Arrow T50AC Series User manual

PM T50AC-8 Rev 08/16
Clouese et agrafeuse
électrique professionnelle
T50ACMC de Arrow®
Arrow®T50AC™
Electric Stapler and Nailer
Engrapadora y clavadora
eléctrica prfesional T50AC™
de Arrow®
50AC™

ENGLISH
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS 3–4
POWER TOOL USE AND CARE 5
SPECIFIC WARNING AND SAFETY RULES 6
DEFINITION OF SYMBOLS USED ON TOOL 7
OPERATION 8–10
TOOL MAINTENANCE AND ACCESSORIES 11
WARRANTY 12
Class II Tool
Outil de classe II
Herramienta clase II
2
1. WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks, which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
2. ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Modifying plug and failure to use proper outlets
increases risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock
if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
3
To avoid injury and misuse, please read
the instruction manual before operation.
Pour éviter tout risque de blessures et
une mauvaise utilisation, prière de lire
le manuel d’utilisation avant l’utilisation.
A fin de evitar lesiones y mal uso, lea el
manual de instrucciones antes de usar
la herramienta.
To avoid eye injury always wear safety glasses when operating the tool.
Pour éviter des blessures aux yeux toujours porter des lunettes de sécurité
en utilisant l’outil.
Para evitar lesiones en los ojos siempre use anteojos de seguridad cuando
utilice esta herramienta.
Obey all safety messages that follow this
symbol to avoid possible injury or death.
Respecter tous les messages de sécurité
suivant ce symbole pour éviter tout
risque de blessures ou de décès.
Observe todos los mensajes de
seguridad que aparecen junto a este
símbolo para evitar posibles lesiones o
la muerte.
To avoid loss of hearing, always wear
ear protection when operating the tool.
Pour éviter tout risque de perte auditive,
toujours porter des protecteurs d’oreilles
en utilisant l’outil.
A fin de evitar pérdida de la audición,
siempre use protección para los oídos
cuando utilice esta herramienta.
WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may
result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool.
d) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a ground fault circuit
interrupter (GFCI) protected supply.
Use of an GFCI reduces the risk of electric shock.
e) Keep cord intact. Do not abuse the cord.
Never use the cord for carrying, pulling
or unplugging the power tool. Keep cord
away from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled cords increase the risk
of electric shock.
f) When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ RELATIFS
AUX OUTILS ÉLECTRIQUES 13–14
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES 15
AVERTISSEMENTS ET RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES 16
DÉFINITION DES SYMBOLES UTILISÉS POUR L’OUTIL 17
FONCTIONNEMENT 18–20
ENTRETIEN ET ACCESSOIRES DE L’OUTIL 21
GARANTIE 22
ESPANOL
ADVERTENCIAS GENERALES PARA EL USO
DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS 23–24
POTENCIA USO Y CUIDADO DE HERRAMIENTAS 25
AVISOS ESPECÍFICOS Y NORMAS DE SEGURIDAD 26
DEFINICIÓN DE SÍMBOLOS USADOS SOBRE LA HERRAMIENTA 27
FUNCIONAMIENTO 28–30
MANTENIMIENTO Y ACCESORIOS 31
GARANTÍA 32
T50AC™ PROFESSIONAL ELECTRIC
STAPLER AND NAILER
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS

3. PERSONAL SAFETY
a) Stay alert. Watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired
or under the influence of drugs, alcohol or
medication. A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection with side shields and ear
protection. Protective equipment such as dust masks,
non-skid safety shoes, hard hats, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce the risk of
personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to the
power source and/or battery pack, picking up
or carrying the tool. Do not carry power tools with
your finger on the switch or energizing power tools that
have the switch on because such action invites accidents.
d) Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected situations.
e) Dress properly. Do not wear loose clothing,
accessories or jewelry. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving parts.
Loose clothes, accessories, jewelry or long hair can be
caught in moving parts.
4. POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct power
tool will do the job better and safer at the rate for which it
was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that cannot
be controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to
operate the power tool. Power tools are dangerous in
the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tools operation.
If damaged, have the power tool repaired before use.
Accidents may be caused by poorly maintained
power tools.
f) Use the power tool and accessories in
accordance with these instructions and in the
manner intended for the particular type of
power tool, taking into account the working
conditions and the work to be performed. Use of
the power tool for operations different from those intended
by the manufacturer could result in a hazardous situation.
5. MAINTENANCE
a) Have your power tool serviced by
a qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety
of the power tool is maintained.
4 5
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS POWER TOOL USE AND CARE

Always assume that the tool contains fasteners.
Careless handling of the tool can result in unexpected
firing of fasteners and personal injury.
Do not point the tool towards yourself or
anyone nearby. Unexpected triggering will discharge
the fastener, and can cause an injury.
Do not actuate the tool unless the tool is placed
firmly against the workpiece. If the tool is not in
contact with the workpiece, the fastener may be deflected
away from your target.
Disconnect the tool from the power source
when the fastener jams in the tool.
While removing a jammed fastener, the tool may
be accidentally activated if it is plugged in.
Use caution while removing a jammed fastener.
Point the tool away from self and others.
The mechanism may be under compression and the
fastener may be forcefully discharged while attempting
to free a jammed condition.
Do not use this tool for fastening electrical
cables. It is not designed for electric cable installation
and may damage the insulation of electric cables, thereby
causing electric shock or fire hazards.
TOOL SAFETY WARNINGS
1. Hold tool by insulated gripping surfaces when
performing an operation where the tool may
contact hidden wiring or its own cord.
Contact with a “live” wire will also make exposed metal
parts of the tool “live” and can shock the operator.
2. Know your power tool. Read operator’s manual
carefully. Learn its applications and limitations, as well
as the specific potential hazards related to this tool.
Following this rule may reduce the risk of electric shock,
fire, or serious injury.
3. Always wear safety glasses with side shields.
Everyday glasses have only impact resistant lenses.
They are NOT safety glasses. Following this rule may
reduce the risk of eye injury.
4. Protect your hearing. Wear hearing protection during
extended periods of operation. Following this rule may
reduce the risk of serious personal injury.
5. Protect your lungs. Wear a face or dust mask if
the operation is dusty. Following this rule may reduce
the risk of serious personal injury.
6. Do not attempt to alter the tool. Your T50AC™
has a tested cycling time. It is designed to perform
adequately at this rate. Any unauthorized alteration
and/or use could result in a hazardous condition causing
possible serious personal injury. Unauthorized parts
and/or tool modification automatically voids warranty.
7. The tool should always be supplied via
CLASS A residual current device (GFCI)
SPECIFIC SAFETY RULES
6 7
FUNCTIONAL DESCRIPTION
V ...................... Volts
A ...................... Amperes
Hz .................... Hertz
- ...................... Alternating Current
Obey all safety messages that follow this
symbol to avoid possible injury or death.
To avoid loss of hearing, always wear
ear protection when operating the tool.
To avoid eye injury always
wear safety glasses when
operating the tool.
Class II Tool
DEFINITION OF SYMBOLS USED ON TOOL
& FUNCTIONAL DESCRIPTION
SPECIFIC WARNINGS & SAFETY RULES
On/off switch
Low staple/nail indicator light
Soft overmold grip
Power cord
Quick release
magazine
Trigger
Moter Drive
Technology
Contact safety
LED
work light

MAKE SURE YOU HAVE READ ALL SAFETY INSTRUCTIONS.
LOADING STAPLES
1. Make sure tool is unplugged or powered off.
2. The T50AC™electric stapler and nailer has a bottom load staple
and brad nail magazine. Turn tool upside down and squeeze pusher
assembly (Fig 1).
3. Pull pusher assembly out until it stops to reveal the staple magazine (Fig 2).
4. STAPLES: Place staples into magazine with the points facing up and out of
the tool (Fig 3a). Never attempt to completely remove pusher assembly as this
may damage the tool and void the warranty. Close pusher assembly until it
snaps into place.
5. BRAD NAILS: Place brad nails against the side wall of the magazine with
brad nail points facing up and out of the tool (Fig 3b). Note: Follow the
symbols at back of the tool. Never attempt to completely remove pusher
assembly as this may damage the tool and void the warranty. Close pusher
assembly until it snaps into place.
6. LOW STAPLE/NAIL INDICATOR: If your tool is down to its last few staples
or nails and is ready for reload, the indicator light on the top of the tool will
blink green. This means it’s time to reload the tool with a new strip of staples
or nails.
WORK LIGHT
Your T50AC™ comes equipped with a work light at the front of the tool (Fig 1). The light will be activated upon pressing
the trigger. Your T50AC™ has a safety switch at the nail/stapler exit point (Fig 2) that will prevent your tool from firing
when not in contact with a work surface. To properly use your LED work light, press trigger before tool makes contact with
your work surface. After making contact with the work surface, release trigger, then press trigger again to fire a nail/staple.
You will find this helpful when firing nails/staples into tighter corners and poorly lit areas. If your tool becomes jammed,
both the guide light and indicator light on the top of the tool will blink. To unjam your tool, flip the tool around, open the
magazine and you should be able to remove the jammed staple or nail from the magazine.
8
On very hard surfaces, firing
recoil may interfere with
nail/staple penetration.
Enhance driving power by
firmly placing one hand on
top of cap.
Fig 1 Fig 2
9
OPERATION OPERATION
Fig 2
Fig 1
Fig 3b
Fig 3a

FIRING TOOL
1. To fire your tool, place down on work surface depressing the contact safety on
the front of the tool. Once the contact safety is depressed, push the trigger to
fire fastener. You must pick up the front of the tool and reactivate the contact
safety for each shot.
HOW TO DETERMINE PROPER STAPLE LEG SIZE
In choosing the proper staple leg length for a job, there are two basic things
to consider:
1. Thickness of material to be stapled.
2. Hardness of the wood.
As a general rule, in hardwood, approximately 3/16” to 1/4”penetration
into the wood is sufficient...and for softwood – up to approximately 3/8”should
be sufficient. The staple should be flush with the underlying surface, as shown
in Figure 4b. However, if the staple used is not flush with the underlying surface,
as shown in Figure 4a – this means that too long a leg length has been used.
In that case, we recommend the next shorter leg length for desired results.
A WORD ABOUT ARROW®STAPLES
Only Arrow®knows the proper staple tolerances required for best
performance of the T50AC™Electric Stapler and Nailer.
Only genuine Arrow® T50®staples are made to these exact tolerances
to ensure top fastening performance. Accept no substitutes. Always insist
on genuine Arrow®staples.
EXTENSION CORDS
1. If using an extension cord, wire thickness should be #14 gauge or heavier.
2. Do not use extension cords that are damaged or in need of repair.
7
TOOL MAINTENANCE & ACCESSORIES
T50®STAPLES
#504™#505™#506™
#508™
Genuine Arrow
®
staples are available at retail outlets, hardware
stores, lumberyards and wherever fine tools are sold.
Your T50ACD
™
is virtually maintenance free. Keep tool
clean and free of dust. Wipe clean with a dry cloth; do
not use harsh chemicals to clean your T50ACD.
™
Your
T50ACD
™
contains no user serviceable parts. In the
unlikely event that your T50ACD
™
should need service
contact:
Arrow Fastener Co., LLC
271 Mayhill Street
Saddle Brook, N.J. 07663
Tel. 201 843-6900
TOOL MAINTENANCE ACCESSORIES
for
120V
LISTED
E216890
T50ACD™
Us e #14
extension cord.
Declaration of Conformity – Manufacturer CE
Arrow Fastener Co. LLC, declares that this product
complies with the following EU Directives:
Machinery Directive 2006/42/EC
EU Low Voltage Directive 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility Directive
Standards EN60745-1 / EN50411-1 / EN50144-2-16
ROHS Directive
TOOL MAINTENANCE
The T50AC™tool is virtually maintenance free. Keep tool
clean and free of dust. Wipe clean with a dry cloth; do not
use harsh chemicals to clean. The T50AC™tool contains no
user serviceable parts. In the unlikely event that it should
need service contact:
Arrow Fastener Co., LLC
271 Mayhill Street
Saddle Brook, N.J. 07663
Tel. 1-800-776-2228
ACCESSORIES
Genuine Arrow®staples are available at retail outlets,
hardware stores, lumberyards and wherever fine tools
are sold.
T50AC™
10 11
OPERATION TOOL MAINTENANCE & ACCESSORIES
Fig 4a Fig 4b
5/8”
15mm
18GA
BRAD NAILS
POWERSHOT™
18GA
BRAD NAILS
#509™#50CT™#508™#506™#505™#504™
#BN1810™
9/16”
14mm
#97-030™
T50®STAPLES
GENUINE

2 YEAR LIMITED WARRANTY
All parts of Arrow Fastener products containing electrical
or electronic components or parts (other than batteries) are
warranted to the original purchaser to be free from defects
in material and workmanship for two years from the date
of purchase.
Arrow Fastener will repair or replace, FREE OF CHARGE,
during the warranty period, any product that proves to be
defective in material or workmanship under normal use.
If repair is not practical, Arrow Fastener may elect to replace
the product or refund the purchase price in exchange for
return of the defective product. For best performance, use
genuine Arrow®staples.
Please contact Arrow Fastener by calling
1-800-776-2228 or by writing:
Arrow Fastener Company, LLC
271 Mayhill Street
Saddle Brook, NJ 07663
Attn: Product Warranty Department
Labor charges incurred by the original purchaser to repair
the product are excluded. This limited warranty does not
cover damage to the product relating to normal wear and
tear, misuse, abuse or neglect. No warranty is provided for
the batteries.
Proof of purchase from the original purchaser must be made
available to Arrow Fastener for all warranty claims. This is
the exclusive warranty by Arrow Fastener Co., LLC for its
products containing electrical or electronic components or
parts (other than batteries).
Implied Warranties. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW,
ANY IMPLIED WARRANTY, INCLUDING ANY WARRANTY
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, IS LIMITED TO THE SAME DURATION AS THE
APPLICABLE EXPRESS WARRANTY. Some states do not allow
limitations on how long an implied warranty lasts, so the
above limitation may not apply to you.
LIMITATION OF LIABILITY. ARROW FASTENER SHALL
NOT BE RESPONSIBLE FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES WHETHER ARISING OUT OF
BREACH OF WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, TORT,
OR OTHERWISE. UNATHORIZED PARTS AND/OR TOOL
MODIFICATIONS AND/OR MISUSE AUTOMATICALLY
VOIDS WARRANTY. SOME STATES DO NOT ALLOW
THE EXCLUSION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, SO THE ABOVE EXCLUSION AND LIMITATION
MAY NOT APPLY TO YOU.
This limited warranty gives you specific legal rights, and you
also may have other rights, which vary from state to state. In
Canada, the above provisions are not intended to operate
where prohibited by law and do not preclude the operation
of any applicable provincial protection statute which may in
certain circumstances extend the express warranty herein.
Australian customers: Our goods come with guaranties that
cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You
are entitled to a replacement or a refund for a major failure
and for compensation for any other reasonably foreseeable
loss or damage.
You are also entitled to have the goods repaired or replaced
if the goods fail to be of acceptable quality and the failure
does not amount to a major failure. To obtain the benefits of
this warranty, you must send the product securely packaged
with proof of purchase and postage prepaid to:
Service Department, Arrow Fastener Co., LLC,
271 Mayhill Street, Saddle Brook, New Jersey 07663 1212
WARRANTY 50AC™
Clouese et agrafeuse
électrique professionnelle
T50ACMC de Arrow®

1. SÉCURITÉ DE VOTRE ZONE DE TRAVAIL
a) Conservez la zone de travail propre et bien
éclairée. Le désordre et le manque de lumière dans les
zones de travail favorisent les accidents.
b) N’utilisez pas d’outils électriques dans une
atmosphère explosive, par exemple en
présence de liquides, de gaz ou de poussières
inflammables. Les outils électriques créent des étincelles
qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Tenez à distance les enfants et les curieux
pendant que vous utilisez un outil électrique.
Ils pourraient vous distraire et vous faire faire une
fausse manœuvre.
2. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a) Les fiches des outils électriques doivent
correspondre aux prises de courant. Ne modifiez
jamais la fiche en aucune façon. N’utilisez pas
d’adaptateurs de prise de courant pour les outils
mis à la terre. La modification de la fiche et l’utilisation
d’une prise de courant inadéquate augmentent les risques
de choc électrique.
b) Évitez tout contact corporel avec des surfaces
mises à la terre telles que tuyauterie, radiateurs,
AVERTISSEMENTS Lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Le non-respect des
avertissements et des consignes peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conserver tous les avertissements et consignes pour s’y référer plus tard.
Le terme « outil électrique » dans les avertissements désigne un outil électrique fonctionnant sur secteur (filaire).
cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de choc
électrique est plus grand si votre corps est en contact
avec la terre.
c) N’exposez pas les outils électriques à la pluie
ou à l’eau. L’infiltration d’eau dans un outil électrique
augmente le risque de choc électrique.
d) Si l’utilisation d’un outil électrique dans un
endroit humide ne peut pas être évitée, utiliser
une source d’alimentation protégée par un
disjoncteur différentiel de fuite à la terre (DDFT).
L’utilisation d’un DDFT réduit le risque du choc électrique.
e) Garder le cordon intact. Éviter tout usage
abusif du cordon. Ne jamais utiliser le cordon
pour transporter, tirer ou débrancher l’outil
électrique. Garder le cordon à l’écart de la
chaleur, de l’huile, des objets tranchants et des
pièces mobiles. Un cordon endommagé ou emmêlé
accroît le risque de choc électrique.
f) En utilisant un outil électrique à l’extérieur,
utilisez une rallonge électrique adéquate pour
une utilisation à l’extérieur.
L’utilisation d’un cordon conçu pour l’usage extérieur réduit
le risque de choc électrique.
3. SÉCURITÉ DES PERSONNES
a) Restez vigilant, concentrez-vous sur votre
travail et faites preuve de jugement lorsque
vous utilisez un outil électrique. N’utilisez pas
un outil électrique si vous êtes fatigué(e) ou
sous l’influence de drogues, d’alcool ou de
médicaments. Pendant l’utilisation d’un outil électrique,
un moment d’inattention suffit pour entraîner des
blessures graves.
b) Utilisez un équipement de protection
individuelle. Portez toujours un dispositif de
protection des yeux muni d’écrans latéraux
et un dispositif de protection anti-bruit. Les
équipements de protection tels que les masques de
protection contre les poussières, les bottes de sécurité
antidérapantes, les casques de sécurité ou un appareil
antibruit utilisés dans des conditions appropriés réduisent
le risque de blessures corporelles.
c) Éviter le démarrage intempestif. Vérifiez que
l’interrupteur est en position arrêt avant de
brancher l’outil à la source d’alimentation et/
ou au chargeur de batterie, et avant de le
ramasser ou le transporter. N’alimentez pas les
outils électriques pendant que vous avez le doigt sur
l’interrupteur ni ceux dont l’interrupteur est sur la position
Marche sous peine de provoquer des accidents.
d) Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez
un bon appui et restez en équilibre à tout
moment. Ceci permet d’avoir un meilleur contrôle sur
l’outil électrique dans une situation inattendue.
e) Habillez-vous correctement. Ne portez ni
vêtements flottants, ni accessoires, ni bijoux.
Gardez vos cheveux, vos vêtements et vos
gants à l’écart des pièces en mouvement.
Les vêtements flottants, les accessoires, les bijoux ou
des cheveux longs risquent d’être happés par les pièces
en mouvement.
13 14
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ RELATIFS
AUX OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ RELATIFS
AUX OUTILS ÉLECTRIQUES

4. UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS
ÉLECTRIQUES
a) Ne forcez pas sur l’outil électrique. Utilisez l’outil
électrique approprié à la tâche. L’outil électrique
correct fonctionne mieux et présente moins de risques à la
vitesse pour laquelle il a été conçu.
b) N’utilisez pas l’outil électrique si son
interrupteur ne permet pas de le mettre en
service ou hors service. Tout outil que l’on ne peut
pas commander par son interrupteur est dangereux et doit
être réparé.
c) Débranchez la prise électrique avant de faire
des réglages, de changer des accessoires
ou de ranger d’outil. Telles mesures de sécurité
préventives réduisent le risque de mettre en marche
l’outil accidentellement.
d) Rangez les outils électriques inutilisés hors
de la portée des enfants ; ne laissez pas
les personnes qui ne connaissent pas l’outil
électrique ou ces consignes utiliser l’outil
électrique. Les outils électriques sont dangereux entre les
mains d’utilisateurs novices.
e) Veillez à l’entretien des outils électriques. Soyez
attentif à tout désalignement ou coincement des
pièces en mouvement, à tout bris et à tout autre
état préjudiciable au bon fonctionnement de
l’outil électrique. S’il est endommagé, faites-le
réparer avant de vous en servir. De nombreux
accidents sont provoqués par des outils mal entretenus.
f) Utilisez l’outil électrique et les accessoires
conformément à ces consignes et de la
manière prévue pour le type particulier d’outil
électrique, en tenant compte des conditions de
travail et de la tâche à effectuer.
L’utilisation d’outil électrique pour des opérations
différentes de celles prévues pourrait entraîner une
situation dangereuse.
5. ENTRETIEN
a) Faites réparer votre outil électrique par un
réparateur qualifié en utilisant des pièces de
rechange identiques. Cela permettra de s’assurer que
la sécurité de l’outil électrique est maintenue.
Il faut toujours présumer que l’outil contient des
éléments de fixation. La manipulation imprudente de
l’outil peut entraîner une éjection inattendue des éléments
de fixation et provoquer des blessures.
Ne dirigez pas l’outil vers vous ou vers
quelqu’un d’autre qui se trouve à proximité.
Un déclenchement intempestif décharge l’élément de
fixation et peut causer des blessures.
N’actionnez l’outil que s’il est placé fermement
contre la pièce sur laquelle on travaille. Si l’outil
n’est pas bien en contact avec la pièce, l’élément de
fixation peut être dévié de la cible.
Déconnecter l’outil de son alimentation lorsque
la pièce de fixation se bloque dans l’outil. En
retirant une pièce de fixation bloquée, l’outil pourrait être
activé accidentellement s’il est branché.
Faites preuve de prudence lorsque vous retirez
élément de fixation coincé. Ne pointez pas l’outil
vers vous ou vers autrui. Le mécanisme peut être sollicité
à la compression et l’élément de fixation coincé peut
être déchargé avec force pendant que l’on essaye de le
libérer.
N’utilisez pas cet outil pour fixer des câbles
électriques. Il n’a pas été conçu pour l’installation
de câbles électriques et peut endommager leur
isolant, entraînant ainsi des risques de choc électrique
ou d’incendie.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR L’OUTIL
1. Tenez l’outil par les surfaces de saisie isolées
pendant toute opération pendant laquelle l’outil
peut être en contact avec des fils cachés ou son
propre cordon d’alimentation. Le contact avec un fil
« sous tension » mettra sous tension les parties métalliques
exposées de l’outil et l’opérateur subira une décharge
électrique.
2. Informez-vous sur votre outil électrique.
Lisez attentivement le manuel d’utilisation. Informez-vous
sur les applications et les limites de cet outil, ainsi que
sur les risques potentiels spécifiques correspondants.
L’observation de cette règle peut réduira les risques de
choc électrique, d’incendie ou de blessures graves.
3. Portez toujours des lunettes de sécurité munies
d’écrans latéraux. Les lunettes ordinaires comportent
des verres qui résistent seulement aux chocs. Ce ne sont
PAS des lunettes de sécurité. L’observation de cette règle
peut réduira le risque de blessures aux yeux.
4. Protégez votre ouïe. Portez un dispositif de protection
anti-bruit pendant les périodes d’utilisation prolongées.
L’observation de cette règle peut réduira le risque de
blessures graves.
5. Protégez vos poumons. Portez un masque facial
ou anti-poussière si l’opération engendre de la
poussière. L’observation de cette règle peut réduira le
risque de blessures graves.
6. N’essayez pas de modifier l’outil.
Votre T50ACMC dispose d’un temps de cycle testé. Il est
conçu pour fonctionner de manière adéquate à ce rythme.
Toute modification et / ou l’utilisation non autorisée peut
entraîner une situation dangereuse causant des blessures
graves. La modification non autorisée des pièces et/ou de
l’outil annule automatiquement la garantie.
7. Utilisez uniquement des pièces de
rechange ARROW®.
8. L’outil doit toujours être alimenté par un
dispositif de classe A de courant résiduel
(GFCI).
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
15 16
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENTS ET RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES

FUNCTIONAL DESCRIPTION
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
V ...................... Volts
A ...................... Ampères
Hz .................... Hertz
- ...................... Courant alternatif
Respectez tous les messages de sécurité qui
suivent ce symbole pour éviter d’éventuelles
blessures ou la mort.
Pour éviter une perte auditive, portez
toujours un dispositif de protection anti-bruit
lorsque vous utilisez l’outil.
Portez toujours des lunettes
de sécurité lorsque vous faites
fonctionner l’outil.
Outil classe II
ASSUREZ-VOUS QUE VOUS AVEZ LU TOUTES LES
CONSIGNES DE SECURITE.
CHARGEMENT DES AGRAFES
1. Vérifiez que l’outil est débranché ou éteint.
2. L’outil T50AC (Cloueuse et agrafeuse électrique) a un magasin des agrafes et
clous de finition de charge inférieur. Retournez l’outil et pressez l’assemblage
de poussée (Fig 1).
3. Faites reculer le poussoir jusqu’à ce qu’il s’arrête pour exposer le magasin
d’agrafes (Fig 2).
4. AGRAFES : Placez les agrafes dans le magasin, les pointes étant dirigées vers
le haut et hors de l’outil (Fig 3a). N’essayez jamais de retirer complètement le
poussoir car cela pourrait endommager l’outil et annuler la garantie. Fermez le
poussoir jusqu’à ce qu’il s’enclenche et repose en place.
5. CLOUS DE FINITION: Placer les clous de finition contre la paroi latérale du
chargeur en dirigeant les pointes vers le haut et l’extérieur de l’outil (Fig. 3b).
Remarque: Respecter les symboles à l’arrière de l’outil. Ne jamais tenter
de retirer complètement le poussoir, car cela pourrait endommager l’outil et
annuler la garantie. Fermer l’assemblage de poussoir jusqu’à ce qu’il
s’enclenche en place.
6. INDICATEUR DE FAIBLE NIVEAU D’AGRAFES/CLOUS: S’il ne reste
que quelques agrafesou clous dans l’outil et qu’il est temps de le recharger,
l’indicateur lumineux sur le dessus de l’outil clignotera d’une couleur verte.
Cela signifie qu’il est temps de recharger l’outil avec une nouvelle bande
d’agrafes ou de clous.
17 18
DÉFINITION DES SYMBOLES UTILISÉS POUR L’OUTIL ET
DESCRIPTION FONCTIONNELLE FONCTIONNEMENT
Bouton
marche/arrêt
L’indicateur Lumineux de
Faible Niveau de clous/agrafes
Poignée confort
Cordon d’alimentation
Magasin à d
égagement
rapide
Bouton de sécurité
Gâchette
Lumière de
travail à DEL.
Technologie
d’entraînement
par moteur
Fig 2
Fig 1
Fig 3b
Fig 3a

AGRAFAGE AVEC L’OUTIL
1. Pour agrafer à l’aide de l’outil, placez-le sur la pièce sur laquelle vous travaillez
en enfonçant le bouton de sécurité situé à l’avant de l’outil. Une fois que le
bouton de sécurité est enfoncé, appuyez sur la gâchette pour tirer une attache.
Vous devez soulever l’avant de l’outil et enfoncer de nouveau le bouton de
sécurité pour implanter chaque agrafe.
CHOIX DE LA LONGUEUR CORRECTE DE LA PATTE D’AGRAFE
Pour choisir une patte d’agrafe de longueur appropriée pour une tâche, il y a
deux éléments à prendre en considération :
1. L’épaisseur du matériau à agrafer.
2. La dureté du bois.
En règle générale, pour le bois dur, une pénétration approximative de 4,76 mm
(3/16 pouce) à 6,35 mm (1/4 pouce) dans le bois suffit ; pour le bois tendre,
une pénétration approximative de 9,52 mm (3/8 pouce) devrait suffire. La base
de l’agrafe doit être de niveau avec la surface sous-jacente, comme le montre la
Figure 4b. Toutefois, si la base de l’agrafe utilisée n’est pas dans l’alignement
de la surface sous-jacente, comme le montre la Figure 4a, cela signifie que l’on
a utilisé une agrafe à pattes trop longues. Dans ce cas, nous vous recommandons
d’utiliser la longueur de patte immédiatement plus courte pour obtenir les résultats
souhaités.
UN MOT SUR LES AGRAFES ARROW®
Seule Arrow®connaît les tolérances correctes d’agrafage nécessaires pour obtenir
une meilleure performance de l’agrafeuse électrique T50ACMC. Seules les agrafes
Arrow®T50®sont fabriquées avec ces tolérances exactes pour assurer les meilleures
performances de fixation. N’acceptez aucun produit de substitution. Exigez toujours
des agrafes Arrow®.
RALLONGES ELECTRIQUES
1. L’épaisseur du câble des rallonges électriques doit être du calibre 14 ou plus.
2. N’utilisez pas de rallonge endommagée ou ayant besoin de réparation. 20
LUMIÈRE DE TRAVAIL
L’outil T50ACMC est équipé d’une lumière de travail sur le devant (Fig. 1). La lumière sera activée en actionnant la gâchette.
L’outil T50ACMC est doté d’un interrupteur de sécurité là où l’agrafe ou le clou est expulsé (Fig. 2) qui empêchera l’outil de
tirer lorsqu’il n’est pas en contact avec la surface de travail. Pour utiliser la lumière de travail à DEL correctement, appuyer sur
la gâchette avant que l’outil n’entre en contact avec la surface de travail. Une fois que l’outil entre en contact avec la surface
de travail, relâcher la gâchette, puis appuyer de nouveau sur la gâchette pour tirer une agrafe ou un clou. Cette technique
s’avérera utile en tirant des agrafes ou des clous dans des coins plus serrés ou des endroits mal éclairés. Si l’outil se bloque,
la lumière de guidage et l’indicateur lumineux sur le dessus de l’outil clignoteront. Pour débloquer l’outil, retourner l’outil,
ouvrir le chargeur pour pouvoir retirer l’agrafe ou le clou bloqué.
Sur les surfaces très dures,
le recul pourrait entraver
la pénétration de l’agrafe
ou du clou. Pour améliorer
la force de pénétration,
placer une main fermement
sur la partie supérieure du
couvercle.
Fig 1 Fig 2
19
FONCTIONNEMENTFONCTIONNEMENT
Fig 4a Fig 4b

7
TOOL MAINTENANCE & ACCESSORIES
T50®STAPLES
#504™#505™#506™
#508™
Genuine Arrow
®
staples are available at retail outlets, hardware
stores, lumberyards and wherever fine tools are sold.
Your T50ACD
™
is virtually maintenance free. Keep tool
clean and free of dust. Wipe clean with a dry cloth; do
not use harsh chemicals to clean your T50ACD.
™
Your
T50ACD
™
contains no user serviceable parts. In the
unlikely event that your T50ACD
™
should need service
contact:
Arrow Fastener Co., LLC
271 Mayhill Street
Saddle Brook, N.J. 07663
Tel. 201 843-6900
TOOL MAINTENANCE ACCESSORIES
for
120V
LISTED
E216890
T50ACD™
Us e #14
extension cord.
Declaration of Conformity – Manufacturer CE
Arrow Fastener Co. LLC, declares that this product
complies with the following EU Directives:
Machinery Directive 2006/42/EC
EU Low Voltage Directive 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility Directive
Standards EN60745-1 / EN50411-1 / EN50144-2-16
ROHS Directive
ENTRETIEN DE L’OUTIL
L’outil T50ACMC ne nécessite pratiquement aucun entretien.
Maintenir l’outil propre et exempt de poussière. Nettoyer
l’outil en l’essuyant avec un chiffon sec ; n’utilisez pas
de produits chimiques pour nettoyer l’outil T50ACMC. Ne
contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Dans le
cas rare où l’outil nécessiterait une réparation, contactez:
Arrow Fastener Co., LLC
271 Mayhill Street
Saddle Brook, N.J. 07663
Tel. 1-800-776-2228
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS
Toutes les pièces des produits Arrow Fastener contenant des
composants ou des pièces électriques ou électroniques (à
part les batteries) sont garanties à l’acheteur primitif d’être
exemptes de défauts de matériaux et de vices de fabrication
pendant deux ans à compter de la date d’achat.
Toutes les pièces des produits Arrow Fastener contenant des
composants ou des pièces électriques ou électroniques (à
part les batteries) sont garanties à l’acheteur primitif d’être
exemptes de défauts de matériaux et de vices de fabrication
pendant deux ans à compter de la date d’achat.
Veuillez contacter Arrow Fastener en appelant le
1-800-776-2228 ou en écrivant à :
Arrow Fastener Company, LLC
271 Mayhill Street
Saddle Brook, NJ 07663
Attn: Product Warranty Department
Les frais de main-d’œuvre engagés par l’acheteur primitif
pour réparer le produit sont exclus. Cette garantie limitée ne
couvre pas les dommages causés au produit relatifs à l’usure
normale, à une mauvaise utilisation, à un abus ou à la
négligence. Aucune garantie n’est prévue pour les batteries.
Un justificatif d’achat par l’acheteur primitif doit être mis à
la disposition d’Arrow Fastener pour toutes les réclamations
au titre de la garantie. Ceci est la garantie exclusive
d’Arrow Fastener Company pour ses produits contenant des
composants ou des pièces électriques ou électroniques (à
part les batteries).
Garanties implicites. DANS LES LIMITES AUTORISÉES PAR LA
LOI, TOUTE GARANTIE
IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE QUALITÉS
MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER, EST LIMITÉE À LA MÊME DURÉE QUE CELLE
DE LA GARANTIE EXPRESSE. Certains états n’autorisent pas
de limites quant à la durée d’une garantie implicite, de sorte
que les limitations ci-dessus pourraient ne pas s’appliquer
dans ce cas.
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ. ARROW FASTERNER
N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ QUANT AUX
DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU
CONSÉCUTIFS, SURVENANT SUITE À UNE VIOLATION DE
GARANTIE OU DE CONTRAT, À UN PRÉJUDICE, OU D’UNE
MANIÈRE OU D’UNE AUTRE. PIÈCES UNATHORIZED
ET / OU DES MODIFICATIONS DE L’OUTIL ET / OU
L’UTILISATION ABUSIVE ANNULE AUTOMATIQUEMENT
LA GARANTIE. CERTAIN ÉTATS N’AUTORISENT PAS
L’EXCLUSION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU
CONSÉCUTIFS, DE SORTE QUE L’EXCLUSION ET LES
LIMITES CI-DESSUS POURRAIENT NE PAS S’APPLIQUER
DANS CE CAS.
Cette garantie limitée vous donne des droits légaux
spécifiques ; vous pouvez également avoir d’autres droits,
qui peuvent varier d’un état à l’autre. Au Canada, les
dispositions ci-dessus ne sont pas destinées à être appliquées
là où elles sont interdites par la loi et n’excluent pas la mise
en œuvre de tout statut de protection provincial qui peut,
dans certaines circonstances, prolonger la garantie expresse.
Clients d’Australie : nos produits sont livrés avec des
garanties qui ne peuvent être exclues en vertu de la loi
de consommation australienne. Vous avez droit à un
remplacement ou à un remboursement pour défaillance
majeure et à une compensation pour toute autre perte ou tout
autre dommage raisonnablement prévisibles.
Vous avez également droit à la réparation ou au
remplacement d’un produit si ce dernier s’avère être d’une
qualité inacceptable et si la défaillance ne constitue pas une
défaillance majeure. Pour bénéficier de cette garantie, vous
devez envoyer le produit solidement emballé avec justificatif
d’achat, en port payé, à :
Service Department, Arrow Fastener Co., LLC,
271 Mayhill Street, Saddle Brook, New Jersey 07663
21 22
T50ACMC
Utilisation
#14 rallonges
electriques.
ACCESSOIRES
Les agrafes Arrow®sont disponibles dans les points de vente
au détail, les quincailleries, et les chantiers et compagnies
forestières où d’excellents outils sont vendus.
ENTRETIEN ET ACCESSOIRES DE L’OUTIL GARANTIE
5/8”
15mm
18GA
CLOUS BRAD
POWERSHOTMC
18GA
CLOUS BRAD
#509™#50CT™#508™#506™#505™#504™
#BN1810MC
9/16”
14mm
#97-030MC
T50®AGRAFES
AUTHENTIQUE

1. SEGURIDAD EN EL LUGAR DE TRABAJO
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien
iluminado. Las áreas atestadas u oscuras pueden
provocar accidentes.
b) No haga funcionar las herramientas eléctricas
en ambientes explosivos, tal como en presencia
de líquidos, gases o polvos inflamables. Las
herramientas eléctricas producen chispas que pueden
encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y espectadores a una
distancia prudente cuando trabaje con una
herramienta eléctrica. Las distracciones pueden
causarle pérdida de control.
2. SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Los enchufes de las herramientas eléctricas
deben coincidir con los tomacorrientes. Nunca
modifique el enchufe de ninguna manera. No
use adaptadores de enchufes con herramientas
eléctricas provistas de conexión a tierra
(conectadas a tierra). Modificar el enchufe o no usar
un tomacorriente adecuado aumenta el riesgo de una
descarga eléctrica.
b) Evite el contacto del cuerpo con superficies
conectadas a tierra o puestas a tierra tal como 23
ADVERTENCIA Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. El incumplimiento de las advertencias
e instrucciones puede resultar en una descarga eléctrica, incendio y/o lesión grave. Conserve todas las
advertencias e instrucciones para referencia futura.
El término “herramienta eléctrica” en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica de cordón (alámbrica).
tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores.
Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo
tiene contacto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a
la lluvia o a la humedad. Agua que entre en
una herramienta aumentará el riesgo de sufrir una
descarga eléctrica.
d) Si el usar la herramienta en un lugar húmedo
es inevitable, se debe utilizar un suministro de
alimentación protegido por un interruptor de
circuito de fallos de conexión a tierra (GFCI, por
sus siglas en inglés).
El uso de un GFCI reduce el riesgo de descarga eléctrica.
e) Mantenga intacto el cable. No abuse del cable.
Nunca use el cable para transportar, tirar
o desenchufar la herramienta. Mantenga el
cable alejado del calor, aceite, bordes afilados
o piezas móviles. Los cables dañados o enredados
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
f) Al utilizar la herramienta eléctrica al aire libre,
use un cable de extensión adecuado para el uso
al exterior.
El uso de un cable adecuado para el uso al exterior reduce
el riesgo de descarga eléctrica.
Engrapadora y clavadora
eléctrica profesional
T50AC™de Arrow®
ADVERTENCIAS GENERALES PARA
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
50AC™

3. SEGURIDAD PERSONAL
a) Manténgase alerta, tenga precaución y use
el sentido común al operar una herramienta
eléctrica. No use una herramienta eléctrica
cuando esté cansado o bajo la influencia de
drogas, alcohol o medicamentos. Un momento
de descuido al operar las herramientas eléctricas puede
resultar en lesiones graves.
b) Use el equipo protector personal. Lleve puesto
siempre protección ocular con protección lateral
y protección para los oídos. El uso de equipo
protector tal como las máscaras antipolvo, zapatos
antideslizantes, cascos o protección para los oídos según
las condiciones reducirá el riesgo de lesiones personales.
c) Prevenga la puesta en marcha accidental.
Asegúrese de que el interruptor esté en
la posición apagada antes de conectar la
herramienta a la fuente de suministro y/o
la batería, y al levantar o transportar la
herramienta. No encienda la herramienta con el dedo
en el gatillo o cuando esté cargándose con el interruptor
encendido porque tal acción puede ocasionar accidentes.
d) No alcance más allá de su límite (no se
exceda). Mantenga una postura firme y el buen
equilibro en todo momento. Esto facilita un mejor
control de la herramienta en situaciones no previstas.
e) Use la vestimenta adecuada. No use ropa
suelta ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y
los guantes alejados de las piezas móviles.
La ropa suelta, joyería o pelo largo pueden quedar
enredados en las piezas móviles.
4. USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la
herramienta eléctrica adecuada para su
aplicación o utilidad. La herramienta eléctrica
correcta hará el trabajo mejor y de manera más segura a
la velocidad para la cual fue diseñada.
b) No use la herramienta eléctrica si el interruptor
no se enciende o no se apaga. Cualquier
herramienta que no puede ser controlada con el
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desenchufe de la fuente de alimentación
antes de hacer cualquier ajuste, cambio de
accesorios o almacenamiento. Tales medidas de
seguridad preventivas reducen el riesgo de ponerla en
marcha accidentalmente.
d) Guarde las herramientas eléctricas fuera
del alcance de los niños mientras no se
utilicen. No permita que las personas no
familiarizadas con la herramienta eléctrica o
con estas instrucciones operen la herramienta.
Las herramientas eléctricas son peligrosas en las manos
de personas inexpertas.
e) Realice el mantenimiento a las herramientas
eléctricas. Verifique si hay desalineación o
piezas móviles atascadas, piezas rotas o
cualquier otra condición que puede afectar el
funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si
se daña, repárela antes de usarla. Los accidentes
pueden ser causados por herramientas eléctricas
mal mantenidas.
f) Use la herramienta eléctrica y los accesorios de
acuerdo con estas instrucciones y en la manera
adecuada y prevista para el tipo específico de
herramienta. Tome en cuenta las condiciones
del trabajo y el trabajo que se va a realizar.
El uso de la herramienta eléctrica para operaciones
distintas a las cuales fue diseñada puede provocar una
situación peligrosa.
5. MANTENIMIENTO
a) Sólo un técnico de reparación cualificado debe
reparar la herramienta eléctrica, usando piezas
de recambio idénticas a la original. Esto asegura
que la seguridad de la herramienta está mantenida.
24 25
ADVERTENCIAS GENERALES PARA
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS POTENCIA USO Y CUIDADO DE HERRAMIENTAS

Siempre suponga que la herramienta contiene
fijaciones. El manejo descuidado de la grapadora
puede resultar en el disparo inesperado de grapas y
lesiones personales.
No apunte la herramienta a si mismo o a
cualquier otra persona. Un disparo inesperado
puede descargar una grapa y causar daño.
No active la herramienta si no está puesta
firmemente contra la pieza de trabajo. Si la
herramienta no está en contacto con la pieza de trabajo,
la fijación puede ser desviada.
Desenchufe la herramienta de la fuente de
alimentación cuando se atasca una grapa. Si
está enchufada, se podría activar accidentalmente la
herramienta al desbloquear el atasco.
Emplee precaución al quitar una grapa
atascada. El mecanismo puede estar bajo compresión
y la grapa puede ser disparada con fuerza mientras trate
de sacarla.
No utilice esta grapadora para sujetar cables
eléctricos. No está diseñada para la instalación de
cables eléctricas y puede dañar el aislamiento térmico de
cables eléctricos, así causando descarga eléctrica
o riesgo de incendio.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA HERRAMIENTA
1. Sostenga la herramienta por las superficies
aisladas de sujeción al efectuar un trabajo en
que la herramienta puede entrar en contacto
con alambres escondidos o con su propio
cordón. El contacto con un alambre bajo tensión hará
que las piezas metálicas expuestas de la herramienta
están también bajo tensión, y se la descarga eléctrica
al usuario.
2. Conozca su herramienta eléctrica. Lea atentamente el
manual de usuario. Aprenda sus aplicaciones y limitaciones,
así como los posibles riesgos específicos relacionados con
esta herramienta. El cumplimiento de esta regla reducirá el
riesgo de descarga eléctrica, incendio o lesiones graves.
3. Siempre use gafas protectoras con protección
lateral. Las gafas de diario sólo tienen lentes resistentes
a los impactos. NO son gafas protectoras. El cumplimiento
de esta regla reducirá el riesgo de sufrir una lesión
personal grave.
4. Proteja su audición. Use protección auditiva durante
periodos de operación prolongados. El cumplimiento
de esta regla reducirá el riesgo de sufrir una lesión
personal grave.
5. Proteja sus pulmones. Use una máscara facial o
contra el polvo si el trabajo despide mucho polvo.
El cumplimiento de esta regla reducirá el riesgo de sufrir una
lesión personal grave.
6. No intente modificar la herramienta.
Su T50AC™tiene un tiempo de marcha probado. Está
diseñado para llevar a cabo de manera adecuada a este
ritmo. Cualquier alteración y / o uso no autorizado puede
resultar en una condición peligrosa y causar posibles
lesiones personales graves. Las piezas no autorizadas y/o
la modificación no autorizada de la herramienta anulan
automáticamente la garantía.
7. Use únicamente piezas de recambio ARROW®.
8. La herramienta siempre debe ser suministrada
a través de un dispositivo de clase A de corriente
residual ( GFCI )
NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
FUNCTIONAL DESCRIPTION
26 27
Herramienta clase II
DESCRIPCION OPERATIVA
V ...................... Voltios
A ...................... Amperios
Hz .................... Hercio
- ...................... Corriente alterna
Para evitar lesiones en los ojos
siempre lleve protección ocular al
operar la herramienta.
Para evitar la pérdida de audición,
siempre lleve protección de oídos al
operar la herramienta.
Obezca todos los avisos de seguridad que
siguen este símbolo para evitar lesiones
graves o muerte.
Interruptor
La luz indicadora de bajo nivel
de clavos/grapas
empuñadura confort
Cable de alimentación
Cargador de
desenganche
rápido
Seguridad de contacto
Gatillo
Luz de
trabajo LED
Tecnología
de accionamiento
del motor
DEFINICIÓN DE SÍMBOLOS USADOS SOBRE LA HERRAMIENTA
Y DESCRIPCIÓN OPERATIVA
AVISOS DE SEGURIDAD ESPECIFICOS Y
NORMAS DE SEGURIDAD

ASEGURESE DE QUE HAYA LEIDO TODAS LAS INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD.
CARGAR GRAPAS
1. Asegúrese de que la herramienta esté desenchufada o apagada.
2. La herramienta T50AC (o grapadora y clavadora eléctrica) tiene alimentador
de grapas y clavos de carga inferior. Invierta la herramienta y apriete el
montaje de empuje (Fig 1).
3. Saque el montaje de empuje hasta que se detenga y se revela el alimentador
de grapas (Fig 2).
4. GRAPAS: Coloque las grapas en el alimentador de grapas con las puntas
hacia arriba y afuera de la herramienta (Fig 3a). Nunca intente sacar el
montaje de empuje por completo, ya que podría dañar la herramienta y anular
la garantía. Cierre el montaje de empuje hasta que encaje en su posición.
5. CLAVOS: Coloque los clavos contra la pared lateral del cargador con las
puntas dirigidas hacia arriba y fuera de la herramienta(Fig. 3b). Nota: Siga
los símbolos situados en la parte trasera de la herramienta. Nunca trate de
sacar completamente el empujador pues esto puede dañar la herramienta y
anular la garantía. Cierre el conjunto del empujador haciéndolo encajar en su
lugar con un chasquido.
6. INDICADOR DE BAJO NIVEL DE GRAPAS/CLAVOS: Si en su
herramienta quedan pocas grapas o clavos y está lista para ser recargada,
la luz indicadora situada en la parte superior de la herramienta parpadeará
de color verde. Esto significa que es necesario recargar la herramienta con
una nueva tira de grapas o clavos.
PARA OPERAR LA HERRAMIENTA
1. Para operar la herramienta, colóquela en la pieza a trabajar, apretando a
la seguridad de contacto en la parte delantera de la herramienta. Una vez
activada la seguridad de contacto, accione el gatillo para disparar una grapa
o un clavo. Se debe levantar la parte delantera de la herramienta y reactivar la
seguridad de contacto después de cada disparo.
CÓMO DETERMINAR EL TAMAÑO ADECUADO DE GRAPA
En elegir el tamaño adecuado de longitud de una grapa hay dos
consideraciones básicas:
1. Espesor del material que va a ser grapado.
2. Dureza de la madera.
Como regla general, con la madera dura, una entrada en la madera de 5 a 6
mm es suficiente…y para la madera blanda—hasta aproximadamente 10 mm
sería suficiente. La grapa debe ser al ras con la superficie subyacente, según se
muestra en la Figura 4b. Sin embargo, si la grapa elegida no queda plana con la
superficie del material, según se muestra en la Figura 4a, significa que un tamaño
demasiado de largo ha sido usado. En ese caso, recomendamos que se use una
grapa de longitud más corta para el resultado esperado.
UNA PALABRA SOBRE LAS GRAPAS DE ARROW®
Solamente Arrow®sabe las tolerancias de grapa adecuadas requisitas para el
mejor desempeño de la grapadora eléctrica T50AC™. Las grapas Arrow®T50®
son hechas para estas tolerancias exactas para asegurar el mejor rendimiento.
No acepte ningún sustituto. Insista siempre en las grapas Arrow®.
CABLES ALARGADORES
1. Para cable de extensión usar de calibre 14 o más.
2. No utilice cables de extensión dañados o que necesitan ser reparados.
28 29
FUNCIONAMIENTOFUNCIONAMIENTO
Fig 4a Fig 4b
Fig 2
Fig 1
Fig 3b
Fig 3a

7
TOOL MAINTENANCE & ACCESSORIES
T50®STAPLES
#504™#505™#506™
#508™
Genuine Arrow
®
staples are available at retail outlets, hardware
stores, lumberyards and wherever fine tools are sold.
Your T50ACD
™
is virtually maintenance free. Keep tool
clean and free of dust. Wipe clean with a dry cloth; do
not use harsh chemicals to clean your T50ACD.
™
Your
T50ACD
™
contains no user serviceable parts. In the
unlikely event that your T50ACD
™
should need service
contact:
Arrow Fastener Co., LLC
271 Mayhill Street
Saddle Brook, N.J. 07663
Tel. 201 843-6900
TOOL MAINTENANCE ACCESSORIES
for
120V
LISTED
E216890
T50ACD™
Us e #14
extension cord.
Declaration of Conformity – Manufacturer CE
Arrow Fastener Co. LLC, declares that this product
complies with the following EU Directives:
Machinery Directive 2006/42/EC
EU Low Voltage Directive 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility Directive
Standards EN60745-1 / EN50411-1 / EN50144-2-16
ROHS Directive
MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA
Su T50AC™ es prácticamente libre de mantenimiento.
Manténgala limpia y libre de polvo. Límpiela con un paño
suave; no use químicos fuertes para limpiar. La T50AC™ no
contiene piezas que el usuario puede reparar. En el evento
poco probable que su T50AC™ necesite servicio, póngase
en contacto con:
Arrow Fastener Co., LLC
271 Mayhill Street
Saddle Brook, N.J. 07663
Tel. 1-800-776-2228
ACCESORIOS
Las grapas Arrow®son disponibles en los puntos de venta,
las ferreterías, almacenes de madera y donde sea que
vendan las herramientas de calidad.
T50AC™
Uso # 14 cable
de extensión.
LUZ DE TRABAJO
Su herramienta T50AC™ viene equipada con una luz de trabajo en la parte delantera de la herramienta (Fig. 1). La luz
se activa cuando se oprime el gatillo. Su T50AC™ tiene un interruptor de seguridad en el punto de salida de los clavos y
grapas (Fig. 2) que impedirá que la herramienta dispare cuando no esté en contacto con la superficie de trabajo. Para
usar correctamente su luz de trabajo LED, oprima el gatillo antes de que la herramienta haga contacto con la superficie de
trabajo. Después de hacer contacto con la superficie de trabajo, suelte el gatillo, luego oprima nuevamente el gatillo para
disparar un clavo o grapa. Encontrará que esto es útil cuando está colocando clavos o grapas en esquinas estrechas y
en áreas deficientemente iluminadas. Si su herramienta se atasca, tanto la luz de guía como la luz indicadora en la parte
superior de la herramienta parpadearán. Para desatascar la herramienta, invierta la herramienta, abra el cargador y podrá
retirar la grapa o clavo atascado del cargador.
En superficies muy duras,
el retroceso del disparo
puede interferir con la
penetración de los clavos o
grapas. Mejore la potencia
de clavado colocando
firmemente una mano en la
parte superior de la tapa.
Fig 1 Fig 2
30 31
MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA Y ACCESORIOSFONCTIONNEMENT
5/8”
15mm
18GA
BRAD CLAVOS
POWERSHOT™
18GA
BRAD CLAVOS
#509™#50CT™#508™#506™#505™#504™
#BN1810™
9/16”
14mm
#97-030™
T50®GRAPAS
AUTÉNTICO

GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
Arrow Fastener garantiza al comprador original que todas
las piezas de sus productos que contienen componentes
eléctricos o electrónicos (a excepción de las baterías) están
libres de defectos de material o fabricación durante dos
años desde la fecha de compra.
Arrow Fastener reparará o reemplazará, GRATUITAMENTE,
durante el periodo de garantía, cualquier producto que
resulte defectuoso en material o fabricación bajo el uso
normal. Si la reparación no es práctica, Arrow Fastener
puede optar por reemplazar el producto o reembolsar
el precio de compra a cambio de retorno del producto
defectuoso. Para un mejor rendimiento, use grapas
auténticas Arrow®.
Póngase en contacto con Arrow Fastener llamando al
1-800-776-2228 o por escrito a:
Arrow Fastener Company, LLC
271 Mayhill Street
Saddle Brook, NJ 07663
Attn: Product Warranty Department
Los gastos de mano de obra incurridos por el comprador
original para reparar el producto quedan excluidos. Esta
garantía limitada no cubre daño al producto relacionado
con desgaste normal, mal uso, abuso o negligencia.
No se ofrece ninguna garantía para las baterías.
El comprador original tiene que presentar la prueba de
compra para todo reclamo bajo la garantía. Ésta es la
garantía exclusiva de Arrow Fastener para sus productos
que contienen piezas o componentes eléctricos o electrónicos
(aparte de las baterías)..
Garantías implícitas. EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY LO
PERMITA, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO
CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O
IDONEIDAD, SE LIMITE A LA MISMA DURACIÓN QUE
LA GARANTÍA EXPRESA APLICABLE. En algunos estados
no se permiten limitaciones a la duración de una garantía
implícita, por lo tanto la limitación anterior puede no
aplicarse en su caso.
Limitación de responsabilidad
ARROW FASTENER NO SERÁ RESPONABLE POR DAÑOS
ESPECIALES, INCIDENTALES O CONSECUENTES
QUE SE PRODUZCAN YA SEA POR VIOLACIÓN DE
LA GARANTÍA, INCUMPLIMIENTO DEL CONTRATO,
AGRAVIO O DE OTRA MANERA. UNATHORIZED PARTES
Y / O MODIFICACIONES DE HERRAMIENTAS Y /
O USO INCORRECTO ANULA AUTOMÁTICAMENTE
LA GARANTÍA. EN ALGUNOS ESTADOS NO SE
PERMITE LA EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES
O CONSECUENTES, POR LO TANTO LA EXCLUSIÓN
ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE EN SU CASO.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y Ud.
también puede poseer otros derechos que varían según el
estado. En Canadá, las disposiciones susodichas quedarán
sin efecto donde sea prohibido por la ley y no impedirán
la aplicación de cualquier estatuto provincial de protección
que pudiera en ciertas circunstancias extender esta garantía
expresa expuesta aquí.
Clientes australianos: Nuestros productos vienen con
garantías que no pueden ser excluidos bajo El Derecho
Australiano de Consumidor. Usted tendrá derecho a una
sustitución o al reembolso para un fallo importante de
funcionamiento y indemnización por pérdidas o daños
razonablemente previsibles.
Tendrá derecho también a que reparen o reemplacen los
productos si no son de una calidad aceptable y la falla
no es grave. Para obtener los beneficios de esta garantía,
debe enviar el producto, empaquetado adecuadamente con
prueba de compra y franqueo prepagado a:
Service Department, Arrow Fastener Co., LLC,
271 Mayhill Street, Saddle Brook, New Jersey 07663
32
GARANTÍA

Arrow Fastener Co., LLC
271 Mayhill Street, Saddle Brook, NJ 07663
www.arrowfastener.com
©2016 Arrow Fastener Co. LLC
Rev 08/16
Table of contents
Languages:
Other Arrow Nail Gun manuals