ASO Safety Solutions ELMON 34-32 User manual

Betriebsanleitung (Original, Gül gkeit siehe letzte Seite)
ELMON relay 34-32 Sicherheitsschaltgerät Seite 3-14
Opera ng Manual (see last page for validity)
ELMON relay 34-32 Safety Relay Page 15-26
English Deutsch
Sicherheitsschaltgerät / Safety Relay / Relais de sécurité
ELMON relay 34-32
Manuel d´u lisa on (Validité voir la dernière page)
ELMON relay 34-32 Relais de sécurité
Français
Page 27-38

2
Anlagenbeschreibung / Descripon / Descripon du système / Descrizione impianto / Beschrijving van de
installae
Anlagenart / Type of plant / Sorte du système / Tipo d’impianto / Type installae
Hersteller / Manufacturer / Fabricant / Produore / Fabrikant
Seriennummer / Serial number / Numéro de série / Numero di serie / Seriennummer
Datum der Inbetriebnahme / Commissioning date / Date de mise en marche / Data della messa in funzione
/ Datum van de ingebruikname
Aufstellort / Site of installaon / Lieu de montage / Luogo d’installazione / Opstellingsplaats
Verwendete Steuerung / Control unit / Commande ulisée / Centralina di comando adoata / Gebruikte
besturing
Zusatzkomponenten / Addional components / Composants supplémentaires / Componen ausiliari /
Bijkomende componenten
Sicherheitssensoren reagieren auf Betätigung / Safety sensor response to actuation /
Le senseur de sécurité réagit à l’aconnement / Il sensore di sicurezza reagisce all’azionamento /
Veiligheidssensor reageert op acvering
Sicherheitssensoren reagieren auf Zuleitungsunterbrechung / Safety sensor response to supply
line interrupon / Le senseur de sécurité réagit à l’interrupon de l’alimentaon / Il sensore di
sicurezza reagisce all’interruzione di collegamento Veiligheidssensor reageert op onderbreking van
de toevoerleiding
ok
Name der ausführenden Firma / Owner / Nom de la société exécutrice / Nome della dia esecutrice /
Naam van de uitvoerende rma
Name des Installateurs / Installer / Nom de l’installateur / Nome dell’installatore / Naam van de installateur
Datum / Date / Date / Data / Datum Unterschri / Signature / Signature / Firma /
Handtekening
ok

2 3
ELMON relay 34-32
Sicherheitsschaltgerät
Deutsch
vorbehalten.
1. Inhaltsverzeichnis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Allgemeine Sicherheitsbesmmungen und Schutzmaßnahmen 4
3. Allgemeines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4. Besmmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5. Mechanische Befesgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6. Geräteübersicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6.1 Signalanzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6.2 Anschlussklemmen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6.3 Ausführungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
7. Betriebsarteinstellung über DIP-Schalter . . . . . . . . . . . . . 7
8. Inbetriebnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
8.1 Voraussetzungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
8.2 Elektrischer Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
8.3 Anschluss von mehreren Signalgebern pro Signalgeberkreis. . . . . . . . . 9
8.4 Testung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
8.5 Signalverlauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
8.6 Beschaltungsmöglichkeiten des Testsignals . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8.7 Anwendungsbeispiel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8.8 Funkonsprüfung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
9. Fehlerdiagnose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
10. Außerbetriebnahme und Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . 12
11. Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
12. EG Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

4
Deutsch
Sicherheitsschaltgerät
• Hersteller und Benutzer der Anlage / Maschine, an der die Schutzeinrichtung verwendet wird, sind
dafür verantwortlich, alle geltenden Sicherheitsvorschrien und -regeln in eigener Verantwortung
abzusmmen und einzuhalten.
• Die Schutzeinrichtung garanert in Verbindung mit der übergeordneten Steuerung eine funkonale
Sicherheit, nicht aber die Sicherheit der gesamten Anlage / Maschine. Vor dem Einsatz des Gerätes ist
deshalb eine Sicherheitsbetrachtung der gesamten Anlage / Maschine nach der Maschinenrichtlinie
2006/42/EG oder nach entsprechender Produktnorm notwendig.
• Die Betriebsanleitung muss ständig am Einsatzort der Schutzeinrichtung verfügbar sein.
Sie ist von jeder Person, die mit der Bedienung, Wartung oder Instandhaltung der Schutzeinrichtung
beauragt wird, gründlich zu lesen und anzuwenden.
• Die Installaon und Inbetriebnahme der Schutzeinrichtung darf nur durch Fachpersonal erfolgen, die
mit dieser Betriebsanleitung und den geltenden Vorschrien über Arbeitssicherheit und Unfallver-
hütung vertraut sind. Die Hinweise in dieser Anleitung sind unbedingt zu beachten und einzuhalten.
Elektrische Arbeiten dürfen nur von Elektrofachkräen durchgeführt werden.
• Sicherheitsvorschrien der Elektrotechnik und der Berufsgenossenscha sind zu beachten.
• Bei Arbeiten am Schaltgerät ist dieses spannungsfrei zu schalten, auf Spannungsfreiheit zu prüfen und
gegen Wiedereinschalten zu sichern.
• Werden die potenalfreien Kontakte der Relaisausgänge mit einer gefährlichen Spannung fremdgespeist,
ist sicherzustellen, dass diese bei Arbeiten an dem Schaltgerät ebenfalls abgeschaltet werden.
• Das Schaltgerät enthält keine vom Anwender zu wartende Bauteile. Durch eigenmächge Umbauten
bzw. Reparaturen am Schaltgerät erlischt jegliche Gewährleistung und Haung des Herstellers.
• Das Schutzsystem ist in geeigneten Zeitabständen von Sachkundigen zu prüfen und in jederzeit nach-
vollziehbarer Weise zu dokumeneren.
Sicherheitshinweise
• Das Schaltgerät ermöglicht den Betrieb an 230 V oder an 24 V. Der Anschluss der Betriebsspannung an
die falschen Klemmen kann das Schaltgerät zerstören.
• Der Meldekontakt 31, 32 dient lediglich als Hilfskontakt (Anzeige etc.) und darf nicht in den Sicherheits-
kreis eingebunden werden.
• Das Schaltgerät ist in einem Schaltschrank zu moneren.
• Nicht in unmielbarer Nähe von starken Wärmequellen moneren.
• Bei kapaziven und indukven Verbrauchern ist für eine ausreichende Schutzbeschaltung zu sorgen.

45
ELMON relay 34-32
Sicherheitsschaltgerät
Deutsch
3. Allgemein
Das einkanalige Schaltgerät ELMON relay 34-32 ndet seine Anwendung bei der Auswertung von Sicherheits-
kontaktmaen, sowie bei der Absicherung von Quetsch- und Scherstellen durch Sicherheitskontaktleisten
und Sicherheitsbumpern (Signalgeber).
An das Schaltgerät ELMON relay 34-32 können zwei separate Signalgeberkreise angeschlossen werden, die
beide auf einen Schaltausgang wirken.
Das Schaltgerät ELMON relay 34-32 ist für den Einsatz an Anlagen/Maschinen vorgesehen, die durch eine
übergeordnete Steuerung ein Testsignal vor jeder gefährlichen Bewegung zur Verfügung stellt und das
Ergebnis geeignet auswerten. In Verbindung damit erfüllt das Schaltgerät die Sicherheits-Kategorie 2 nach
EN ISO 13849-1:2015 „Sicherheitsbezogene Teile von Steuerungen“.
Die Ruhestromüberwachung des Signalgebers wird durch einen integrierten Abschlusswiderstand im Signal-
geberkreis ermöglicht. Fließt der Soll-Ruhestrom, so ist das Ausgangsrelais angesteuert und der Schaltkontakt
geschlossen. Wird ein Signalgeber betägt oder ein Signalgeberstromkreis unterbrochen, önet der Relais-
Schaltkontakt. Der Überwachungszustand der Signalgeber und die angelegte Betriebsspannung werden durch
LEDs angezeigt.
Das Schaltgerät ELMON relay 34-32 kann seine sicherheitsrelevante Aufgabe nur erfüllen, wenn es besm-
mungsgemäß eingesetzt wird.
Die besmmungsgemäße Verwendung des Schaltgerätes ist der Einsatz als Schutzeinrichtung in Verbindung
mit Sicherheitskontaktmaen, Sicherheitsbumpern oder Sicherheitskontaktleisten.
Ein anderer oder darüber hinausgehender Einsatz ist nicht besmmungsgemäß. Für Schäden, die aus nicht
besmmungsgemäßen Verwendungen entstehen, übernimmt der Hersteller keine Haung.
Der Einsatz bei Sonderanwendungen bedarf einer Freigabe vom Hersteller.
Der Hilfsrelaiskontakt darf keine Sicherheitsfunkon ausführen!
Das kompakte und montagefreundliche Schaltgerät ist fachgerecht in einem staub- und feuchtigkeits
geschütztem Schaltschrank oder Gehäuse mit einer Schutzart von mindestens IP54 auf einer 35 mm
DIN-Tragschiene zu befesgen.
Die Einbaulage des Schaltgerätes ist beliebig.
Das Schaltgerät nicht in unmielbarer Nähe von starken Wärmequellen moneren.

6
LED Power
Versorgungsspannung
LED CH1
Signalgeber 1 betä gt gelb
Signalgeberstromkreis 1 unterbrochen rot
LED CH2
Signalgeber 2 betä gt gelb
Signalgeberstromkreis 2 unterbrochen rot
LED Tes ng orange
Testung ak v
LED Aux. Relay orange
Hilfsrelaiskontakt geschlossen
6.2 Anschlussklemmen
A1 A2 Versorgungsspannung 230 V 50/60 Hz
B1 B2 Versorgungsspannung 24 V AC/DC
X1 X2 Anschluß Signalgeberstromkreis 1
Y1 Y2 Anschluß Signalgeberstromkreis 2
13 14 Schaltkontakt Sicherheitsrelais
31 32 Schaltkontakt Hilfsrelais
Z1 Z2 Eingang für manuellen Reset
T1 T2 Eingang für Testsignal
Ausführung ELMON relay 34-32
Gehäuse in 22,5 mm Breite aus Polyamid zur 35 mm DIN-Tragschienenmontage nach EN 60715.
Versorgungspannungen 230 V 50/60 Hz und 24 V AC/DC.
Deutsch
Sicherheitsschaltgerät

6
7
7.
Auf der rechten Seite des Gehäuses be nden sich unterhalb der
Aussparung 6 DIP-Schalter. Werkseinstellungen sind unterstrichen.
S1 Fehlen einer Spannung an T1 T2 (On) / Testung bei Anliegen (O )
S2 Fehlerhaltung mit man. Reset (On) / Automa scher Reset (O )
S3 Hilfsrelaisfunk on: RL (On) / Hilfsrelaisfunk on: RLU (O )
S4 Hilfsrelais blinkt bei RLU (On) / Hilfsrelais blinkt nicht (O )
S5 Hilfsrelais reagiert auf CH1 und CH2 (On) / Hilfsrelais reagiert nur auf CH1 (O )
S6 Hilfskontakt ist im Ruhezustand geschlossen (On) / o en (O )
S1-> Siehe Kapitel 8.4
S2
Nach Besei gung einer Störung der Signalgeberstromkreise oder nach Spannungsausfall schließt das ELMON
relay 34-32 die Relaiskontakte 13 14 automa sch wieder.
Während einer Störung leuchten die korrespondierenden LEDs CH1 bzw. CH2 dauerha .
S2
Nach Beseitigung einer Störung im Signalgeberstromkreis oder nach Spannungsausfall schließt das
ELMON relay 34-32 die Ausgangskontakte 13 14 erst wieder, wenn die Kontakte Z1 und Z2, 500 ms nach
Besei gung der Störung, mit einem Taster überbrückt werden. Ein automa sches Wiederanlaufen ist so
ausgeschlossen. Ein dauerha es Überbrücken der Kontakte Z1 Z2 ist nicht möglich und wird durch die
Testung erkannt.
Nach Wiederfreigabe des Signalgebers blinken die korrespondierenden LEDs CH1 bzw. CH2 solange, bis ein
man. Reset erfolgt. Während einer Störung leuchten die korrespondierenden LEDs CH1 bzw. CH2 dauerha .
S3
In dieser Betriebsart wird der Hilfsrelaiskontakt 31 32 ak viert, wenn ein beliebiger Fehler signalisiert wird.
Der Hilfrelaiskontakt kann mit S6 zwischen Ö ner und Schließer umgeschaltet werden („On“ = Schließer),
wobei die Kontakte im stromlosen Zustand des Schaltgerätes immer o en sind.
Fehler in Kanal 2 werden dabei nur berücksich gt, wenn sich S5 in Schalterstellung „On“ be ndet (werks-
mäßige Einstellung von S5 = „o “).
S3S4
Mit S4 kann ein Blinken des Relais synchron zu den LEDs ak viert werden.
ELMON relay 34-32
Sicherheitsschaltgerät
Deutsch
DIP-Schalter
ca. 0,5 s ca. 3s
Sicherheitsrelaisausgang (symbolisch)
Hilfsrelaisausgang (symbolisch)
Sicherheitsrelaisausgang (symbolisch)
Hilfsrelaisausgang (symbolisch)
S3
In dieser Betriebsart wird der Hilfsrelaiskontakt 31 32 um ca. 0,5 Sekunde verzögert ak viert und bleibt dann
für max. 3 Sekunden ak v, wenn ein Fehler signalisiert wird. Der Hilfsrelaiskontakt kann mit S6 zwischen Ö ner
und Schließer umgeschaltet werden, wobei die Kontakte im stromlosen Zustand immer o en sind.
CH2 wird dabei nur berücksich gt, wenn sich S5 in Schalterstellung „On“ be ndet (werksmäßige Einstellung
von S5 = „o “). S4 muss sich in Schalterstellung „O “ be nden (werksmäßige Einstellung), sonst bleibt das
Hilfsrelais dauerha inak v.

8
Deutsch
• Bei Versorgung über die Klemmen B1 und B2 muss die Spannung den Anforderungen für Funkonsklein-
spannung (SELV) entsprechen.
• Leitungen, die im Freien oder außerhalb vom Schaltschrank verlegt werden, müssen entsprechend
geschützt werden.
• Versorgungsspannung 24 V Gleich- oder Wechselspannung an die Klemmen B1 B2 oder 230 V AC
Wechselspannung an die Klemmen A1 A2 anschließen.
• Bei Versorgung über Netzspannung wird empfohlen eine 1 A Schmelzsicherung träge zu verwenden.
• Signalgeber an die Klemmen X1 X2 und Y1 Y2 anschließen.
Ggf. nicht benutzten Eingang mit 8,2kΩ-Widerstand belegen.
• Den zu überwachenden Steuerstromkreis an die Klemmen 13 14 anschließen.
• Das von der übergeordenten Steuerung zur Verfügung gestellte Testsignal an die Klemmen T1 T2
anschließen und die Signalform über den DIP-Schiebeschalter S1 selekeren.
• Bei Fehlerselbsthaltung: Wiederfreigabetaster für manuellen Reset an die Klemmen Z1 Z2 anschließen
und die Funkon über den DIP-Schiebeschalter S2 selekeren.
Die Versorgungsspannung an den Klemmen B1 B2 ist nicht galvanisch von den Signalgebe-
reingängen getrennt.
Nach erfolgreicher Inbetriebnahme sind die Relaisausgänge 13 14 geschlossen. Die Betägung eines Signal-
gebers bewirkt das jeweilige Önen des Relaiskontaktes.
Sicherheitsschaltgerät

8 9
An dem Signalgebereingang X1 X2 bzw. Y1 Y2 können ein oder mehrere Signalgeber angeschlossen werden.
Hierfür werden die einzelnen Signalgeber entsprechend Bild1 in Serie geschaltet.
Ein nicht benutzter Eingang kann mit einem 8,2 kΩ-Widerstand überbrückt werden.
Es können maximal 5 SENTIR edge in Serie geschaltet werden. Die maximale Gesamtlänge der SENTIR edge
darf 100 m nicht überschreiten. Die Länge einer SENTIR edge kann bis zu 25 m betragen.
Die Gesamtleitungslänge der in Serie geschalteten SENTIR edge darf 25 m nicht überschreiten.
Es können maximal 5 SENTIR bumper in Serie geschaltet werden. Die maximale Gesamtlänge der SENTIR
bumper darf 15 m nicht überschreiten. Die Länge eines SENTIR bumper kann bis zu 3 m betragen.
Die Gesamtleitungslänge der in Serie geschalteten SENTIR bumper darf 25 m nicht überschreiten.
Es können maximal 10 SENTIR mat in Serie geschaltet werden. Die maximale Gesamläche darf 10 m2 nicht
überschreiten. Die Größe einer SENTIR mat kann bis zu 1350 x 2350 mm betragen.
Die Gesamtleitungslänge der in Serie geschalteten SENTIR mat darf 25 m nicht überschreiten.
Vor dem Anschließen der in Serie geschalteten Signalgeber ist es empfehlenswert, den Widerstandswert
der Verschaltung auszumessen. Bei unbetägtem Signalgeber muss der Widerstand 8,2 kΩ ± 500 Ω
betragen. Ist der Signalgeber betägt, darf der Widerstand 500 Ω nicht überschreiten.
Signalgeber 2
Signalgeber 1
Bild 1: Verschaltung mehrerer Signalgeber, hier am Beispiel Sicherheitskontaktleiste
X1
X2
2
222
ELMON relay 34-32
Sicherheitsschaltgerät
Deutsch

10
Für eine normenkonforme Auslegung der Schutzeinrichtung muss die übergeordnete Maschinensteuerung
ein Testung vor jeder gefährlichen Bewegung oder in der ungefährlichen Phase / Bewegung der Maschine
durchführen. Die Testung soll sicherstellen, daß das Sicherheitsschaltgerät korrekt arbeitet. Nach Anlegen
des Testsignals muss der Ausgangskontakt des Schaltgerätes önen. Diese Schaltzustandsänderung muss
durch die übergeordnete Maschinensteuerung ausgewertet werden. Im korrekten Tesall leitet die Maschinen-
steuerung darauin die Fahrbewegung oder den nächsten Arbeitsschri ein. Andernfalls muss die Steuerung
eine Fehlermeldung ausgeben und das krabetriebene Arbeitsmiel (z.B. Motor) ein Abschaltsignal von der
Maschinensteuerung erhalten. Wird ein Fehler in der Sicherheitseinrichtung durch die Maschinensteuerung
erkannt, muß ein sicherer Zustand bis zur Behebung des Fehlers durch die Maschinensteuerung aufrechter-
halten bleiben.
Bendet sich DIP-Schalter S1 in Schalterstellung „O“ wird die Testung beim Anliegen einer Spannung an den
Klemmen T1 und T2 durchgeführt; bei „On“ wird die Testung durchgeführt, wenn keine Spannung anliegt.
Schaltausgang (symbolisch)
Testsignal S1 Pos. „On“:
Testsignal S1 Pos. „O“:
Mit der Testung durch die Steuerung erfüllt das ELMON relay 34-32 System die Anfor-
derung Kat. 2 nach EN ISO 13849-1:2015 „Sicherheitsbezogene Teile von Steuerungen“.
Testspannung UTest 12 V ... 28 V Gleich- oder Wechselspannung
Testdauer TTest 120 ms
B1
Z1 Z2 T1 T2
AC/DC
B1
Z1 Z2 T1 T2
AC/DC
B1
Z1 Z2 T1 T2
+DC
B1
Z1 Z2 T1 T2
+DC
Sicherheitsschaltgerät
Deutsch

10 11
Sicherheitsgerichtete Überwachung von zwei Signalgeberkreisen, die auf einen Schaltausgang wirken, mit
übergeordneter SPS oder Maschinensteuerung.
Zur Funkonskontrolle der Schutzeinrichtung führt die SPS / Maschinensteuerung eine Testung vor jeder
gefährlichen Bewegung oder in der ungefährlichen Phase / Bewegung der Maschine durch. Im korrekten
Tesall leitet die SPS / Maschinensteuerung darauin die Fahrbewegung oder den nächsten Arbeitsschri
ein.
Nach entsprechendem Anschluß aller elektrischen Verbindungen und Einschalten der Versorgungsspannung
muß die Anlage / Maschine auf korrekte Funkon überprü werden. Hierzu sind die Signalgeber der Reihe
nach zu betägen und die entsprechenden Reakonen des Schaltgerätes zu kontrollieren.
Das Sicherheitssystem ist in geeigneten Zeitabständen von Sachkundigen zu prüfen und in jederzeit
nachvollziehbarer Weise zu dokumeneren. Die Anforderungen des Anlagen- / Maschienenherstellers sind
zu berücksichgen und einzuhalten.
8,2 ΚΩ
8,2 ΚΩ
Steuerung
ELMON relay
34-32
M
L1 L2 L3
K1 135
246
Q1.2Q1.1C2
I1.1C1
B1 X1 X2 Y1 Y2
B2 13 14
K2
2
K1 A1
A2
Signalgeber CH1
Signalgeber CH2
1
K2 A1
A2
T1 T2
ELMON relay 34-32
Sicherheitsschaltgerät
Deutsch

12
Bei korrekter Verdrahtung und Anlegen der Versorgungsspannung darf nur die LED „Power“ grün leuchten.
Bei Aueuchten einer der anderen LED‘s ist ein Fehler im System vorhanden, der sich entsprechend der
Tabelle eingrenzen lässt.
LED Fehler
LED‘s
leuchten nicht
Versorgungsspannung
fehlt, zu gering oder falsch
angeschlossen
Anschlüsse und Versorgungsspannung überprüfen:
230 V 50/60 Hz an Klemmen A1 A2
oder 24 V AC/DC an
Klemmen B1 B2.
Toleranzbereich: ±10%
LED CH1 bzw.
CH2 leuchten
dauerha gelb
Signalgeber 1 bzw. 2
fehlerha angeschlossen,
betägt oder defekt
Anschlüsse, Verdrahtung und Zuleitungen des entspre-
chenden Signalgebers auf Kurzschluss überprüfen
(abgequetschte Zuleitungen, brüchige Zuleitungen etc.).
Signalgeber überprüfen. [1]
LED CH1 bzw.
CH2 leuchtet
dauerha rot
Signalgeber 1 bzw. 2
fehlerha angeschlossen,
unterbrochen oder defekt
Anschlüsse, Verdrahtung und Zuleitungen des Signal-
gebers auf Unterbrechung überprüfen (abgequetschte
Zuleitungen, brüchige Zuleitungen etc.).
Signalgeber überprüfen. [1]
LED CH1 bzw.
CH2 blinkt
dauerha gelb
oder rot
Freigabe manueller Reset
fehlt
Betriebsart, Reseaster, Verdrahtung und Zuleitung
überprüfen. [2]
LED Tesng
leuchtet
dauerha orange
Testung fehlerha DIP-Schiebeschalter S1 überprüfen. Testsignal der über-
geordneten SPS / Steuerung anpassen bzw. überprüfen
und DIP-Schiebeschalter passend schalten. [3]
[1] Liegt der Fehler nicht in der Verdrahtung, kann die Funkon der Elektronik durch Belegung des ent-
prechenden Eingangs X1 X2 bzw. Y1 Y2 am Schaltgerät mit einem 8,2 kΩ Widerstand überprü werden.
Arbeitet danach die Elektronik einwandfrei, müssen die Signalgeber mit einem Widerstandsmeßgerät
überprü werden. Hierfür muss die Verbindung des Signalgebers zum Sicherheitsschaltgerät aufgetrennt
und mit einem Widerstandsmessgerät verbunden werden. Bei unbetägtem Signalgeber muss der Wider-
stand 8,2 kΩ ±500 Ω betragen. Ist der Signalgeber betägt, darf der Widerstand 500 Ω nicht überschreiten.
[2] Das dauerhae Blinken signalisiert die Fehlerselbsthaltung des Schaltgerätes und erfordert die manuelle
Freigabe durch die Betägung des Reset-Tasters. Die Auswertung des Reset-Tasters erfolgt dynamisch,
somit wird ein dauerhaes Betägen bzw. Manipulieren des Reset-Tasters durch das Schaltgerät erkannt
und das Einschalten der Steuerstromkreise entsprechend unterbunden.
[3] Die Testung des Sicherheitssystems muss durch die übergeordnete Steuerung koordiniert werden und
entsprechend der in dieser Dokumentaon angegeben technischen Daten ausgelegt sein. Sollte trotz
passender Einstellungen die Testung nicht korrekt durchlaufen, liegt ein Defekt des Schaltgerätes vor.
Die von ASO hergestellten Produkte sind ausschließlich für den gewerblichen Gebrauch (B2B) vorgesehen.
Nach Nutzungsbeendigung sind die Produkte gemäß allen örtlichen, regionalen und naonalen Vorschrien
zu entsorgen. ASO nimmt die Produkte auch gern zurück und entsorgt diese ordnungsgemäß.
Sicherheitsschaltgerät
Deutsch

12
13
11. Technische Daten
Netzspannung: 230 V AC 50/60 Hz
Absicherung: 1 A träge
Schutzkleinspannung: 24 V AC/DC
±
10%
Pmax 3,5 VA 230 V AC
Pmax 1,3 VA 24 V DC/AC
Abschlusswiderstand Signalgeber
Nominalwert Rnom 8,2 kΩ
oberer Schaltwert RAO > 12,7 kΩ
unterer Schaltwert RAU < 4,6 kΩ
Nennstrom DC DC-13 / 24 V / 1 A
Nennstrom AC AC-15 / 250 V / 1 A
Mechanische Lebensdauer >105 Betä gungen
Sicherheitsrelais
Sicherheitstyp M 1 A 5 x 20 Glasrohr*
Ausschaltverzögerung < 5 ms
(Reak onszeit)
Einschaltverzögerung 50 ms typ.
Ausschaltverzögerung 0,5 s
(Reak onszeit)
Einschaltverzögerung 3 s
Bei der RLU-Funk on schaltet das Melderelais
synchron zu der Betä gung des Signalgebers.
Eingangsspannung UTest 12 V ... 28 V AC/DC
Eingangswiderstand RTest ca. 5 kΩ
Eingangspolarität beliebig
Dauer Testdurchlauf 120 ms typ.
Leerlaufspannung UReset 12 V DC
Eingangswiderstand RReset ca. 10 kΩ
Polyamid PA 6.6, selbstverlöschend nach UL 94-V2
Abmessungen (HxTxB) 113 x 99 x 22,5 mm
IP20
200 g
-20 °C bis +55 °C
Anschlussklemmen
Anzugsdrehmoment 0,5 Nm
ein-, oder feindräh ge Leitung 0,5-1,5 mm2
Sicherheitskategorie EN ISO 13849-1:2015 Kategorie 2 PL d
MTTFd 110 Jahre, DC 90%
(Elektronik) MTTFd 3358 Jahre
(Elektromechanik) B10d 200000, MTTFd 114 Jahre (Nop17520)
*nicht im Lieferumfang enthalten
Prinzipschaltbild ELMON relay 34-32
99
114
22,5
ELMON relay 34-32
X1
X2
A1
A2
B1
B2
Y1
Y2
Test
Reset
Latch
Rref
Uref
+Ub
Rref
Uref
+Ub
32
31
14
13
Z1
Z2
T1
T2
ELMON relay 34-32
Sicherheitsschaltgerät
Deutsch

14
SicherheitsschaltgerätSicherheitsschaltgerät
Deutsch
ELMON relay 34-32 ELMON relay 34-32ELMON relay 34-32

14 15
1. Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.
General safety regulaons and protecve measures
. . . . . 16
3. General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4. Proper use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5. Mechanical mounng . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6. Device overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6.1 Signal indicators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
6.2 Connecon terminals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
6.3 Versions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7. Seng the operang mode via DIP switches. . . . . . . . . . 19
8. Commissioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
8.1 Prerequisites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
8.2 Electrical connecon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
8.3 Connecon of mulple sensors per sensor circuit. . . . . . . . . . . . . . . 21
8.4 Test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
8.5 Characteriscs of the signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
8.6 Connecon opons for the test signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
8.7 Example of use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8.8 Funconal test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
9. Error diagnosis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
10. Taking out of service and disposal. . . . . . . . . . . . . . . . 24
11. Technical specicaons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
12. EC declaraon of conformity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
-
ELMON relay 34-32
English

16
• The manufacturer and users of the plant / machine on which the protecon is being used are responsible
for implemenng and following all applicable safety regulaons and rules.
• When used in conjuncon with the higher-order controller, the protecon guarantees funconal safety,
but not the safety of the enre plant / machine. The safety of the enre plant / machine must, therefore,
be assessed in accordance with machinery direcve 2006/42/EC or appropriate product norm before
using the device.
• The operang instrucons must always be available at the place of installaon of the protecon.
They must be read thoroughly and observed by all persons involved in the operaon, maintenance and
servicing of the protecon.
• The protecon must only be installed and commissioned by professionals familiar with these operang
instrucons and the applicable operaonal safety and accident prevenon regulaons. All of the instruc-
ons provided in these operang instrucons must be observed and followed.
All electrical work must only be performed by skilled electricians.
• All relevant electrical engineering and Employer's Liability Insurance Associaon safety regulaons must
be observed.
• During work on the switching unit, it is to be switched to zero potenal, checked to ensure that it is at
zero potenal and protected against being restarted.
• If the potenal-free contacts of the relay outputs are supplied externally with a dangerous voltage, make
certain that these outputs are also switched o during work on the switching unit.
• The switching unit does not contain any components that require servicing by the user.
Unauthorised conversions and repairs made to the switching unit will void all guarantees and the
manufacturer’s liability.
• The protecon system is to be professionally inspected at appropriate intervals and be documented in
such a way that it is comprehensible at all mes.
• The switching unit enables operaon at 230 V or at 24 V. Connecng the operang voltage to the wrong
terminals can destroy the switching unit.
• auxiliary terminal 31, 32 serves only as an auxiliary terminal (display, etc.) and must not be integrated in
the safety circuit.
• The switching unit is to be installed in a switching cabinet.
• Do not install in the immediate vicinity of strong sources of heat.
• For capacive and inducve loads, ensure adequate protecve circuits.
-
rements.
abuse.
Safety Relay
English

16 17
The ELMON relay 34-32 switching unit, designed with one channel, is used for evaluang safety contact mats
and for safeguarding locaons where there is a risk of crushing and cung through the use of safety contact
edges and safety bumpers (sensors).
Two separate sensor circuits can be connected to the ELMON relay 34-32 switching unit, whereby both act
on one switching output.
The ELMON relay 34-32 switching unit is intended for use on plants/machines that make a test signal available
through a primary controller prior to each dangerous movement and appropriately evaluate the result. In
combinaon with this, the switching unit sases safety category 2 acc. to EN ISO 13849-1:2015 "Safety-
related parts of control systems".
Monitoring of the standby current is made possible by an integrated terminang resistor in the sensor
circuit. If the specied standby current is owing, the output relay is acvated and the switching contact
is closed. If a sensor is actuated or a sensor circuit is interrupted, the relay switching contact opens. The
monitoring state of the sensors and the applied operang voltage are indicated by LEDs.
The ELMON relay 34-32 switching unit can only full its safety-related task if used properly.
Proper use of the switching unit is the use as protecon in combinaon with safety contact mats, safety
bumpers or safety contact edges.
Any uses above and beyond these uses constute improper use. The manufacturer assumes no liability for
damages arising from improper use.
The device may only be used in special applicaons with the manufacturer’s express consent.
The auxiliary relay contact must not perform any safety funcons!
The compact and easy-to-install switching unit is to be professionally mounted on a 35 mm DIN-mounng
rail in a dust- and moisture-protected switching cabinet or housing with a protecon class of at least IP54.
The switching unit may be mounted in any orientaon.
Do not install the switching unit in the immediate vicinity of strong sources of heat.
ELMON relay 34-32
English

18
6. Device overview
6.1 Signal indicators
LED Power green
Supply voltage
LED CH1
Sensor 1 ac vated yellow
Sensor circuit 1 interrupted red
LED CH2
Sensor 2 ac vated yellow
Sensor circuit 2 interrupted red
LED Tes ng orange
Test ac ve
LED Aux. Relay orange
Auxiliary relay closed
A1 A2 Supply voltage 230 V 50/60 Hz
B1 B2 Supply voltage 24 V AC/DC
X1 X2 Connec on sensor circuit 1
Y1 Y2 Connec on sensor circuit 2
13 14 Safety-relay switching contact
31 32 Auxiliary-relay switching contact
Z1 Z2 Input for manual reset
T1 T2 Input for test signal
Version ELMON relay 34-32
Housing, 22.5 mm wide, made of polyamide for 35 mm DIN rail moun ng acc. to EN 60715.
Supply voltages 230 V 50/60 Hz and 24 V AC/DC.
Safety Relay
English

18
19
7.
Located underneath the opening on the right side of the housing are
six DIP switches. Factory se ngs are underlined.
S1 Test while voltage is applied (O )/ missing at T1 T2 (On)
S2 Automa c reset (O ) / error lock with man. reset (On)
S3 Auxiliary relay func on: RL (On) / RLU (O )
S4 Auxiliary relay ashes on RLU (On) / does not ash (O )
S5 Auxiliary relay responds to CH1 and CH2 (On) / only to CH1 (O )
S6 Auxiliary terminal is closed in the idle state (On) / open (O )
S2
Upon rec ca on of a fault in the sensor circuits or a er a power failure,
the ELMON relay 34-32 automa cally closes relay contacts 13 14.
During a fault, the corresponding LEDs CH1 / CH2 illuminate constantly.
Error lock with manual reset (S2
Upon rec ca on of a fault in the sensor circuit or a er a power failure, the ELMON relay 34-32 does not
close output terminals 13 14 again un l contacts Z1 and Z2, 500 ms a er the elimina on of the disrup on,
are bridged with a bu on. An automa c restart is thereby rendered impossible. Permanent bridging of
contacts Z1 Z2 is not possible and is detected by the test.
A er the sensor is again released, the corresponding LEDs CH1 / CH2 ash un l a man. reset is performed.
During a fault, the corresponding LEDs CH1 / CH2 illuminate constantly.
S3
In this opera ng mode, the auxiliary relay contact 31 32 is ac vated if any error is signalled. The auxiliary relay
contact can be toggled between normally closed contact and normally open contact with S6 ("On" = normally
open contact), whereby the contacts are always open while the switching unit is in a power-free state.
Errors in channel 2 are only taken into account if S5 is in switch posi on "On" (factory se ng of S5 = "O ").
S3S4
With S4, ashing of the relay can be ac vated in synch with the LEDs.
DIP switches
approx. 0.5 s approx. 3 s
Safety relay output (symbolic)
Auxiliary relay output (symbolic)
Safety relay output (symbolic)
Auxiliary relay output (symbolic)
S3
In this opera ng mode, the auxiliary relay contact 31 32 is ac vated with a delay of approx. 0.5 second and
then remains ac ve for max. 3 seconds if an error is signalled. The auxiliary relay contact can be toggled
between normally closed contact and normally open contact with S6, whereby the contacts are always open
while in a power-free state.
CH2 is only taken into account if S5 is in switch posi on "On" (factory se ng of S5 = "O "). S4 must be in the
"O " switch posi on (factory se ng); otherwise, the auxiliary relay is permanently inac ve.
ELMON relay 34-32
English

20
• When supplying via terminals B1 and B2, the voltage must comply with the requirements for safety low
voltage (SELV).
• Cables installed outdoors or outside of the switching cabinet must be protected appropriately.
• Connect 24 V DC or AC supply voltage to terminals B1 B2 or 230 V AC supply voltage to terminals A1 A2
• During use mains voltage it´s advisable to include a delay fuse protecon of 1 A.
• Connect sensor to terminals X1 X2 and Y1 Y2; connect 8.2 kΩ resistor to any unused inputs.
• Connect the control circuit that is to be monitored to terminals 13 14.
• Connect the test signal supplied by the primary control to terminals T1 T2 and select the waveform via
DIP slide switch S1.
• For error lock with manual reset: connect release buon for manual reset to terminals Z1 Z2 and select
the funcon via DIP slide switch S2.
The supply voltage at terminals B1 B2 is not galvanically isolated from the sensor inputs.
Following successful commissioning, relay outputs 13 14 are closed. Actuaon of a sensor causes the relay
contact to open.
must not exceed 500 Ω when it is acve.
Safety Relay
English
Table of contents
Languages:
Other ASO Safety Solutions Relay manuals

ASO Safety Solutions
ASO Safety Solutions SK 32-24 User manual

ASO Safety Solutions
ASO Safety Solutions ISK 74-31 User manual

ASO Safety Solutions
ASO Safety Solutions ISK 74 User manual

ASO Safety Solutions
ASO Safety Solutions ELMON classic 32-312 Reference guide

ASO Safety Solutions
ASO Safety Solutions ELMON 31 User manual

ASO Safety Solutions
ASO Safety Solutions ISK 70-755 User manual

ASO Safety Solutions
ASO Safety Solutions ELMON inductive 74-302 User manual

ASO Safety Solutions
ASO Safety Solutions SK 41 User manual

ASO Safety Solutions
ASO Safety Solutions SK 34 User manual

ASO Safety Solutions
ASO Safety Solutions ISK 74-312 User manual