ASO Safety Solutions ELMON classic 32-312 Reference guide

1
Allgemeines und Funkonsbeschreibung
Das kompakte und montagefreundliche Sicherheitsschaltgerät ist für den Außeneinsatz konzipiert und kann mit 230 V Netzspannung oder 24 V AC/DC betrieben
werden.
stellen durch Sicherheitskontaktleisten und Sicherheitsbumpern.
ausgang wirken.
Der Überwachungszustand des Signalgebers und die angelegte Betriebsspannung werden durch LEDs angezeigt.
General informaon and funconal descripon
Für die normenkonforme Auslegung des Sicherheitssystems muss die Anlage von Sachkundigen in geeigneten Zeitabständen auf korrekte
Funkon geprü werden. Die Prüfung muss in jederzeit nachvollziehbarer Weise dokumenert werden.
For the design of the safety system to conform to engineer standards, the plant / machine must be professionally inspected at appropriate
intervals for proper funcon. The inspecon must be documented in such a way as to be comprehensible at all mes.
Pulse
1
2
3 Ausgangssteuerung Open gestört
4 Ausgangssteuerung Close gestört
5 Datenübertragung zwischen Mikrocontroller gestört
6
(Open/Close)
Sicherheitsschaltgerät / Safety Relay
Kurzanleitung ELMON classic 32-312
Brief instrucon ELMON classic 32-312
Signalanzeige
LED Stat. Opening (rot)
LED Stat. Closing (rot)
LED POWER (grün)
Anschlussklemmen
STOP Opening
STOP Closing
STATIONARY Opening Signalgebereingang
STATIONARY Closing Signalgebereingang
Transmit
24 V AC/DC Versorgungsspannung 24 V AC/DC
L1 N Versorgungsspannung 230 V 50/60 Hz
zeigt (kurz aus).
zustand angezeigt (an).
Signal indicators
LED Stat. Opening (red)
LED Stat. Closing (red)
LED POWER (green)
Connecon terminals
STOP Opening
STOP Closing
STATIONARY Opening
STATIONARY Closing
Transmit
24 V AC/DC
L1 N
Prinzipschaltbild / Simplied diagram
+Ub
+Ub
Rref
Rref
NL124VAC/DC
Rel
Rel
Uref
Uref
Stationary
Opening
Stationary
Closing
Stop
Opening
Stop
Closing
PE
Fault alarm

2
Elektrischer Anschluss
Verlegung der Signalleitung darf nicht parallel zur Motorleitung oder anderen Leistungsleitungen erfolgen.
Electrical connecon
Sorgen Sie an allen Ausgangskontakten bei kapaziven und indukven Lasten für eine ausreichende Schutzbeschaltung.
Sucient fuse protecon must be provided on all output contacts with capacive and inducve loads.
Versorgungsspannung
wahlweise
einer passenden Sicherung zu schützen.
Niemals beide Spannungen gleichzeig anlegen!
L1 und N24 V AC/DC anschließen.
Supply voltage
Never apply both voltages simultaneously!
L1 N24 V AC/DC
Anschluss des Signalgebers
STATIONARY OpeningSTATIONARY Closing
anschließen.
Connecon of sensor
Connect the sensor for channel 1 to terminal pair STATIONARY Opening. Connect the sensor for channel 2 to terminal pair STATIONARY Closing.
Anschluss von mehreren Signalgebern pro Signalgeberkreis
ASO-Signalgeber dürfen nicht parallel geschaltet werden.
An dem Signalgebereingang können ein oder mehrere Signalgeber angeschlossen werden. Hierfür werden die einzelnen Signalgeber in Serie geschaltet (Bild 1).
Connecon of several sensors per sensor circuit
ASO-Sensors must not be connected in parallel.
Anschluss Steuerstromkreise
STOP Opening
STOP Closing
Wert begrenzt werden.
Connecon of control circuits
STOP Opening terminal
STOP Closing
O
C
Signalgeber „n“
Sensor „n“
Signalgeber 1
Sensor 1
Signalgeber 2
Sensor 2
2
222
Sicherheitsschaltgerät / Safety Relay

3
LED Fehler / Error Fehlerbeseigung /
LEDs leuchten nicht
zu gering oder falsch angeschlossen
L1 N oder
24 V AC/DC
L1 N or
24 V AC/DC
Grüne LED blinkt zyklisch
(Pulsausgabe)
angezeigt
Gerät abschalten oder Versorgungsspannung prüfen.
einzelne rote LED leuchtet
connected incorrectly or faulty
Kurzanleitung ELMON classic 32-312
Brief instrucon ELMON classic 32-312
Fehlerdiagnose
Bei korrekter Verdrahtung und Anlegen der Versorgungsspannung darf nur die grüne LED leuchten.
Error diagnosis

4
Hansastraße 52 • D 59557 Lippstadt
Technische Daten / Technical specicaons
Sicherheitsschaltgerät / Safety Relay
Kurzanleitung ELMON classic 32-312
Brief instrucon ELMON classic 32 -312
ELMON rail 32-312
2006/42/EG
2014/35/EU
EN ISO 13849-1:2008 / AC:2009
EN ISO 13849-1:2015
EN 60947-5-1:2004+A1:2009
ELMON rail 32-312
2006/42/EG
2014/35/EU
EN ISO 13849-1:2008 / AC:2009
EN ISO 13849-1:2015
EN 60947-5-1:2004+A1:2009
UE
IE85 mA
I 180 mA (100 ms)
Netzspannung
UNetz
U
230 V AC 50/60 Hz
P 3 VA
Versorgungsspannung / Supply Voltage
Nominalwert
RNom
oberer Schaltwert
RAO
unterer Schaltwert
RAU
Anschlusswiderstand Signalgeber
Terminal resistance of the sensor
Nennstrom DC / Nominal current DC
Nennstrom AC /
Sicherungstyp / M 2 A Glasrohr /
Mechanische Lebensdauer
>106
Relais Stufen / Relay stages
Category 3 PL e
Elektronik
Electronic
Elektromechanik
B10d 1000000
(Nop 52560)
Zulassungen
Cercaons
S < 10 ms
500 ms
Schaltzeiten Sicherheitsrelais / Safety relays switching mes
Alle an das Schaltgerät angeschlossenen Spannungen müssen sicher
getrennte Spannungen sein!
Gehäuse /
Schutzart /
IP65
IP54
Gewicht / 460 g
Temperaturbereich
Temperature range to
Anschlussklemmen
2
Mechanische Eigenschaen / Mechanical properes
80
102
120
55
Other ASO Safety Solutions Relay manuals

ASO Safety Solutions
ASO Safety Solutions ISK 70-755 User manual

ASO Safety Solutions
ASO Safety Solutions ELMON 42-622 Reference guide

ASO Safety Solutions
ASO Safety Solutions ELMON rail 37-726 User manual

ASO Safety Solutions
ASO Safety Solutions ELMON 34-32 User manual

ASO Safety Solutions
ASO Safety Solutions ELMON inductive 74-302 User manual

ASO Safety Solutions
ASO Safety Solutions ISK 74-312 User manual

ASO Safety Solutions
ASO Safety Solutions SK 41 User manual

ASO Safety Solutions
ASO Safety Solutions SK 32-24 User manual

ASO Safety Solutions
ASO Safety Solutions ELMON rail 34-32 User manual

ASO Safety Solutions
ASO Safety Solutions ISK 74-31 User manual