asalvo HIPSTER User manual

SILLA
HIPSTER
www.asalvo.com www.clubasalvo.com
GUÍA DEL USUARIO
USER GUIDE
Normativa: EN1888:2012

MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
Gracias por elegir nuestro producto.
Lea estas instrucciones cuidadosamente antes de su uso y guárdelas para referencias fu-
turas. La seguridad de su hijo puede verse afectada si usted no sigue estas instrucciones.
COMO MONTAR LAS RUEDAS DELANTERAS
CÓMO ABRIR LA SILLA
Ajuste la rueda delantera a la silla
y ajústela en su posición. Repita
este operación para la otra rueda.
1
ADVERTENCIA:
Antes de su uso, asegúrese de que las ruedas están
ajustadas en su posición de manera segura.
ADVERTENCIA:
Cuando abra la silla, asegúrese de que su hijo u otros niños
se encuentran a una distancia de seguridad. Asegúrese que
mientras dure esta operación, las partes móviles de la silla de
paseo no entren en contacto con su hijo.
2
Libere el bloqueo.
2

MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
CÓMO MANEJAR LOS FRENOS DE ATRÁS
Abra la silla
Use el pie para colocar el
reposapiés hacia abajo para unir el
primer bloqueo.
Use el pie para colocar la palanca
del freno trasero hacia abajo y
bloquear los frenos.
3
4
5
ADVERTENCIA:
Siempre accione ambos frenos cuando la silla de paseo esté
estacionada. Nunca deje al niño desatendido. Nunca deje la silla
de paseo en una supercie inclinada con un niño en el asiento,
aunque los frenos estén activados.
3
4
5

MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
Use el pie para deslizar hacia
arriba el freno trasero para
desbloquear los frenos.
Para bloquear la conexión
giratoria: Eleve ambas palancas
de bloqueo giratorias
Para desbloquear la conexión
giratoria: Presione hacia abajo
ambas palancas de bloqueo
giratorias.
6
7
8
6
COMO MANEJAR EL BLOQUE GIRATORIO DE LAS RUEDAS
DELANTERAS
7
8

9
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
Ajuste la longitud de la correa:
cinturón, correa de la entrepierna
y arnés pueden ser ajustados
en su longitud para un uso más
cómodo.
Ponga las dos hebillas juntas
para una mayor seguridad del
niño.
Asegúrese de que las correas de
los hombros están atadas a la
hebilla central.
Los anillos “D” están incluidos
para un arnés adicional si se
desea utilizar.
9
10
11
12
CÓMO USAR EL ARNÉS DE SEGURIDAD
10
11
12

MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
Presione los dos gatillos
localizados debajo del asiento
para ajustar la pata hacia la
posición deseada.
Use las manos para presionar
hacia abajo el plástico en la
parte trasera del asiento tal y
como se muestra y ajuste el
respaldo reclinable del asiento
a la posición deseada. Si quiere
colocarlo en posición vertical,
solamente pulse en la parte
trasera del asiento para la altura
deseada.
Ajuste la cesta de
almacenamiento abrochando
las correas alrededor del chasis
de la silla, en las posiciones
indicadas.
13
14
15
CÓMO USAR EL ARNÉS DE SEGURIDAD
CESTA PORTAOBJETOS
AJUSTE DEL RESPALDO RECLINABLE DEL ASIENTO
13
ADVERTENCIA:
No cargue en la cesta portaobjetos pesos superiores a 3 kgs.
La silla de paseo está equipada con una cesta de almacenamiento.
15

MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
A: Usando el pie, eleve el
reposapiés para liberar el
bloqueo principal.
B: Baje hacia abajo la palanca de
bloqueo secundaria.
Presione los manillares hacia
delante para cerrarlo.
19
20
CAPOTA
BARRA (SI LA TUVIESE)
CERRAR LA SILLA DE PASEO
ADVERTENCIA:
La capota debe ser jada en ambos lados de la silla. Asegúrese
de que la capota está asegurada en una posición correcta.
ADVERTENCIA:
Inserte la barra como se muestra en la foto para jarla.
Empuje el plástico como en la fotografía para quitar la barra.
ADVERTENCIA:
Cuando cierre la silla, asegúrese de que si hijo, u otros niños,
se mantienen a una distancia de seguridad. Asegúrese que
durante estas operaciones, las partes móviles de la silla
no entran en contacto con su hijo. Antes de cerrar la silla,
asegúrese de que la cesta de almacenamiento está vacía.
19
20

MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
Cierre el bloqueo de seguridad
para cerrar completamente la
silla.
21
21
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
El lavado y mantenimiento de este producto debe llevarse a cabo regularmente por parte
del usuario.
El lavado y mantenimiento de esta silla debe ser solo llevado a cabo por un adulto.
LAVADO
La cubierta no es extraíble. Limpie las partes de tela con una esponja húmeda y con deter-
gente neutro. Por favor consulte las etiquetas de precaución del producto.
Usualmente limpie las partes de plástico con un paño suave y húmedo.
Siempre seque las partes de metal para prevenir la formación de corrosión si la silla entra
en contacto con el agua.
MANTENIMIENTO
Lubrique las partes móviles solo si es necesario, con una ligera aplicación de un lubricante
basado en silicona. Frecuentemente compruebe el estado de las ruedas y de todas las par-
tes móviles. Mantenga dichas partes libres de polvo, suciedad o tierra. Para evitar fricciones,
esto puede preverse mediante el uso correcto de la silla, asegurándose de que todas las
partes de plástico móviles se colocan junto a la silla en un lugar seco.
ADVERTENCIAS
ADVERTENCIA: Leer estas instrucciones detenidamente antes de
usarlo y conservarlas para referencia futura. La seguridad del niño puede
verse afectada si no se siguen estas instrucciones.
ADVERTENCIA: Este vehículo es para niños desde 6 meses y hasta 15
kilogramos de peso.
ADVERTENCIA: Nunca deje al niño desatendido.
ADVERTENCIA: No permita que el niño juegue con este producto.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones asegúrese de que el niño se

MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
mantiene alejado cuando se pliega y despliega este producto.
ADVERTENCIA:Asegurarse de que todos los dispositivos de cierre están
engranados antes del uso.
ADVERTENCIA: No utilice nunca la tira entrepierna sin el cinturón
abdominal.
ADVERTENCIA: Este asiento no es adecuado para niños menores de 6
meses.
ADVERTENCIA: No deben utilizarse accesorios no aprobados por el
fabricante.
ADVERTENCIA: Este producto no es adecuado para correr o patinar.
ADVERTENCIA: Siempre use el sistema de retención.
ADVERTENCIA: El peso máximo que soporta la cesta portaobjetos es
de 0.45 kgs.
ADVERTENCIA: Esta silla es para un sólo bebé.
ADVERTENCIA: La silla debe estar frenada para montar o bajar al bebé.
ADVERTENCIA: Baje al bebé de la silla antes de subir o bajar escaleras.
ADVERTENCIA: Esta silla no está homologada para usar patinete.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que todos los cierres de seguridad están
debidamente bloqueados.
ADVERTENCIA: No use el producto si observa que falta o está dañada
alguna de sus piezas.
ADVERTENCIA: Cualquier carga jada al manillar y/o a la parte trasera
del respaldo y/o en los laterales del vehículo puede afectar a la estabilidad
del vehículo.
Síguenos
www.clubasalvo.com
Gracia
POR ADQUIRIR UN
PRODUCTO ASALVO.
Por favor, vísita nuestro blog del
“Club Asalvo” y hazte socio para
poder disfrutar de promociones,
regalos y noticias exclusivas.
Importado por Estar Asalvo S.L.
CIF B91234286
C/3, PI Fridex · 41500 · Alcalá de Guadaíra · Sevilla · Tfno. 902 360 516
Fax: 955 631 205 · email: [email protected]
www.asalvo.com www.clubasalvo.com

Dear Customer
Read these instructions carefully before use and keep them for future reference. Your child’s
safety may be affected if you do not follow these instructions.
HOW TO ASSEMBLE THE FRONT WHEELS
HOW TO OPEN STROLLER
Fit the front wheel unit to the
stroller and lock it into position.
Repeat this operation for the other
wheel unit.
1
WARNING:
Before use, ensure that the wheel units are safely
locked into position.
WARNING:
When opening the stroller ensure that your child or other child
is at a safe distance. Ensure that during these operations, the
movable parts of the stroller do not come into contact with
your child.
2
Release the lock.
2
INSTRUCTION
EN

INSTRUCTION
EN
HOW TO OPERATE REAR BRAKE
Open the stroller.
Using foot to step the footplate
down fully to engage the primary
lock.
Use foot to step down the rear
brake lever to lock the brakes.
3
4
5
WARNING!
Always apply BOTH BRAKES whenever the stroller is
stationary. Never leave your child unattended. Never leave
the stroller on a sloped surface with a child in seat, even
with the brakes applied.
3
4
5

INSTRUCTION
EN
Use foot to lift up the rear brake to
unlock the brakes.
To lock swivels: lift up both
swivel locking levers.
To unlock swivels: Push down
both swivel locking levers
6
7
8
6
HOW TO OPERATE FRONT WHEEL SWIVEL LOCK
7
8

INSTRUCTION
EN
9
Adjust strap length: belt, croth
strap and harness all can be
adjusted the length to use snug.
Clip two buckles together to
secure the child.
Ensure shoulder straps are
clipped to the central buckle.
“D” rings are included for an
additional harness if desired.
9
10
11
12
HOW TO USE SAFETY HARNESS
10
11
12

INSTRUCTION
EN
Press the two triggers located
under the seat to adjust the leg
to the desired position.
Use hands to press down the
plastic in the back of the seating
as shown to adjust the seat
backrest reclining to the desired
position.
If want to push upright, just
push the back of the seat to the
desired height.
Fit the storage basket by
fastening the straps around the
stroller’s frame, in the positions
shown.
13
14
15
TO ADJUST SEAT LEG ADJUSTORS
STORAGE BASKET
TO ADJUST SEAT BACKREST RECLINING
13
WARNING!
Do not load the storage basket with weights over 3 kg.
The stroller is equipped with a storage basket.
15

INSTRUCTION
EN
A: Using foot, lift up the footplate
to release the primary lock.
B: Step down the secondary lock
lever.
Push handles forward to close it
19
20
CANOPY
BUMPER (IF HAVE)
CLOSE THE STROLLER
WARNING!
The canopy must be xed on both sides of the stroller. Ensure
that the hood is correctly secured into position.
WARNING!
Insert the bumper into the joint as pictures show us to fix the bumper.
Pull the plastic as the picture shows to take off the bumper.
WARNING!
When closing the stroller, ensure that your child, or other
children, is kept at a safe distance. Ensure that during these
operations the moveable parts of the stroller do not come into
contact with your child. Before closing the stroller, ensure that
the storage basket is empty.
19
20

INSTRUCTION
EN
Close the lock to security the
stroller completely closed.
21
21
CARE AND MAINTENANCE
The cleaning and maintenance of this product must be carried out on a regular basis by
the user. The cleaning and maintenance of the stroller must be only carried out by an adult.
CLEANING
The cover is not removable. Clean the fabric parts with a damp sponge and neutral deter-
gent. Please refer to the product’s care label. Routinely wipe clean plastic parts with a soft
damp cloth. Always dry the metal parts to prevent the formation of rust if the stroller has
come into contact with water.
MAINTENANCE
Lubricate the moving parts only if necessary, with a light application of a silicone based
lubricant. Routinely check the condition of the wheels and all moving parts. Keep them free
from dust, dirt or sand. To avoid friction, that may prevent the correct use of the stroller,
ensure that all the movable plastic parts located along the keep the stroller in a dry place.
SAFETY WARNINGS AND CARE
WARNING: Leer estas instrucciones detenidamente antes de usarlo y
WARNING: Read these instructions carefully before use and keep for future
reference. The child’s safety may be affected if you do not follow these
instructions.
WARNING: This vehicle is only suitable for children from 6 months old and up
to 15 Kg.
WARNING: Never leave the child unattended.
WARNING: Do not let your child play with this product.
WARNING: To avoid injury ensure that the child remains away when folding
and unfolding this product.
WARNING: Ensure that all locking devices are engaged before use.

INSTRUCTION
EN
MAINTENANCE
• To wash the chair use warm soapy water.
• Periodically check the condition of the chair.
• Not the use if you find missing parts or any of them is damaged.
It is recommended to periodically lubricate the wheels and the folding system. You
should only use parts provided or recommended by the manufacturer / distributor.
WARNING: Never use the crotch strap without the lap belt.
WARNING: This seat is not suitable for children under 6 months.
WARNING: Do not use accessories not approved by the manufacturer.
WARNING: This product is not suitable for running or skating.
WARNING: Always use the restraint system.
WARNING: The maximum weight that supports the storage basket is 0.45 kgs.
WARNING: This chair is for a single baby.
WARNING: The chair must be stopped and locked to place or take out the baby.
WARNING: Take out the baby chair before climbing stairs.
WARNING: This chair is not thought to use with a ride on.
WARNING: Make sure that all safety locks are properly locked.
WARNING: Do not use the product if you find missing or damaged any parts.
WARNING: Any load attached to the handle affects the stability of the chair.
Follow us
www.clubasalvo.com
FOR PURCHASING
A ASALVO.
Please visit our blog “Club Asalvo”
and become a member to enjoy
promotions, gifts and
exclusive news.
Thank
you
Imported by Estar Asalvo S.L.
CIF B91234286
C/3, PI Fridex · 41500 · Alcalá de Guadaíra · Sevilla · Tfno. 902 360 516
Fax: 955 631 205 · email: [email protected]
www.asalvo.com www.clubasalvo.com

CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: S’il vous plaît lire attentivement ces instructions avant d´utiliser
le produit, ne pas le faire pourrait mettre en péril la santé de votre bébé.
AVERTISSEMENT: Cette poussette est adapté pour les enfants à partir de 6 mois
jusqu’à 15 kg de poids.
AVERTISSEMENT: Ne laissez jamais votre bébé sans surveillance.
AVERTISSEMENT: Ne laissez pas votre enfant jouer avec ce produit.
AVERTISSEMENT: Pour éviter les blessures s’assurer que l’enfant est tenu à
l’écart lors du pliage et dépliage ce produit.
AVERTISSEMENT: Assurez-vous que tous les dispositifs de verrouillage sont
assemblés avant utilisation.
AVERTISSEMENT: Ne jamais utiliser la sangle d’entrejambe sans la ceinture
abdominale.
AVERTISSEMENT: Ce siège n’est pas adapté aux enfants de moins de 6 mois.
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser d’accessoires non approuvés par le fabricant.
AVERTISSEMENT:Ceproduitn’estpasappropriépourlescoureursoulepatinage.
AVERTISSEMENT: Toujours utiliser le système de retenue.
AVERTISSEMENT: Le poids maximum qui soutient le panier de stockage est de
0.45 kg.
AVERTISSEMENT: Cette chaise est pour un seul bébé.
AVERTISSEMENT: La poussette doit être ralentie pour monter ou baisser le bébé.
AVERTISSEMENT: Baissez le bébé de la poussette avant de monter ou baisser
les escaliers.
AVERTISSEMENT: Cette poussette n’est pas approuvé pour utilisation scooter.
AVERTISSEMENT: Assurez-vous que tous les verrous de sécurité sont bien
verrouillées.
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser le produit si vous trouvez manquant ou
endommagé des pièces.
AVERTISSEMENT: Toute charge fixée sur le guidon et / ou à l’arrière du dossier et
/ ou sur les côtés de la poussette peut affecter la stabilité de la poussette.
ENTRETIEN
• Pour laver la poussette utiliser de l’eau tempéré avec de savon.
• Vérifiez périodiquement l’état de la poussette.
• Ne pas utiliser si vous trouvez des pièces manquantes ou l’un d’eux est
endommagé. Il est conseillé de lubrifier périodiquement les roues et le système
de pliage. Vous ne devez utiliser que des pièces fournies ou recommandées par le
fabricant / distributeur.

INSTRUCTION
IT
AVVERTENZE
ATTENZIONE: Leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso e conservarle
per riferimento futuro. La sicurezza del bambino può essere influenzato se non si
seguono queste istruzioni.
ATTENZIONE: Questo passeggino è per i bambini da 6 mesi a 15 kg.
ATTENZIONE: Non lasciare mai il bambino incustodito.
ATTENZIONE: Non lasciate che il vostro bambino giocchi con questo prodotto.
ATTENZIONE: Per evitare lesioni assicurarsi che il bambino viene tenuto lontano
quando piegare e spiegare questo prodotto.
ATTENZIONE: Assicurarsi che tutti i dispositivi di bloccaggio sono impegnati prima
dell’uso.
ATTENZIONE: Oggetti attaccato al manico influisce sulla stabilità della sedia.
ATTENZIONE: Non usare mai la cinghia inguinale senza la cintura addominale.
ATTENZIONE: Questo sedile non è adatto per bambini sotto i 6 mesi.
ATTENZIONE: Non utilizzare accessori non approvati dal produttore.
ATTENZIONE: Questo prodotto non è adatto per correre o pattinare.
ATTENZIONE: Utilizzare sempre il sistema di ritenuta.
ATTENZIONE: Il peso massimo che supporta il cestino di immagazzinaggio è di
0.45 kg.
ATTENZIONE: Questa sedia è per un singolo bambino.
ATTENZIONE: La sedia deve essere frenata per montare o abbassare il bambino.
ATTENZIONE: Abbassare il bebe dal passeggino prima di salire o scendere le scale.
ATTENZIONE: Questa sedia non è homolagada per usare scooter.
ATTENZIONE: Assicurarsi che tutte le serrature di sicurezza siano chiusi
correttamente.
ATTENZIONE: Non utilizzare il prodotto se trovate mancanti o danneggiate le parti.
ATTENZIONE: Oggetti attaccato al manubrio e / o il retro dello schienale e / o nei
laterali del passeggino può influenzare la stabilità del passeggino.
MANUTENZIONE
• Per lavare il passeggino uso acqua un po calda e sapone.
• Verificare periodicamente lo stato del passeggino.
• Non utilizzare il passeggino se trovate parti mancanti o uno di essi è danneggiato.
È consigliabile lubrificare periodicamente le ruote e sistema di piegatura. Si consiglia
di utilizzare solo le parti fornite o consigliate dal produttore / distributore.

WARNUNG
DE
PFLEGE-UND SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG: Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch bevor Sie es
benützen und bewahren Sie sie auf zum späteren Nachschlagen. Die Sicherheit Ihres
Kindeskann beeinträchtigt werden,wenn Sie diese Anweisungennicht folgen.
WARNUNG:DieserKinderwagenist fürKinder von 6Monaten bis 15 Kg.
WARNUNG:LassenSie niemals ein Kind unbeaufsichtigt.
WARNUNG: LassenSieIhr Kind mit diesemProdukt nicht spielen.
WARNUNG: Um Verletzungen zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass das Kind entfernt
ist,wenn das Produktgefaltet und entfaltet wird.
WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass alle Verriegelungen vor dem Gebrauch eingerastet
sind.
WARNUNG: JedeLast,die an dem Griffhängt, wirkt sich auf die Stabilität des Stuhls.
WARNUNG: Verwenden Sie den Schrittgurt nie ohne den Beckengurt.
WARNUNG: DieserSitzist nicht für Kinderunter 6 Monaten geeignet.
WARNUNG:VerwendenSiekeineZubehörteile,dienichtvomHerstellergenehmigtsind.
WARNUNG: DiesesProduktist nicht für den Betrieb oder Skaten geeignet.
WARNUNG: Verwenden Sie immer das Rückhaltesystem.
WARNUNG: DasmaximaleGewicht, welches den Warenkorbaushält, ist 0.45 kg.
WARNUNG: DieserKinderwagen ist für ein einzelnes Baby.
WARNUNG: DerStuhlsollte gebremst sein, um das Babyein-und auszusteigen.
WARNUNG: Nehmen Sie das Baby weg, bevor Sie die Treppen herauf-oder
hinuntergehen.
WARNUNG: DieserKinderwagen ist nicht zugelassen, um Roller zu benützen.
WARNUNG: Sicherstellen, dass alle Schutzvorrichtungen ordnungsgemäß verriegelt
sind.
WARNUNG: Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn irgendwelche Teile fehlen oder
beschädigtsind.
WARNUNG: Jede Last, die an den Lenker und / oder der Rückseite der Rückenlehne
und / oder an den Seiten des Kinderwagens kann die Stabilität des Kinderwagens
beeinflussen.
WARTUNG
• Um den Kinderwagen zu waschen, benützen Sie lauwarmes Wasser mit Seife.
• Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Kinderwagens.
• Nicht verwenden, wenn Sie merken, dass Teile fehlen oder beschädigt sind. Es ist
ratsam,die Räder und das Faltungssystemregelmässig zuschmieren. Verwenden
Sie nur Ersatzteile, die vom Hersteller / Händler empfohlen wurden.
Table of contents
Languages:
Other asalvo Stroller manuals

asalvo
asalvo 12221 Quick guide

asalvo
asalvo TRIO RISO User manual

asalvo
asalvo boop COTTON User manual

asalvo
asalvo TRIO ROMA Instruction manual

asalvo
asalvo NESS User manual

asalvo
asalvo TRIO ROMA II User manual

asalvo
asalvo SILLA DOBLE BRO User manual

asalvo
asalvo TRIO GENIUS User manual

asalvo
asalvo TRIO WIMI User manual

asalvo
asalvo boop FLIGHT User manual