary™
Contoura™
420 og 430
Contoura 350,
360, 460,480,
560 og
Minuet® 2
Minuet 1 Contoura
880 og 980
Størrelse (cm)
L x B x D
170 x 86
x 9,5
182 x 78
x 9,5
198 x 86 x 9,5 200 x 90
x 9,5
202 x 88
x 9,5
190 x 92 x 9,5 190 x 138 x 9,5
Produktkode
for ConformX-
topmadras
CO170/086 CO182/078 CO198/086 CO200/090 CO202/088 CO190/092 CO190/138
Materiale Polyuretanskum
Betrækmateriale Polyuretanbelagt polyestertekstil med øget holdbarhed
ConformX-topmadrasser fås også i andre specialstørrelser, f.eks. COYYY/ZZZ, hvor YYY angiver
længden (mellem 140 og 216 cm) og ZZZ angiver bredden (mellem 66 og 140 cm). Alle størrelser
skal angives i intervaller på 2 cm.
Hvis man kombinerer senge og madrasser, der ikke er anført i tabellen herover, er det kundens
ansvar at sørge for, at madrassen og sengerammen passer sammen. Se venligst
din sengeforhandlers anbefalede madrasstørrelser. Kontakt Arjo for yderligere information.
Brandhæmning:
Systemet overholder bestemmelserne i BS EN 597-1: 1995, BS EN 597-2: 1995,
og BS 6807: 2006, 5.
BRANDFARE
Cigaretter, lightere, åben ild og åbne varmeelementer i f.eks. elektriske varmeapparater
RJDQGUHHOHNWULVNHDSSDUDWHUHUNLOGHUWLOEUDQGIDUHRJNDQDQWQGHVHQJHW¡MWSSHURJW¡M
Det er yderst vigtigt, at disse brandkilder holdes væk fra madrassen.
OBS: Det er livsfarligt at ryge i sengen.
%RUWVNDႇHOVH
• 9HGHQGHOLJERUWVNDႇHOVHDI&RQIRUP;SURGXNWHUDQEHIDOHVGHWDWI¡OJHQHGHQVWnHQGHUnG
Med forbehold for dette bør det imidlertid altid sikres, at lokale bestemmelser og plejemiljøers
eventuelle standardprocedurer overholdes.
• 6NXPNHUQHUGHUYXUGHUHVDWYUHNRQWDPLQHUHGHVNDOERUWVNDႇHVVRPNOLQLVNDႇDOG
• 6NXPNHUQHUGHULNNHYXUGHUHVDWYUHNRQWDPLQHUHGHNDQERUWVNDႇHVVRPDOPLQGHOLJW
DႇDOG
Bemærk: Følg alle lokale bestemmelser, og eventuelt plejeinstitutionens operationelle
standardprocedurer.
Garanti og service
Standardvilkår og betingelser gælder for alle salg. En kopi heraf udleveres på anmodning.
De indeholder en komplet beskrivelse af garantibetingelser og begrænser ikke kundens
lovbestemte rettigheder.
Kontakt din lokale distributør vedrørende oplysninger om service, vedligeholdelse eller spørgsmål
herom.

D
A
9
Symboler
Anbefalet vasketemperatur:
15 min. ved 60 °C
Maksimal vasketemperatur:
15 min. ved 95 °C
Må ikke stryges
Brug ikke fenolbaserede
rengøringsmidler
Hospitalsnavn
60°C
Max 80°
Tørretumbles ved 60 °C
Maksimal tørretemperatur 80 °C
7¡UDOOHRYHUÀDGHUDIPHG
rengøringsopløsningen, aftør derefter
med en klud, der er fugtet med vand,
og tør grundigt.
Dato for første ibrugtagning
iSe brugsanvisningen
Rutinemæssig desinfektion: 1.000 ppm.
Brandhæmning

DE
Design-Richtlinie und Urheberrecht
® und ™ sind Marken der Arjo Unternehmensgruppe.
© Arjo 2019.
Da kontinuierliche Verbesserung unser Firmengrundsatz ist, behalten wir uns das Recht vor,
Designs ohne vorherige Ankündigung zu verändern. Der Nachdruck dieser Schrift, auch auszugsweise,
ist ohne die Genehmigung von Arjo verboten.
WARNUNG
Zur Vermeidung von Verletzungen lesen
Sie diese Bedienungsanleitung und die beigefügten
Dokumente, bevor Sie das Produkt verwenden.
Bedienungsanleitung unbedingt lesen!

DE
11
Produktbeschreibungen
'DV&RQIRUP;$XÀDJHQGHVLJQXPIDVVWHLQ=ZHL:HJH'UHKV\VWHPDXVYLVNRHODVWLVFKHP6FKDXPVWRႇ
mit wasserdampfdurchlässigem und wasserabweisendem Doppelstretchbezug.
Bezug TURNTABLE™-
Indikator und Reinigungs-
anleitung
Verdeckter Reißverschluss Eckbefestigungsbänder
Klinische Anwendung
Indikationen für die Verwendung
'LH&RQIRUP;$XÀDJHLVWDXVVFKOLHOLFK
für Komfortzwecke geeignet.
WARNUNG
Der Bezug dieses Produkts besteht
aus wasserdampfdurchlässigem, aber nicht
luftdurchlässigem Material, das bei unsachgemäßer
Patientenpositionierung ein Erstickungsrisiko
darstellen kann. Es liegt in der Verantwortung
GHV]XVWlQGLJHQ3ÀHJHSHUVRQDOVVLFKHU]XVWHOOHQ
dass der Benutzer dieses Produkt bedenkenlos
anwenden kann.
Bedienungsanleitung
1. Entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial.
2. /HJHQ6LHGLH&RQIRUP;0DWUDW]HQDXÀDJH
auf eine normale Matratze und vergewissern
Sie sich, dass keine scharfen Kanten
vorhanden sind, die den Bezug aufreißen
könnten. Stellen Sie sicher, dass die konturierte
Seite der Matratze nach oben zeigt.
3. Verwenden Sie die vier
(FNEHIHVWLJXQJVElQGHUXPGLH$XÀDJH
DQGHUGDUXQWHUEH¿QGHQGHQ0DWUDW]H
zu befestigen.
4. Vergewissern Sie sich, dass der richtige
Monat auf dem Turntable™-Indikator am
Fußende des Bezugs angezeigt wird.
Wird der falsche Monat angezeigt, wenden
Sie die Matratze, sodass der richtige Monat
am Fußende zu sehen ist. Die Monate werden
wie folgt angezeigt:
1/12 = Januar
2/12 = Februar usw.
5. Verwenden Sie den TURNTABLE™-Indikator
als Leitfaden für das monatliche Drehen
und Wenden der Matratze. Dies trägt dazu
bei, den Verschleiß der Matratze gleichmäßig
zu halten und die Lebensdauer des Produkts
zu verlängern.
ACHTUNG
Verwenden Sie die Matratze nicht ohne
Bezug. Er dient als Schutz vor biologischen
9HUXQUHLQLJXQJHQGHV6FKDXPVWRႇV
Dekontaminierung
Reinigung des Bezugs
Wischen Sie alle äußeren Flächen mit einem
mit einfachem Reinigungsmittel und in Wasser
getränkten Tuch ab. Vergewissern Sie sich,
dass Sie sämtliche Rückstände entfernen,
die unter Umständen an den Flächen haften.
Gründlich abtrocknen.
Desinfektion des Bezugs
Für die Desinfektion empfehlen wir einen Chlor
IUHLVHW]HQGHQ:LUNVWRႇZLH1D2&ORGHU1D'&&
verdünnt auf 1.000 ppm (die Verdünnung kann
je nach Verunreinigung und örtlichen Richtlinien
zwischen 250 und 10.000 ppm variieren).
Mit einem mit Wasser befeuchteten Tuch abwischen
und anschließend gründlich trocknen lassen.
Alternativ dazu können Sie ein mit Alkohol (70%)
getränktes Tuch verwenden und die Konsole danach
an der Luft trocknen lassen.
Routineprüfungen
'HU6FKDXPVWRႇNHUQXQGGHU%H]XJVROOWHQ
regelmäßig auf Anzeichen von Beschädigung,
Verschmutzung oder Flecken überprüft werden.

DE
12
Technische Daten
Typische Bettgröße Einzelbett akut 3ÀHJHEHWW
Standardgröße
3ÀHJHEHWW
Doppelgröße
Geeignet für
die Verwendung
mit Arjo-
Bettrahmen
20050C Child
Anniversary™
Contoura™
420 und 430
Contoura
350, 360,
460, 480, 560
und Minuet® 2
Minuet 1 Contoura™
880 und 980
Größe (cm)
L × B × T
170 × 86
× 9,5
182 × 78
× 9,5
198 × 86
× 9,5
200 × 90
× 9,5
202 × 88
× 9,5
190 × 92 × 9,5 190 × 138
× 9,5
ConformX-
$XÀDJHQSURGXNW
code
CO170/086 CO182/078 CO198/086 CO200/090 CO202/088 CO190/092 CO190/138
Material 3RO\XUHWKDQVFKDXPVWRႇ
Bezugmaterial Polyurethanbeschichteter Polyester mit verbesserter Haltbarkeit
&RQIRUP;$XÀDJHQVLQGLQZHLWHUHQ6RQGHUJU|HQZLH&2<<<===HUKlOWOLFKZREHL<<<GLH/lQJHDQJLEW
(zwischen 140 und 216 cm), ZZZ die Breite (zwischen 66 und 140 cm). Alle Größen müssen in Schritten
zu 2 cm angegeben werden.
Werden Betten und Matratzen in anderer Weise als nach der obigen Tabelle kombiniert, obliegt
es der Verantwortung des Kunden, die Kompatibilität von Matratze und Bettrahmen zu gewährleisten.
Bitte informieren Sie sich über die von Ihrem Bettenhersteller empfohlenen Matratzengrößen. Nähere
Einzelheiten erhalten Sie von Arjo.
Feuerfestigkeit:
Das System erfüllt die Anforderungen von BS EN 597-1: 1995, BS EN 597-2: 1995,
und BS 6807: 2006, 5.
FEUERWARNUNG
=LJDUHWWHQ)HXHU]HXJHRႇHQH)ODPPHQXQGXQJHVFKW]WH+HL]HOHPHQWH
]%LQHOHNWULVFKHQgIHQXQGDQGHUHQ(OHNWURJHUlWHQVWHOOHQ4XHOOHQIU%UDQGJHIDKU
dar und können Bettleinen, Decken und Laken entzünden.
Es ist wichtig, dass solche Brandquellen von Matratzen fern gehalten werden.
$QPHUNXQJ(VLVWVHKUJHIlKUOLFKLP%HWW]XUDXFKHQ
Entsorgung
• Für die endgültige Entsorgung von ConformX-Produkten empfehlen wir, die folgenden Ratschläge
zu befolgen. Bitte vergewissern Sie sich jedoch unabhängig davon, dass örtliche Vorschriften
und, falls anwendbar, Standardverfahren der jeweiligen Gesundheitsfürsorgeeinrichtung befolgt werden.
• 6FKDXPVWRႇNHUQHEHLGHQHQHLQH.RQWDPLQDWLRQYHUPXWHWZLUGVROOWHQDOVNOLQLVFKHU$EIDOOHQWVRUJW
werden.
• 6FKDXPVWRႇNHUQHEHLGHQHQNHLQH.RQWDPLQDWLRQYHUPXWHWZLUGN|QQHQDOV0OO]XU*HOlQGHDXႇOOXQJ
entsorgt werden.
Hinweis: Befolgen Sie alle örtlichen Vorschriften und ggf. die Standardarbeitsanweisungen
für Gesundheitseinrichtungen.
*HZlKUOHLVWXQJXQG.XQGHQGLHQVW
Die allgemeinen Geschäftsbedingungen gelten für alle Verkäufe. Auf Anfrage stellen wir Ihnen gerne
HLQ([HPSODU]XU9HUIJXQJ,QGHQ*HVFKlIWVEHGLQJXQJHQ¿QGHQVLFKDXFKDOOH,QIRUPDWLRQHQ
zu den Garantie- und Gewährleistungsbedingungen. Die gesetzlichen Rechte des Kunden bleiben davon
unberührt.
Bei Fragen zu Kundendienst, Wartung oder anderen Fragen zu diesem Produkt wenden
Sie sich bitte an Ihren Vertriebspartner vor Ort.

DE
13
Symbole
Empfohlene Waschtemperatur:
15 Min. bei 60 °C
Maximale Waschtemperatur:
15 Min. bei 95 °C
Nicht bügeln
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel
auf Phenolbasis.
Krankenhausname
60°C
Max 80°
Im Wäschetrockner bei 60 °C trocknen
Maximale Trocknertemperatur 80 °C
$OOH2EHUÀlFKHQ
mit der Reinigungslösung abwischen,
dann mit einem mit Wasser
befeuchteten Tuch nachwischen
und gründlich trocknen lassen.
Datum der ersten Verwendung
iSiehe Benutzeranweisungen
Routinedesinfektion: 1.000 ppm.
Feuerfestigkeit

E
S
Política de diseño y Copyright
® y ™ son marcas registradas pertenecientes al grupo de empresas Arjo.
© Arjo 2019.
&RPRSDUWHGHQXHVWUDSROtWLFDGHPHMRUDFRQWLQXDQRVUHVHUYDPRVHOGHUHFKRDPRGL¿FDUORVGLVHxRV
sin previo aviso. El contenido de esta publicación no podrá ser copiado de manera total o parcial
sin el consentimiento de Arjo.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones, lea siempre estas instrucciones
de uso y los documentos adjuntos antes
de usar el producto.
Es obligatorio leer las instrucciones de uso.

E
S
15
Descripción del producto
El diseño de sobrecolchón ConformX® consta de una espuma viscoelástica de rotación bidireccional
con una funda de elasticidad bidireccional resistente al agua y permeable al vapor.
Funda Indicador TURNTABLETM
e instrucciones
de limpieza
Cremallera oculta Correas de esquina
Aplicaciones clínicas
Indicaciones de uso
El sobrecolchón ConformX es adecuado
únicamente para proporcionar comodidad
al paciente.
ADVERTENCIA
La funda de este producto es permeable
al vapor pero no al aire y puede presentar riesgo
GHDV¿[LD(VUHVSRQVDELOLGDGGHOFXLGDGRU
asegurarse de que el uso del producto es seguro
para el paciente.
Instrucciones de uso
1. Retire el embalaje.
2. Coloque el sobrecolchón ConformX
VREUHODVXSHU¿FLHGHXQFROFKyQQRUPDO
asegurándose de que no haya bordes
punzantes que puedan rasgar la funda.
Asegúrese de que el lado con contorno
del colchón esté orientado hacia arriba.
3. Utilice las cuatro correas de esquina para
asegurar el sobrecolchón al colchón.
4. Asegúrese de que aparece el mes
correcto en el indicador TurntableTM situado
a los pies de la funda. Si no aparece
el mes correcto, dé la vuelta al colchón
de modo que aparezca el mes correcto
en el extremo de los pies. Los meses
se indican de la siguiente manera:
1/12 = Enero
2/12 = Febrero, etc.
5. Utilice el indicador TURNTABLETM como
guía para la rotación y el volteo mensuales
del colchón. Esto ayuda a nivelar
el desgaste del colchón y a prolongar
la vida útil del producto.
PRECAUCIÓN
No utilice el colchón sin la funda. Esta ofrece
una barrera de protección que evita que la espuma
sufra una contaminación biológica.
Descontaminación
Limpieza de la funda
/LPSLHWRGDVODVVXSHU¿FLHVH[SXHVWDV
con un paño humedecido en detergente y agua.
Asegúrese de eliminar cualquier resto orgánico
TXHHVWpDGKHULGRDODVVXSHU¿FLHV6pTXHOR
adecuadamente.
Desinfección de la funda
Para la desinfección, recomendamos un agente
que libere cloro, como NaOCl o NaDCC, diluido
a 1000 ppm (el rango puede oscilar entre
250 y 10 000 ppm dependiendo del estado
de contaminación y de la política local).
Limpie con un paño humedecido con agua limpia
y seque adecuadamente.
De manera alternativa, puede utilizar
un paño humedecido con alcohol (al 70 %)
y dejar secar al aire.
Comprobaciones rutinarias
Se deben inspeccionar periódicamente la funda
y el núcleo de espuma para detectar cualquier
indicio de daños, suciedad o manchas.

E
S
16
Información técnica
Tamaño habitual de la cama Cama individual cuidados intensivos Cama
comunitaria
estándar
Cama
comunitaria
doble
Adecuado para su
uso en estructuras
de cama Arjo
20050C Child
Anniversary™
Contoura™
420 y 430
Contoura
350, 360,
460,480, 560
y Minuet® 2
Minuet 1 Contoura
880 y 980
Tamaño (cm)
L. × An. × Prof.
170 × 86
× 9,5
182 × 78
× 9,5
198 × 86
× 9,5
200 × 90
× 9,5
202 × 88
× 9,5
190 × 92
× 9,5
190 × 138
× 9,5
Referencia del
sobrecolchón
ConformX
CO170/086 CO182/078 CO198/086 CO200/090 CO202/088 CO190/092 CO190/138
Material Espuma de poliuretano
Material de la funda Tejido de poliéster recubierto de poliuretano con mayor durabilidad
Los sobrecolchones ConformX están disponibles en otros tamaños personalizados, por ejemplo
&2<<<===GRQGH<<<HVSHFL¿FDODORQJLWXGHQWUH\FP\===HVSHFL¿FDODDQFKXUD
HQWUH\FP7RGRVORVWDPDxRVVHGHEHQHVSHFL¿FDUHQLQFUHPHQWRVGHFP
Si se combinan camas y colchones no incluidos en la tabla anterior, es responsabilidad del cliente
asegurarse de la compatibilidad del colchón y la estructura de cama. Consulte los tamaños de colchón
recomendados por el fabricante de las camas. Para obtener más información, póngase en contacto
con Arjo.
Retardancia al fuego:
El sistema cumple los requisitos de BS EN 597-1: 1995, BS EN 597-2: 1995,
y BS 6807: 2006, 5.
ADVERTENCIA DE INCENDIO
/RVFLJDUULOORVHQFHQGHGRUHVOODPDVGLUHFWDV\HOHPHQWRVGHFDOHIDFFLyQH[SXHVWRV
SRUHMHPSORHQIXHJRVHOpFWULFRV\RWURVHOHFWURGRPpVWLFRVSUHVHQWDQULHVJR
de incendio y pueden prender fuego a las sábanas, las mantas y las prendas de vestir.
Es fundamental que dichas fuentes de incendio estén alejadas del colchón.
NOTA: Es muy peligroso fumar en la cama.
Eliminación de desechos
• Para deshacerse de los productos ConformX, le recomendamos que tenga en cuenta
las siguientes consideraciones. Sin embargo, independientemente de esto, asegúrese de cumplir
las normativas locales y, en su caso, los procedimientos operativos estándar de las instalaciones
sanitarias.
• Los núcleos de espuma que pudieran estar contaminados deberán desecharse como residuos
clínicos.
• Los núcleos de espuma no sospechosos de estar contaminados pueden desecharse
como residuos de vertedero.
Nota: Siga todas las normativas locales y, si corresponde, los procedimientos operativos
estándar de las instalaciones sanitarias.
Garantía y Mantenimiento
Todas las ventas están sujetas a las cláusulas y condiciones estándar. Puede solicitar una copia.
Las copias contienen los detalles completos de los términos de la garantía y no limitan los derechos
legales del consumidor.
Para solicitar asistencia técnica o mantenimiento o bien para formular alguna pregunta sobre
este producto o sobre cualquier otro producto, póngase en contacto con su distribuidor local.

E
S
17
Símbolos
Temperatura de lavado recomendada:
15 min a 60 °C
Temperatura de lavado máxima:
15 min a 95 °C
No planchar.
No utilice soluciones de limpieza
con base de fenol
Nombre del hospital
60°C
Max 80°
Secar en secadora a 60 °C
Temperatura de secado máxima 80 °C
/LPSLDUWRGDVODVVXSHU¿FLHV
con la solución de limpieza,
frotarlas con un paño humedecido
con agua y secarlas adecuadamente.
Fecha del primer uso
iConsultar las instrucciones de uso
Desinfección de rutina: 1.000 ppm.
Retardancia al fuego

F
R
Politique conceptuelle et droits d’auteur
® et ™ sont des marques commerciales appartenant au groupe de sociétés Arjo.
© Arjo 2019.
Comme nous adoptons une politique d’amélioration continue, nous nous réservons le droit d’apporter
GHVPRGL¿FDWLRQVjQRVPRGqOHVVDQVQRWL¿FDWLRQSUpDODEOH,OHVWLQWHUGLWGHFRSLHUGDQVVRQLQWpJUDOLWp
ou partiellement, le contenu de cette publication sans l’autorisation d’Arjo.
AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure, il est important
de lirece mode d’emploi et les documents joints
avant toute utilisation du produit.
Il est obligatoire de lire le mode d’emploi.

F
R
19
Description du produit
Le surmatelas bi-rotatif ConformX® est composé d’une mousse viscoélastique, protégée par une housse
H[WHQVLEOHGDQVOHVVHQVSHUPpDEOHjODYDSHXUG¶HDXHWLPSHUPpDEOHDX[OLTXLGHV
Housse Instructions
de nettoyage et voyant
lumineux de TURNTABLETM
Fermeture éclair
dissimulée Sangles
de coin
Applications cliniques
Indications d’utilisation
Le surmatelas ConformX est un produit
de confort uniquement.
AVERTISSEMENT
/DKRXVVHGHFHSURGXLWHVWSHUPpDEOHjODYDSHXU
PDLVSDVjO¶DLU(OOHSHXWSUpVHQWHUXQULVTXH
G¶pWRXႇHPHQW,ODSSDUWLHQWDXSHUVRQQHOVRLJQDQW
GHYHLOOHUjFHTXHFHSURGXLWSXLVVHrWUHXWLOLVp
en toute sécurité.
Mode d’emploi
1. Retirer tout l’emballage.
2. Poser le surmatelas ConformX
sur un matelas normal, en veillant
jpYLWHUOHVERUGVWUDQFKDQWVVXVFHSWLEOHV
GHGpFKLUHUODKRXVVH9pUL¿HUTXH
OHF{WpSUR¿OpGXPDWHODVVHWURXYHIDFH
vers le haut.
3. Utiliser les quatre sangles d’angle pour
attacher en toute sécurité le surmatelas
sur le matelas.
4. 9pUL¿HUTXHOHPRLVTXLDSSDUDvWVXU
l’indicateur TurntableTM au pied de la housse
est correct. Si ce n’est pas le cas, tourner
le matelas pour que le mois qui convient
apparaisse au niveau des pieds. Les mois
sont indiqués comme suit :
1/12 = janvier
2/12 = février, etc.
5. L’indicateur TURNTABLETM sert de guide
pour la rotation et le retournement du
matelas chaque mois. Cela permet
d’uniformiser l’usure du matelas
et de prolonger sa durée de vie.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas le matelas sans sa housse.
&HOOHFLFRQVWLWXHXQHEDUULqUHSURWHFWULFHFRQWUH
la contamination biologique de la mousse.
Décontamination
Pour nettoyer la housse
Essuyer toutes les surfaces exposées avec
XQFKLႇRQWUHPSpGDQVXQVLPSOHGpWHUJHQW
et de l’eau. Retirer tous les débris organiques
susceptibles d’adhérer aux surfaces. Sécher
soigneusement.
Pour désinfecter la housse
Pour la désinfection, nous recommandons
l’utilisation d’un agent libérateur de chlore,
comme le NaOCl ou le NaDCC, dilué
jSSPSRXYDQWYDULHUHQWUHSSP
et 10 000 ppm en fonction de la réglementation
locale et du niveau de contamination).
(VVX\HUjO¶DLGHG¶XQFKLႇRQKXPLGL¿pjO¶HDX
propre, puis sécher soigneusement.
2XXWLOLVHUXQFKLႇRQLPELEpG¶DOFRROj
HWODLVVHUVpFKHUjO¶DLUOLEUH
Contrôles quotidiens
,OFRQYLHQWG¶LQVSHFWHUUpJXOLqUHPHQWOHQR\DX
GHPRXVVHHWODKRXVVHD¿QGHUHSpUHU
d’éventuels signes d’endommagement,
de salissures ou de souillures.

F
R
20
Fiche technique
Taille de lit standard Simple Acute Standard
Community
Double
Community
Convient
au sommier
Arjo
20050C Child
Anniversary™
Contoura™
420 et 430
Contoura 350,
360, 460, 480,
560 et Minuet® 2
Minuet 1 Contoura 880
et 980
Taille (cm)
L x l x P
170 x 86
x 9,5
182 x 78 x 9,5 198 x 86 x 9,5 200 x 90
x 9,5
202 x 88
x 9,5
190 x 92
x 9,5
190 x 138
x 9,5
Code
produit du
surmatelas
ConformX
CO170/086 CO182/078 CO198/086 CO200/090 CO202/088 CO190/092 CO190/138
Matériau Mousse de polyuréthane
Matériau
de la housse
Tissu en polyester recouvert de polyuréthane doté d’une meilleure durabilité.
Les surmatelas ConformX sont également disponibles dans des dimensions personnalisées,
p. ex. COYYY/ZZZ, où YYY indique la longueur (entre 140 et 216 cm) et ZZZ indique la largeur
HQWUHHWFP7RXWHVOHVGLPHQVLRQVGRLYHQWrWUHLQGLTXpHVDYHFGHVLQFUpPHQWVGHFP
En cas de combinaison de lits et de matelas sans référence au tableau fourni ci-dessus, c’est au
client d’assurer la compatibilité entre le matelas et le sommier. Veuillez vous référer aux dimensions
de matelas recommandées par votre fabricant. Pour plus d’informations, veuillez contacter Arjo.
Résistance au feu :
/HV\VWqPHHVWFRQIRUPHDX[H[LJHQFHV%6(1%6(1
et BS 6807: 2006, 5.
$9(57,66(0(175,648('¶,1&(1',(
/HVFLJDUHWWHVOHVEULTXHWVOHVÀDPPHVQXHVHWOHVpOpPHQWVFKDXႇDQWVH[SRVpVFRPPH
OHVFKHPLQpHVpOHFWULTXHVHWDXWUHVDSSDUHLOVpOHFWULTXHVHQWUDvQHQWXQULVTXHG¶LQFHQGLHHWSHXYHQW
HQÀDPPHUOHVGUDSVGHOLWOHVFRXYHUWXUHVHWOHVYrWHPHQWV,OHVWWUqVLPSRUWDQWGHWHQLUFHVVRXUFHV
d’incendie à l’écart du matelas.
1%LOHVWWUqVGDQJHUHX[GHIXPHUDXOLW
Mise au rebut
• Pour la mise au rebut des produits ConformX, nous vous recommandons de suivre le conseil
suivant. Veuillez également suivre les réglementations locales et, le cas échéant, les procédures
opérationnelles standard des établissements de santé.
• /HVQR\DX[GHPRXVVHVRXSoRQQpVG¶rWUHFRQWDPLQpVGRLYHQWrWUHpOLPLQpVHQWDQWTXHGpFKHWV
hospitaliers.
• /HVQR\DX[GHPRXVVHQRQVRXSoRQQpVG¶rWUHFRQWDPLQpVSHXYHQWrWUHMHWpV
dans une déchetterie.
Remarque : respecter toutes les réglementations locales et, le cas échéant, les procédures
opérationnelles standard des établissements de soins de santé.
Garantie et service
/HVFRQGLWLRQVVWDQGDUGV¶DSSOLTXHQWjWRXVOHVSURGXLWV8QHFRSLHHVWGLVSRQLEOHVXUGHPDQGH(OOHV
contiennent tous les détails des conditions de garantie et ne limitent pas les droits du consommateur.
3RXUWRXWHTXHVWLRQUHODWLYHQRWDPPHQWjO¶XWLOLVDWLRQRXjODPDLQWHQDQFHGHFHSURGXLWRXDXWUH
SULqUHGHFRQWDFWHUYRWUHGLVWULEXWHXUORFDO
Other manuals for ConformX
2
Table of contents
Languages:
Other Arjo Indoor Furnishing manuals

Arjo
Arjo AtmosAir Fit User manual

Arjo
Arjo Pentaflex Series User manual

Arjo
Arjo AtmosAir 9000A User manual

Arjo
Arjo Pentaflex User manual

Arjo
Arjo Evenda User manual

Arjo
Arjo AtmosAir Velaris User manual

Arjo
Arjo AtmosAir Velaris User manual

Arjo
Arjo ConformX User manual

Arjo
Arjo Auralis User manual

Arjo
Arjo Pentaflex MR Acute User manual
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Mocka
Mocka Mod Headboard Assembly instructions

OYPLA Home
OYPLA Home 3994 user manual

Costway
Costway GT3836 user manual

Coaster
Coaster Fiona 306029Q Assembly instructions

American Standard
American Standard Acrylux 36"x 36" Shower Base 3636Y1.ST Specification sheet

THB
THB Air 2P 60CM Gourmet Kitchen Assembly instructions