asalvo TRIO WIMI User manual

TRIO WIMI
www.asalvo.com
GUÍA DEL USUARIO
Ref: 15990/16003
Este cochecito está diseñado para niños desde 0 meses
y con un peso máximo de 15 kg (33 lbs).
Conforme a la normativa EN 1888:2012 y ECE R44/04
IMPORTANTE: GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
PARA CONSULTAS FUTURAS

MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
2
¡POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y
MANTÉNGALOS EN UN LUGAR SEGURO PARA FUTURAS REFERENCIAS! ESTE CONTIENE
INFORMACIÓN IMPORTANTE, INSTRUCCIONES Y RECOMENDACIONES RELATIVAS A LA
SILLA Y A SU USO SEGURO.
¡ATENCIÓN! Su hijo estará protegido en su máxima medida solo si sigue las
recomendaciones de este manual de instrucciones. Preste especial atención
a las advertencias y tome todas las precauciones de seguridad de cara a
prevenir el riesgo de lesión o discapacidad y garantizar la seguridad de su
hijo. Usted es únicamente responsable de la seguridad de su niño, si no sigue
exactamente las instrucciones de uso contenidas en este manual. Asegúrese
de que todo el mundo que use esta silla haya leído y entendido este manual.
REQUISITOS DE SEGURIDAD Y PELIGROS
1. ¡ADVERTENCIA! No dejar nunca al niño desatendido.
2. ¡ADVERTENCIA! El carro está destinado a niños desde 0 meses y hasta 15 kilos
de peso.
3. ¡ADVERTENCIA! Este carro y el capazo están destinados a ser usados por un solo
niño. Es peligroso montar dos o más niños al mismo tiempo en el carro o en el
capazo.
4. ¡ADVERTENCIA! Siempre use la posición vertical del respaldo cuando el niño
tenga más de 6 meses.
5. ¡ADVERTENCIA! Siempre monte el capazo mirando hacia delante.
6. ¡ADVERTENCIA! Este producto no es adecuado para correr o patinar.
7. ¡ADVERTENCIA! Usar siempre el sistema de retención.
8. ¡ADVERTENCIA! El montaje inicial, plegado y desplegado debe ser realizado
solo por un adulto. Para evitar lesiones, asegúrese de que el niño se mantiene
alejado durante el desplegado y el plegado de este producto.
9. ¡ADVERTENCIA! Comprobar que los dispositivos de sujeción del capazo, del
asiento o de la silla de coche están correctamente activados antes de su uso.
¡Pare de usar el producto si observa desgaste, bisagras aflojadas o partes
extraviadas o dañadas! Existe un gran riesgo de dañar al niño. Asegurarse de
que todos los dispositivos de cierre están engranados antes del uso.
10. ¡ADVERTENCIA! La carga máxima para la cesta portaobjetos es de 3kg. El equipaje
que se cargue puede ser incluso distribuido en la cesta. ¡No sobrecargue la cesta
portaobjetos! No use la cesta portaobjetos como un lugar donde transportar al
niño.
11.¡ADVERTENCIA! Siempre ajuste la capota al respaldo del asiento para prevenir
cualquier accidente de su bebé por un deslizamiento o lesión accidental.
12.¡ADVERTENCIA! Usar siempre el sistema de retención. Use siempre los
cinturones cuando su hijo sea capaz de permanecer desatendido y cuando
empiece a levantarse a sí mismo con las manos y las rodillas. Ajuste los arneses
de forma que permanezcan ajustados, de modo que no puedan variar su longitud
y provocar nudos o enredos. Compruebe periódicamente que están rmemente
jados a la estructura del carro y que estos se bloquean de manera segura.
Los arneses no deben estar desgastados o desgarrados; las hebillas de plástico
deben estar sin haber sido dañadas y que proporcionen una unión segura.

MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
3
13.¡ADVERTENCIA! Comprobar que los dispositivos de sujeción del capazo, del
asiento o de la silla de coche están correctamente activados antes de su uso.
14.¡ADVERTENCIA! Para evitar lesiones, asegúrese de que el niño se mantiene
alejado durante el desplegado y el plegado de este producto.
15. ¡ADVERTENCIA! No permita que el niño juegue con este producto.
16.¡ADVERTENCIA! Mantenga al niño apartado de cualquier parte separable o
móvil.
17.¡ADVERTENCIA! No ajuste el respaldo mientras el niño esté en el carro. La
posición del respaldo del asiento debe ser ajustada solo por un adulto.
18. ¡ADVERTENCIA! No deje bolsas u otros artículos en el carro o en la capota mientras
está el niño. Toda carga sobre el manillar, burbuja, y respaldo o a un lado de la silla
afectará a su estabilidad. ¡No sobrecargue la silla! Si lo hace, esta podría balancearse
y herir al niño.
19.¡ADVERTENCIA! No coloque artículos en la parte de arriba del carro, incluso
estando plegado, mientras los almacena o los transporta, ya que esto puede
dañar los productos.
20.¡ADVERTENCIA! No coloque artículos con cuerdas largas alrededor del
cuello de su hijo y no añada cuerdas adicionales a los juguetes para evitar
estrangulaciones.
21.¡ADVERTENCIA! No coloque colchones adicionales en la capazo superiores a
25mm.
22. ¡ADVERTENCIA! No ponga colchones en el carro cuando lo esté usando para un
bebé recién nacido.
22. ¡ADVERTENCIA! Las almohadillas extra colocadas en el asiento impedirán el uso
apropiado de los arneses de seguridad y reducirán la seguridad y estabilidad del
niño en el carro.
24.¡ADVERTENCIA! Siempre mantenga la barra frontal bloqueada mientras el niño
esté en el carro. No eleve el carro por la barra frontal, puede ser peligroso para
el niño.
25.¡ADVERTENCIA! No deje que su hijo se ponga de pie en el carro, trepe o cuelgue
de él.
26.¡ADVERTENCIA! No permita que el niño juegue con este producto.
27.¡ADVERTENCIA! EL CARRO DEBE SER USADO SOLO A UNA VELOCIDAD DE
PASEO. NO LA USE MIENTRAS HACE FOOTING, PATINA, CORRE O REALIZA
OTRA ACTIVIDAD DEPORTIVA.
28.¡ADVERTENCIA! MANTÉNGALO ALEJADO DEL FUEGO. ¡No use esta silla o
capazo cerca de piscina, supercies calientes o áreas de peligro! Tenga en
cuenta el posible riesgo de daño de su hijo en fuego abierto u otras fuentes de
calor situadas a la altura de la silla o el capazo.
29.¡ADVERTENCIA! El capazo debe estar localizado solo en supercies secas, a
una distancia segura de escaleras o escaleras mecánicas. Tenga un cuidado
especial cuando suba o baje un resalto o escalón.
30.¡ADVERTENCIA! Nunca use el carro en escaleras o escaleras mecánicas. Usted
puede perder repentinamente el control del carro o su hijo puede caerse y
herirse a sí mismo.
31.¡ADVERTENCIA! ¡No realice cambios o modicaciones en la estructura del

MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
4
carro, ya que esto podría poner en peligro la seguridad de su hijo! Solo utilice
repuestos u otros componentes si éstos están recomendados por el proveedor o
por el fabricante. En el caso contrario, el fabricante no se hará responsable de la
seguridad del producto. En caso de problemas, contacte con el vendedor o con
un servicio de reparación autorizado para ser aconsejado o para repararlo.
32.¡ADVERTENCIA! No coloque ningún objeto sobre el producto durante el
transporte o el almacenaje del mismo, no importa si está plegado o no, para
evitar daños.
33.¡ADVERTENCIA! Cuando el carro está plegado, consérvelo en un lugar seguro
alejado del alcance del niño. De otro modo, el niño podría presionar el carro y
dañarse a sí mismo.
34.¡ADVERTENCIA! El empaquetado del producto debe estar alejado del alcance
de los niños para evitar riesgo de estrangulación y/o asxia causada por un
enredo del empaquetado alrededor del niño o un bloqueo externo de las vías
respiratorias a través de la nariz o la boca.
35. ¡ADVERTENCIA! No deben usarse accesorios que no estén aprobados por el
fabricante.
APLICABLE A LA SILLA DE COCHE
36.¡ADVERTENCIA! Este vehículo no reemplaza a una cuna o a una cama. Si el
niño necesita dormir, entonces se debería colocar en un capazo, cuna o cama
adecuados.
APLICABLE AL CAPAZO
37.¡ADVERTENCIA! El CAPAZO es adecuado para niños que no pueden sentarse
por sí solos, girarse y que no pueden empujarse a sí mismos con sus manos y
rodillas. Máximo peso del niño: 9 kg.
38. ¡ADVERTENCIA! Este capazo es adecuado para niños de 0 meses a 6 meses.
39. ¡ADVERTENCIA! Este capazo es adecuado para la colocación en nuestro chasis.
40. ¡ADVERTENCIA! Cuando el capazo esté instalado en el cochecito, no abra el
mecanismo de plegado.
MONTAJE Y FUNCIONES DEL CARRO
¡ADVERTENCIA! Este carro está suministrado parcialmente montado. De
cara a completar el montaje, no necesita ninguna herramienta.
¡ADVERTENCIA! Siga exactamente las instrucciones dadas y compruebe
las imágenes. Por favor, tenga en cuenta que en la mayoría de casos
después de completar una operación, oirá el sonido de un clic.
¡ADVERTENCIA! Después de cada operación, asegúrese de que ha seguido
las instrucciones correctamente y que la jación es estable.
¡ADVERTENCIA! No permita a los niños menores de 3 años estar cerca
del carro durante el montaje o desmontaje, de cara a prevenir cualquier
riesgo de lesión o que pueda tragarse piezas pequeñas. Tenga cuidado
con un posible atrapamiento de los dedos, especialmente durante los
procesos de plegado y desplegado del carro.

MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
5
• Guarde en una zona fresca y seca, especialmente durante el verano, para
evitar ocasionar daños al cochecito, NUNCA ponga elementos sobre el
cochecito cuando esté almacenado.
• Lea todas las etiquetas.
• Si el cochecito se moja por lluvia o nieve limpie con paño seco la humedad
que quede en el chasis para evitar que se oxide. Si el tejido no se ha secado
completamente, puede aparecer moho.
• Sólo deben utilizarse los repuestos suministrados por el fabricante/
distribuidor.
• INSPECCIONE FRECUENTEMENTE el cochecito por si faltaran tornillos,
tuviera partes rotas o dañadas, o el tejido estuviera rasgado. Sustituya las
partes dañadas si es necesario.
• NO UTILICE el cochecito si está dañado o roto.
• LIMPIE LA CAPOTA sólo con jabón o detergente y agua fría.
• NO UTILICE LEJÍA, alcohol o productos corrosivos.
• Espere a que el producto esté totalmente seco antes de colocar al niño en el
cochecito.
• La exposición excesiva al sol puede ocasionar que el plástico y el tejido del
cochecito pierdan color.
• ¡RECUERDE! NO doble el cochecito cuando el niño está sentado en él. No
utilice accesorios ni piezas de repuesto que no sean originales del fabricante
del cochecito. Tales piezas pueden no ser compatibles.
• NUNCA utilice el cochecito en cuestas empinadas, escaleras, escaleras
mecánicas, playas, terrenos irregulares, barro, etc.
• Utilice siempre los frenos cuando aparque el cochecito.
• NO ajuste las partes móviles del cochecito cuando el niño está sentado en él.
• NO deje al niño que trepe por el cochecito ni que lo use para jugar.
• NO deje cintas de plástico o bolsas alrededor del niño para evitar que se
pueda ahogar.
• Lea la etiqueta informativa del tejido.
• Compruebe frecuentemente que los frenos, las ruedas, los cierres, los
elementos de unión, los sistemas de cinturón y las costuras están en un
estado de funcionamiento correcto.
• NO exponga el producto a un exceso de sol.
• Para evitar que se oxide, lubrique las ruedas y seque el cochecito después de
utilizarlo bajo lluvia o nieve.
• Cuide, limpie y compruebe el producto frecuentemente.
• NO utilice accesorios que no hayan sido aprobados por el fabricante.
• Para niños de 0 meses de edad, es recomendable utilizar la posición más
inclinada.
MANTENIMIENTO / CUIDADO

MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
6
LISTADO DE PIEZAS
Capota
Sistema de
Retención
Cesta
Bloqueo de
plegado
Manillar
Barra
Protectora
Mecanismo
de plegado
Ruedas
delanteras x2
Botón de
desbloqueo
del asiento
Ruedas
traseras x2

MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
7
ENSAMBLADO
Botón de
desbloqueo
Pedal de
freno
Botón de
desbloqueo
Bloqueo rueda
delantera
Monte las ruedas delanteras
como muestra la gura de la
derecha. Oirá un clic cuando
esté encajada. Para liberarla,
tiene un botón de desbloqueo en
la parte trasera. Gire el bloqueo
de la rueda en el sentido de las
agujas del reloj para colocar la
posición ja de la rueda, y en el
sentido contrario a las agujas del
reloj la posición girartoria.
2
Monte la rueda trasera de
acuerdo a la siguiente gura,
hasta oir un clic. Tiene un botón
de desbloqueo en la parte de
abajo para soltar de nuevo.
3
Retire la pieza de bloqueo de plegado, deje el reposapiés en el suelo y levante
el manillar hasta que quede alineado con el eje delantero y jado.
1
Bloqueo de
plegado
Ajuste los frenos de las ruedas
traseras:
Pisar en la parte trasera del
freno para detener, para soltar
el freno, pisar la parte delantera.
4
Frontal
Trasera

MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
8
Inserte la barra frontal en los
huecos de los apliques de
plástico a cada lado de la silla y
asegúrese que quede bien jada.
Para retirar la barra frontal,
presione los botones localizados
a ambos lados de la barra
frontal.
Coloque la silla en los puntos
de montaje a ambos lados,
presione hasta que los botones
se hayan insertado en los
huecos de dichos puntos,
presione los botones a ambos
lados para retirar la silla del
chasis.
Conecte el botón central de
bloqueo del sistema de retención
como muestra la gura.
Presione el botón para liberarlo.
Ajuste los arnés de acuerdo con
el tamaño del bebé en hombros,
cintura y entrepierna.
Instalación de la capota: cierre la
hebilla de la capota en la parte alta
de la silla.
Uso de la capota: Tire hacia
delante de la capota para estirarla,
y hacia atrás para plegarla.
5
6
7
8
Botón
Enganche
capota
Hebilla
Cierre

MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
9
Presione ambos botones
simultáneamente, ajuste el
reposapiés en la posición
deseada y bloquéalo.
10
Plegado
Ajuste la rueda delantera en modo giratorio, luego presione el segundo
bloqueo y tire del mecanismos de plegado en ambos lados, deslícelo hacia
abajo hasta bloquear el cochecito.
9
11
Tire Del elevador hacia arriba en la parte superior de la silla hasta oír un clic, el
asiento tiene 4 posiciones.
Segundo bloqueo
Sistema
plegable
Botón para manejar
ajustado

MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
10
Saque el capazo como muestra
la gura.
Tire hacia afuera de ambas
palancas en la base del capazo,
hasta que oiga un clic y el
capazo se je en posición de
apertura. Asegúrese que ambos
lados quedan colocado en su
lugar correspondiente.
12
12
Capota
Cubrepiés
Tensores
de apertura
de capzao
Anclaje
Barra Protectora
PIEZAS CAPAZO

MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
11
Coloque el colchón en el interiro
del capazo.
14
Barra protectora: monte la barra como muestra la gura, hasta oír un
clic. Presione el botón de desbloqueo para retirar la barra de nuevo.
Para montar la capota, alinee los dos extremos de los mecanismos al
capzo y deslícelos hasta que escuche un clic y éstos estén jados.
Ajuste la capota plegándola hacia adelante o hacia atrás
15
15
Enganche capota

MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
12
Instalación del capazo:
Presione los botones del asiento y tire hacia fuera del asiento.
Ubique el capazo en el chasis como se muestra.
ADVERTENCIA: Asegúrese de colocar el capazo de la manera correcta.
16
Presione los botones del asiento
para retirar la silla, luego coloque
el capazo en el chasis como
muestran las imágenes.
ADVERTENCIA: Asegúrese que
coloca el capazo en sentido
correcto.
17
Capazo
Botón
Botón
Importado por Estar Asalvo S.L.
CIF B91234286
C/1, PI Fridex · 41500 · Alcalá de Guadaíra · Sevilla · Tfno. 902 360 516
www.asalvo.com
Síguenos
www.asalvo.com
Gracia
POR ADQUIRIR UN
PRODUCTO ASALVO.

TRIO WIMI
www.asalvo.com
USER’S GUIDE
Ref: 15990/16003
This stroller is designed for children from 0 months
and with a maximum weight of 15 kg (33 lbs).
Under the standard EN 1888: 2012
IMPORTANT: SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE

INSTRUCTION MANUAL
EN
14
PLEASE READ CAREFULLY THIS INSTRUCTION MANUAL AND KEEP IT IN A SAFE PLACE
FOR FUTURE REFERENCE! IT CONTAINS IMPORTANT INFORMATION, INSTRUCTIONS
AND RECOMMENDATIONS FOR THE STROLLER AND ITS SAFE USAGE
¡ATTENTION! Your child will be protected to maximum extent only if you
follow the guidelines and recommendations in this instruction manual! Pay
special attention to the warnings and secure all necessary safety precautions
in order to prevent the risk of injury or impairment and guarantee your child’s
safety! You are solely responsible for the safety of your child, if you don’t
follow exactly the instructions and safety recommendations in this manual!
Make sure that everybody who uses this stroller has read and understood this
manual!
SAFETY REQUIREMENTS AND WARNINGS
1. ATTENTION! NEVER LEAVE YOUR CHILD UNATTENDED!
2. ATTENTION! The stroller is suitable for children weighing up to 15 kg and the
carrycot is intended for babies weighing up to 9 kg, that cannot sit unaided,
roll over or push up itself on elbows or knees. Not following these requirements
can cause overloading, tension and instability, and may make the construction
unstable, and bring the stroller to tip-over and injure your child seriously.
3. This stroller and the carrycot are intended for use for one child as a time! It is
dangerous to carry two or more children at a time in the stroller or carrycot!
4. Always use the upright position of the backrest only when child is 6+months.
5. Always mount the carrycot in a face to face mode.
6. Use the product only for the purpose they were made.
7. Initial assembly, folding and unfolding to be done only by an adult!
8. Before each use check the good working order of the stroller and carrycot and
the stability of the assembly of the parts (seat unit, canopy, backrest, bumper
and handle) in the desired position! Discontinue usage if you nd worn out or
loose joints, damaged or missing parts! There is a big risk of injury of the child!
9. The maximum load for the storage basket is 3kg. The baggage carrier must be
evenly distributed in the basket. Do not overload the storage basket! Do not use
storage basket as a child carrier.
10.Always attach the canopy to the backrest if the seat to prevent your baby from
accidentally slipping off or injury.
11.ATTENTION! TO AVOID SERIOUS INJURY FROM FALLING OR SLIDING OUT,
ALWAYS USE THE SAFETY HARNESSES. Always use the belts when your child is
able to stay sitting unattended and when it starts lifting itself up with hands and
knees. Adjust the harnesses to snug t around your child, so they will not change
their length and not be twisted. Periodically check if they are rmly attached to
the stroller construction and if they lock safely! The harnesses must not be worn
out or torn; the plastic buckles must be undamaged and provide safe joining.
12.Before each use check the good working order of the parking devices. Always
engage the parking devices when the stroller has stopped and is not moving,
especially on sloped surfaces and when placing or taking your child out of it.

INSTRUCTION MANUAL
EN
15
SAFETY REQUIREMENTS AND WARNINGS
13.Make sure the stroller is fully unfolded and all locking mechanisms are engaged
before placing the child in the stroller in order to prevent sudden folding of the
stroller.
14.When the child is sitting, its head must be below the upper end of the backrest.
15. Fold and unfold carefully in order to avoid nger entrapment. Make sure the
child is in safe distance away from the stroller when you make adjustments,
when you fold or unfold the stroller.
16.Never lift, fold, adjust or repair the stroller while the child is in it!
17.Keep the child away from any separable or moving parts.
18.Do not adjust the backrest while the child is in the stroller! The position of the
backrest of the seat should be adjusted only by adult.
19.Do not leave bags or other items in the stroller with the child on the canopy!
Every load attached to the handle, bumper, and backrest or on the side of the
stroller will affect its stability. Do not overload the stroller! If you do, it may tip
over and injure the child.
20.Do not place items on top of the stroller or carry, even if they are folded, while
storing or transporting them, because it may damage the products.
21.Do not place items with long strings around your child’s neck and do not attach
additional strings to toys to avoid strangulation.
22.Do not place an additional mattress in the cot thicker than 25mm!
23.Do not put additional mattress in the stroller, when you use it for newborn baby!
24.Extra pads or pillows placed on the seat will impede the proper use of the safety
harnesses and will reduce the safety and stability of the child in the stroller!
25.Always keep the front bumper locked while the child is in the stroller! Do not lift
the stroller by the front bumper, it is dangerous for the child!
26.Do not let your child stand in the stroller, climb or hang on it!
27.Do not allow your child to play with the stroller or carrycot! It is dangerous to
let children or animals play or run close to or beneath the stroller!
28.ATTENTION! THE STROLLER SHOULD BE USED ONLY AT A WALKING SPEED!
DO NOT USE WHILE JOGGING, SKATING, RUNNING OR PERFORMING OTHER
SPORT ACTIVITY!
29.ATTENTION! KEEP AWAY FROM FIRE! Do not use stroller or carrycot near
pools, hoy surfaces or other hazardous areas! Take into account the risk of
impairment to your child in open re or other sources of heat situated at the
height of the stroller or carrycot.
30.The carrycot must be placed only on even dry surface, at a safe distance from
stairs and escalators. Take extra care when going up or down a pavement or
step!
31.Never use the stroller on stairs or escalators! You may suddenly lose control of
the stroller or your child may fall and injure itself.

INSTRUCTION MANUAL
EN
16
• Store in a cool, dry area, especially during the summer, to avoid damaging the
stroller, NEVER put items on the stroller when stored.
• Read all labels.
• If the stroller is wet from rain or snow wipe with dry cloth moisture remaining
in the chassis to prevent rust. If the tissue is not completely dry, it may appear
mold.
• spare parts supplied by the manufacturer / distributor may be used.
• The removable cushion can be machine washed in cold water on gentle cycle. Dry
flat. Not iron, do not tumble dry and do not dry. hand wash in cold water with a
mild soap is recommended.
• INSPECT the stroller if missing screws, had broken or damaged parts, or the
fabric was torn. Replace damaged parts if necessary.
• DO NOT use the stroller if it is damaged or broken.
• CLEAN HOOD only with soap or detergent and cold water.
MAINTENANCE / CARE
32. Do not make any changes or modications to the stroller’s construction,
because they may endanger your child’s safety! Only use spare parts or other
components, which are recommended or supplied by the producer! IN the
contrary case the producer is not responsible for the product’s safety. In case
of problems contact the dealer or an authorized repair service for advice and/or
repair.
33.Do not place any objects over the product during transportation or storage, no
matter if it is folded or not, to avoid damages.
34.When the stroller is folded, keep it in a safe place away from children! Otherwise
the child can push the stroller and injure himself.
35.ATTENTION! The packaging of the product must be kept out of the reach of
children to avoid the risk of strangulation and/or asphyxiation (choking) caused
by entanglement of the packaging around the child or external blocking of the
respiratory tract through the child’s nose or mouth.
APPLICABLE TO THE CAR SEAT
36. WARNING! This vehicle does not replace a crib or a bed. If the child needs sleep,
it should be placed in a carrycot, crib or adequate bed.
APPLY TO CARRYCOT
37. WARNING! The carrycot is suitable for children who can not be alone and not
be pushed themselves with their hands and knees. Maximum child weight: 9 kg.
38. WARNING! This bassinet is suitable for children from 0 months to 6 months.
39. WARNING! This bassinet is just suitable to install our own designed stroller
frame.
40. WARNING! When the bassinet is installing on the stroller, please don‘t open the
folding mechanism.

INSTRUCTION MANUAL
EN
17
IMPORTANT NOTES
All handling and assembly must be performed by an adult.
Read instructions before assembly and use of the product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
If the recommendations in this manual are not followed, the child’s safety may
be affected.
• DO NOT USE Legia, alcohol or corrosive products.
• Wait until the product is completely dry before placing the child in the stroller.
• Excessive sun exposure can cause the plastic and fabric stroller discoloring.
• REMEMBER! NO double stroller when the child sits on it. Do not use accessories
or spare parts that are not original manufacturer’s stroller. Such parts may not
be compatible.
• NEVER use the stroller on steep slopes, stairs, escalators, beaches, rough terrain,
mud, etc.
• Always use the brakes when parking the stroller.
• DO NOT adjust the moving parts of the stroller when the child sits on it.
• DO NOT allow the child to climb up the stroller or use it to play.
• DO NOT leave ribbons or plastic bags around the child to prevent can drown.
• Read the information label tissue.
• Frequently check the brakes, wheels, zippers, connecting elements, belt systems
and seams are in a state of proper operation.
• DO NOT expose the product to excessive sun.
• To prevent rust, lubricate the wheels and the stroller to dry after use in rain or
snow.
• Take care, clean and check the product frequently.
• DO NOT use accessories that have not been approved by the manufacturer.
• For children aged 0 months old, you should use the most inclined position.

INSTRUCTION MANUAL
EN
18
LISTADO DE PIEZAS
Canopy
Safety
system
Basket
Folding
locker
Handle Bar
Bumper bar
Folding
Mechanism
Front wheel x2
Function
Button
Rearwheel x2

INSTRUCTION MANUAL
EN
19
ASSEMBLY
Quick
Release
Brake pedal
Quick
Release
Front wheel
swivel locker
Mount the front wheels as
shown on the right. You will hear
a click when seated. To release
it, you have a release button
on the back. Rotate the locher
clockwise to make the wheel to
straight, on the counterclockwise
rotation to make the wheel
swivel
2
Mount the rear wheel according
to the following gure, until you
hear a click. It has a release
button on the bottom to drop
again.
3
Remove the locking folding footrest leave on the floor and lift the handle until
it is flush with the front and xed axis.
1
Folding Locker
Attaching the rear wheels :
Put the wheel set into the
housing as shown,and make
sure they are clicked into
position and attached well.
4
Front
Rear

INSTRUCTION MANUAL
EN
20
Click the front bar into the plastic
housing and make sure t
is xed into position.
To remove the bumper bar by
pressing the buttons
located at the sides of the
bottom bumper bar
and lift it up.
Place the seat unit on to the
mounting points on the both
side,
push down until the button
located n the holes of the seat
mountings,press the button on
the both side to move the seat
out.
Connect the central locking
button restraint system as
shown in FIG. Press the button
to release it.
Sliding adjusters are tted and
should be carefully adjusted on
each side so the harness ts
your child comfortably
Canopy installation: Buckle up
the canopy to the upper
seat frame.
Canopy using: Pull forward the
canopy to stretch the
canopy, and back to fold.
5
6
7
8
Button
Canopy
buckle
Buckle
Latch
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other asalvo Stroller manuals

asalvo
asalvo NESS User manual

asalvo
asalvo 12221 Quick guide

asalvo
asalvo HIPSTER User manual

asalvo
asalvo SILLA DOBLE BRO User manual

asalvo
asalvo TRIO ROMA Instruction manual

asalvo
asalvo boop COTTON User manual

asalvo
asalvo 15440 User manual

asalvo
asalvo TRIO RISO User manual

asalvo
asalvo TRIO GENIUS User manual

asalvo
asalvo KINO User manual