asalvo SILLA DOBLE BRO User manual

SILLA DOBLE BRO
www.asalvo.com
INSTRUCCIONES DE USO
REF: 20789 - 20772
CONFORME A LA NORMA EN 1888:2018
Este producto está destinado a niños de
entre 0 y 36 meses y hasta 22 kg de peso.
IMPORTANTE:
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA
CONSULTAS FUTURAS. LÉASE ATENTAMENTE

ES
MONTAR LA SILLA
1. Desembale el cochecito de la caja y
coloque las ruedas a un lado.
USO DEL REPOSAPIÉS
Pulse el botón situado junto al reposapiés
y muévalo a la altura deseada, hasta
escuchar “click”
3. Coloque el cochecito en posición
vertical.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que todos los dispositivos
de bloqueo están enganchados antes de
utilizarlo.
2. Despliegue la silla de paseo pulsando
el botón de la pata trasera mientras
levanta el manillar, como se muestra en la
ilustración, para liberar el bloqueo.

ES
RUEDAS DELANTERAS
Instalación
Coloque el cochecito de espaldas, de
modo que el manillar esté apoyado en el
suelo.
Coloque la rueda delantera deslizándola
en el soporte de la rueda delantera hasta
que encaje.
Tire suavemente de la rueda delantera
para asegurarse de que está bien jada.
Bloqueo del giro de la rueda
Levante el bloqueo de giro para permitir
que el conjunto de la rueda delantera gire.
Presione hacia abajo el bloqueo de giro
para bloquear el conjunto de la rueda
delantera en una posición ja para los
paseos de larga distancia.
Quitar la rueda
Pulse el botón de liberación de la rueda y
tire de ella para retirarla

ES
RUEDAS TRASERAS
FRENOS
Instalación
Las ruedas traseras se montan
introduciendo la rueda en el soporte de la
rueda hasta que encaje en su sitio.
Tire suavemente de la rueda trasera para
asegurarse de que está bien sujeta.
1. Pise el pedal del freno de
estacionamiento para activar el freno.
Desmontaje
Mientras presiona el botón de liberación
de la rueda, deslice suavemente la rueda
trasera para sacarla del alojamiento de la
rueda
2. Levante el pedal de freno para liberarlos
Accione siempre los frenos cuando el
cochecito esté parado. Nunca deje el
cochecito desatendido en una colina o
pendiente, ya que el cochecito puede
deslizarse.

ES
CAPOTA
BARRA FRONTAL
1. Montaje de la barra frontal: Mantenga
pulsados los botones de ambos lados e
inserte la barra en el chasis.
2. Para retirar las barras frontales: pulse
los botones de ambos lados y tire hacia
fuera de las barras.
1. Localice la junta de unión de la capota
en el marco de su cochecito. 2. Deslice las
abrazaderas de jación de la capota para
jarla al chasis en ambos lados y en el
tubo central.
2. Fije la solapa en la junta a ambos lados
de las asas, tal como se ilustra.

ES
ARNÉS DE SEGURIDAD
ARNÉS DE SEGURIDAD
Deslice la parte acanalada del clip de la correa del
hombro en la lengüeta superior de la correa de la
cintura.
Deslice las hebillas de la correa del hombro y de la
correa de la cintura en la hebilla del arnés hasta que
se bloqueen en su posición.
Presione el botón central de liberación para soltar el
arnés.
Para ajustar la longitud del arnés de los hombros:
Sujete la guía de plástico y tire del extremo inferior de
la correa de los hombros para aflojarla.
Para ajustar la longitud de la correa de la cintura:
Sujete la guía de plástico y tire del extremo de la
correa de la cintura delantera para apretarla o tire
del extremo de la correa de la cintura trasera para
aflojarla.
Para ajustar la longitud de la correa de la entrepierna:
Sujete la guía de plástico y tire del extremo inferior
de la correa de la entrepierna para apretarla o tire del
extremo superior de la correa de la entrepierna para
aflojarla.
Para ajustar la altura del arnés: Sujetando la correa
del hombro y la guía de plástico, deslice la guía hacia
abajo para acortar la altura del arnés o deslice la guía
de plástico hacia arriba para aumentar la altura del
arnés.
ADVERTENCIA: Las correas del arnés tienen lazos que
pueden causar estrangulamiento.
CUANDO NO ESTÉ EN USO, DESCONECTE LAS
CORREAS DE LOS HOMBROS DE LA CORREA DE LA
CINTURA Y/O DE LA HEBILLA.
ADVERTENCIA: Evite lesiones graves por caída
o deslizamiento. Ajuste y abroche siempre
correctamente el arnés de seguridad.

ES
DESMONTAJE Y MONTAJE DEL ARNÉS DE SEGURIDAD
Gire las hebillas de los
extremos de las correas de
los hombros y páselas por los
oricios de la tela del asiento y
por los oricios del tablero de
plástico.
Gire las hebillas del extremo
de la correa del arnés de
la cintura y páselas por los
oricios de la tela del asiento
y por los oricios de la tabla
de plástico.
Pase la hebilla de la correa de
la entrepierna por los agujeros
de la tela del asiento y por
los agujeros de la tabla de
plástico.
Al volver a colocar la correa de
los hombros, elija los agujeros
de la tela adecuados a la
talla del niño. Gire la hebilla
y pásela por los agujeros
de la tela del asiento y por
los agujeros de la tabla de
plástico.

ES
ASIENTO
PLEGADO
AJUSTE DEL RESPALDO
Para bajar el respaldo, tire
de la palanca de ajuste
del respaldo hacia abajo
hasta que quede ajustado
en la posición deseada.
Este asiento debe
utilizarse en la posición
más reclinada hasta que
el niño pueda sentarse sin
ayuda, darse la vuelta o
impulsarse con las manos
y las rodillas.
1. Retire al niño del
asiento. Presione el botón
de liberación en el lado
derecho en la pata trasera
hasta que haga clic para
liberar el bloqueo principal.
3. El cochecito se
mantiene en pie después
de plegarlo
2. Tire hacia arriba de
las correas de tracción
situadas debajo del
bolsillo en el centro de
ambos asientos con un
suave tirón y su cochecito
se plegará por la mitad.
Para levantar el respaldo,
sujete las correas del
mecanismo de ajuste (1) y
mueva simultáneamente el
mecanismo de ajuste a la
posición deseada (2).
1

ES
ATENCIÓN
- No seguir estas instrucciones o el uso incorrecto del producto pueden dar lugar
a situaciones peligrosas que pueden causar daño al bebé o la silla.
- Con el n de evitar el riesgo de asxia por favor retire todas las bolsas de
plástico y materiales de embalaje antes de usar el producto.
- Utilice la velocidad normal a pie para empujar el cochecito. En caso de avería o
mal funcionamiento, por favor, deje de usar el producto de inmediato, y póngase
en contacto con nuestro departamento de atención al cliente para obtener ayuda
lo antes posible.
Por favor, lea las instrucciones antes de usar este producto, se le indicará el método
correcto de funcionamiento y el método de instalación, con el n de evitar un
funcionamiento incorrecto y daños en el producto o dañar a su hijo. Guarde este manual
en lugar seguro, para futuras referencias.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
- Cuando la use en la playa, limpie por completo su silla de paseo de sal
y arena, especialmente en los conjuntos de ruedas
- Deje de usar su silla de paseo en caso de estar dañada o rota.
- Para limpiar el chasis de la silla de paseo, use solamente jabón de uso
doméstico, detergente y agua templada. No utilice lejía ni productos
abrasivos.
- Deje secar completamente antes de usar.
- Limpiar la burbuja de lluvia a mano. No usar lejía.
- La exposición excesiva al sol puede causar decoloración prematura de
los plásticos y los textiles.
- Las ruedas deben desprenderse regularmente y los ejes, así como
todas las conexiones móviles y la suspensión debe tratarse con un
aceite libre de ácido (spray de silicona o lubricante sin grasa)
- Cuide su silla de paseo y asegúrese de que no se produzca óxido
repentino, ya que esto no constituye un problema de garantía.

ES
ADVERTENCIAS
Respete estrictamente las siguientes precauciones, de lo contrario pueden
producirse daños.
- ADVERTENCIA: No deje nunca al niño sin vigilancia.
- ADVERTENCIA: No utilice nunca la silla de paseo si el arnés de seguridad
no está bien abrochado.
- ADVERTENCIA: Utilice siempre los arneses superiores en combinación con
el cinturón de cadera.
- ADVERTENCIA: Cualquier carga jada al asa, manillar o lateral del vehículo
afecta a la estabilidad de la silla de paseo.
- ADVERTENCIA: Bloquee siempre el freno al colocar y retirar a los niños.
- ADVERTENCIA: No se deben utilizar accesorios que no estén homologados
por el fabricante o distribuidor.
- ADVERTENCIA: El niño debe permanecer sentado (no debe estar de pie en
la silla de paseo).
- ADVERTENCIA: Esta silla de paseo está diseñada para ser utilizada en
supercies planas o con poca pendiente. Tenga en cuenta que existe la
posibilidad de que se vuelque si este producto se utiliza en supercies
más inclinadas e irregulares, curvas, escalón o en caminos de gravas.
- ADVERTENCIA: Mantenga siempre los dedos alejados de las piezas móviles
al plegar, desplegar o ajustar el producto para evitar que los dedos o las
partes del cuerpo queden atrapados o se pellizquen.
- ADVERTENCIA: Tenga en cuenta el riesgo de fuego abierto y otras
fuentes de calor fuerte, como fuegos de barras eléctricas, fuegos de gas,
calefactores, etc. en las proximidades de la silla de paseo.
- ADVERTENCIA: Tenga cuidado con los coches; nunca dé por sentado que
un conductor puede verle a usted y a su hijo.
- ADVERTENCIA: La carga máxima recomendada para la cesta es de 2,5 kg.
- ADVERTENCIA: Sólo deben utilizarse las piezas de recambio suministradas
o recomendadas por el fabricante o distribuidor.
- ATENCIÓN:
- Pasa fácilmente por las puertas estándar, tiene capacidad para dos niños
pequeños.
- Adecuado para niños desde el nacimiento hasta los 36 meses o 22 kg. El
uso de esta silla de paseo con un niño que pese más de 22 kg causará un
desgaste excesivo y tensión en los materiales.
- El asiento, la capota y el reposapiés se ajustan individualmente.

ES
- Plegado fácil y rápido, gran cesta, barras frontales desmontables.
- ADVERTENCIA: Ponga todos los frenos siempre que aparque la silla de
paseo.
- ADVERTENCIA: No lleve niños o bolsas adicionales en la silla de paseo.
- ADVERTENCIA: No deje que su hijo juegue con este producto.
- ADVERTENCIA: Asegúrese de que los niños no se acerquen a las piezas
móviles si ajusta la silla de paseo.
- ADVERTENCIA: Este producto no es adecuado para hacer footing, correr
o patinar.
- ADVERTENCIA: La silla de paseo no está destinada a ser utilizada para
subir o bajar a los niños por escaleras o escaleras mecánicas. Los daños
resultantes en la silla de paseo no estarán cubiertos por la garantía.
- ADVERTENCIA: Para evitar lesiones, asegúrese de que su hijo se mantenga
alejado al desplegar y plegar este producto.
- ADVERTENCIA: Esta unidad de asiento es adecuada para niños desde el
nacimiento cuando se utiliza con el arnés. El freno deberá estar activado
al colocar y retirar a los niños. Para los recién nacidos, se recomienda la
posición más reclinada.
- ADVERTENCIA: Inspeccione periódicamente su silla de paseo y compruebe
si hay tornillos sueltos, piezas desgastadas, materiales rotos o piezas
sueltas. Reemplace o repare las piezas según sea necesario.
- ADVERTENCIA. BURBUJA DE LLUVIA: Utilícela sólo bajo la supervisión de
un adulto - Durante su uso, asegúrese de que la burbuja de lluvia no entre
en contacto con la cara del niño. No la utilice artículos no recomendados
por el fabricante. No se debe dejar al niño bajo la burbuja de lluvia en
tiempo soleado debido al calor excesivo.
IMPORTANTE - Conserve estas instrucciones para futuras consultas. La
seguridad de su hijo puede verse afectada si no sigue estas instrucciones.

ES
ATENCIÓN
En el chasis de la silla viene adherida una pegatina en la que aparecen impresos
el número de referencia y de lote del producto. NO QUITE ESTA PEGATINA. Esta
pegatina debe permanecer en el producto para cualquier reclamación.
Este artículo dispone de garantía según lo estipulado en el Real Decreto ley 7 / 20-21.
Conservar la factura de compra, es imprescindible su presentación en la tienda donde
adquirío el producto para justicar su validez ante cualquier reclamación. Quedan excluídos
de la presente garantía aquellos defectos o averías producidas por un uso inadecuado
del artículo o el incumplimiento de las normas de seguridad y mantenimiento descritas
en las hojas de instrucciones y en las etiquetas de lavado, así como los elementos de
desgaste por uso normal y manejo diario.
Importado por Estar Asalvo S.L.
CIF B91234286
PI Hacienda Dolores, C/ Dos, 2 · 41500 · Alcalá de Guadaíra · Sevilla (España)
www.asalvo.com
Síguenos
www.asalvo.com
Gracias
POR ADQUIRIR UN
PRODUCTO ASALVO.

EN
ASSEMBLE THE CHAIR
1. Unpack the stroller from the box and set
the wheels aside
3. Place the stroller in the upright position.
WARNING:
Ensure that all the locking devices are
engaged before use.
2. Unfold the stroller by pressing the
button at the rear leg as illustrated to
release the main lock and lifting the
handle to set it up.
CONFORMING TO EN 1888:2018 This
product is intended for children aged 0-36
months and up to 22 kg in weight.
IMPORTANT:
KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
FUTURE REFERENCE. PLEASE READ CAREFULLY
USE OF THE
FOOTREST
Press the button next
to the footrest and
move it to the desired
height until you hear
“click”.

EN
FRONT WHEELS
Installation
Lay stroller on its back so the Handlebar is
resting on the floor.
Attach the front wheel by sliding it into the
front wheel mount until it clicks.
Gently pull on the front wheel to make
sure it is properly attached.
Swivel Lock
Raise the swivel lock to allow the front
wheel assembly to swivel.
Press down on the swivel lock to lock the
front wheel assembly in a xed position
for long distance strolling.
Removal
Press the release button on the wheel
casing and pull wheel to remove

EN
REAR WHEELS
BRAKES
Installation
Back wheels are assembled by inserting
the wheel into the wheel mount until it
clicks into place.
Gently pull on the rear wheel to make sure
it is properly attached.
1. Simply push the parking brake pedal
down to engage the brake.
Removal
While pressing the wheel release button,
gently slide the rear wheel out of the wheel
housing.
2. Lift the brake pedal up to release the
brakes.
Always apply the brakes whenever the
stroller is stationary. Never leave stroller
unattended on a hill or incline as the
stroller may slide down the hill.

EN
CANOPY
FRONT BAR
1. Assembly of bumper bar: Press and
hold the buttons on both sides and insert
the bumper bar into the casing.
2. To remove the bumper bars: press the
buttons on both sides and pull outwards
to remove the bumper bars.
1. Locate the canopy mouinting joint on
the frame of your stroller. Slide on the
canopy attachment brakets to attach to
frame at both sides and the middle tube.
2. Fasten the flap onto the joint at the both
side of the handles as illustrated.

EN
SAFETY HARNESS
SAFETY HARNESS
Slide the grooved portian of the shouldler strap clip
onto the upper tongue of the waist strap.
Slide the shouIder strap and waist strap buckles into
the harness buckle until they lock into position.
Press center release button to release harness.
To adjust shoulder harness length: Hold the plastic
guide and pulll the lower shoulder strap end to loosen.
To adjust waist strap length: Hold the plastic guide
and pull the front waist strap end to tighten or pull the
rear waist strap end to loosen.
To adjust crotch strap length: Hold the plastic guide
and pull the lower crotch strap end to tighten or pull
the upper crotch strap end to loosen.
To adjust harness height: Holding the shoulder strap
and plastic guide, slide the guide down to shorten the
harness height or slide the plastic guide up to increase
the harness height.
WARNING: Harness straps have loops that can cause
strangulation.
WHEN NOT IN USE, DISCONNECT SHOULDER
STRAPS FROM THE WAIST STRAIP AND/OR BUCKLE.
WARNING: Avoid serious injury from falling or sliding
out. Always properly adjust and fasten safety harness.

EN
REMOVING AND REFITTING SAFETY HARNESS
Twist shoulder strap end
buckles and feed through seat
fabric holes and through holes
in plastic board.
Twist waist harness strap end
buckles and feed through seat
fabric holes and through holes
in plastic board.
Feed crotch strap buckle
through seat fabric holes and
through holes in plastic board.
When retting shoulder strap,
choose the fabric holes
appropriate to the child´s size.
Twist the buckle and feed
through seat fabric holes and
through holes in plastic board.

EN
BACKREST
FOLDING
BACKREST ADJUSTMENT
To lower the backrest, pull
the backrest adjustment
handle down until it is
adjusted to the required
position.
This seat should be used
in the most reclined
position until a child can
sit up unaided, roll over, or
push itself up on its hands
and knees.
1. Remove the child from
the seat. Press the release
button on the right hand
side at the rear leg till it
clicks to release the main
lock.
3. The stroller stands after
fold
2. Pulll upwards on the
pull straps underneath the
pocket at the center of
both seats with a gentle
tug and your stroller wiIII
fold in half.
To lift the backrest, hold
the belts of the adjusting
mechanism (1) and
simultaneously move the
adjusting mechanism to
the required position (2).

EN
ATTENTION
- Failure to follow these instructions or improper use of the product may result in
dangerous situations that may cause harm to the baby or the chair.
- In order to avoid the risk of suffocation please remove all plastic bags and
packing materials before using the product.
- Use normal walking speed to push the stroller. In case of breakdown or
malfunction, please stop using the product immediately, and contact our
customer service department for help as soon as possible.
Please read the instructions before using this product, you will be instructed on the
correct method of operation and method of installation, in order to avoid incorrect
operation and damage to the product or harm to your child. Keep this manual in a safe
place for future reference.
CARE AND MAINTENANCE
- When using at the beach, thoroughly clean your stroller of salt and
sand, especially the wheel assemblies.
- Stop using your stroller if it is damaged or broken.
- To clean the stroller frame, use only household soap, detergent and
lukewarm water. Do not use bleach or abrasive products.
- Allow to dry completely before use.
- Clean the rain cover by hand. Do not use bleach.
- Excessive sun exposure may cause premature discoloration of plastics
and textiles.
- The wheels should regularly be detached and axles as well as all
moving connections and
the suspension should be treated with an acid-free oil (silicone spray or
fat-free lubricant). This helps the pram run more smoothly and quietly
and limits the amount of early signs of wear.
- Care for your pram and ensure that no flash rust occurs, as this does
not constitute a warranty issue.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other asalvo Stroller manuals

asalvo
asalvo boop FLIGHT User manual

asalvo
asalvo TRIO WIMI User manual

asalvo
asalvo YOLO User manual

asalvo
asalvo TRIO ROMA Instruction manual

asalvo
asalvo YOLO User manual

asalvo
asalvo TRIO GENIUS User manual

asalvo
asalvo NESS User manual

asalvo
asalvo boop COTTON User manual

asalvo
asalvo HIPSTER User manual

asalvo
asalvo 12221 Quick guide
Popular Stroller manuals by other brands

Baby Trend
Baby Trend Royal SE TS86B instruction manual

Baby Trend
Baby Trend CW01D92 instruction manual

Baby Trend
Baby Trend 1140RC instruction manual

Baby Jogger
Baby Jogger CITY MINI 2 Assembly instructions

Baby Trend
Baby Trend Sit-N-Stand DX SS74 instruction manual

Baby Jogger
Baby Jogger City Tour Assembly instructions