Asus RT-N10U Operating and maintenance instructions

Quick Start Guide
RT-N10U Wireless N150 Router
NOTE: For more details on the features of the wireless router, please refer to the user manual
included in the Utility CD.
®
ASUS Recycling/Takeback Services
ASUS recycling and takeback programs come from our commitment to the highest standards for protecting our environment. We
believe in providing solutions for you to be able to responsibly recycle our products, batteries, other components, as well as the
packaging materials. Please go to http://csr.asus.com/english/Takeback.htm for the detailed recycling information in dierent
regions.
Setting up a Home Network - Router Mode
1. Connect your devices.
2. Launch the web browser and follow the Quick Internet Setup (QIS) steps.
NOTE:
1.If the QIS web page does not appear after launching the web browser, disable the proxy
settings on the web browser.
2. If QIS does not launch automatically, follow these steps to manually launch QIS:
• On your web browser, key in http://192.168.1.1. Use the default username admin and
pasaword admin to log into the user interface.
• Click GO in the Quick Internet Setup eld under Internet status in the Network Map page.
3. Setup is completed.
Français
1. Connectez
les
périphériques.
2. Lancez votre navigateur Web puis suivez les étapes du
gestionnaire
de
conguration
rapide
d’Internet
en
ligne
(QIS).
3. La
conguration
est
terminée.
Deutsch
1. Schließen
Sie
Ihre
Geräte
an.
2.
Starten
sie
einen
Web-Browser
und
folgen
sie
den
Internet-
Schnelleinstellungsschritten (QIS).
3. Die
Einrichtung
ist
fertig.
Italiano
1. Collegare le periferiche.
2. Avviare il browser web e seguire la procedura QIS (Quick
Internet Setup).
3. La congurazione è stata completata..
Pусский
1. Подключите
ваши
устройства.
2.
Запустите
браузери
следуйте
инструкциям
быстрого
подключения
к
Интернету
(QIS).
3. Установка
завершена.
Eesti
1. Ühendage seadmed.
2.
Käivitage
veebibrauser
ja
järgige
viisardi
Quick
Internet
Setup
(Interneti-ühenduse
kiirhäälestus
(QIS))
samme.
3. Häälestus
on
lõpule
viidud.
Български
1. Свържетеустройствата.
2.
Стартирайте
уеб
браузъра
иследвайте
стъпките
в
Quick
Internet
Setup
(QIS)
(Бързи
интернет
настройки).
3. Конфигурирането
приключи.
Magyar
1. Csatlakoztassa az eszközöket.
2. Indítsa el a webböngészőt, és kövesse a gyors internetes
beállítás
(QIS)
lépéseit.
3. A
beállítás
befejeződött.
Bahasa Indonesia
1. Sambungkan perangkat.
2.
Aktifkan
browser
Web,
kemudian
ikuti
langkah-langkah
Quick
Internet
Setup
(QIS).
3. Kongurasi
selesai.
Latviski
1. Savienojiet
savas
ierīces.
2.
Palaidiet
tīmekļa
pārlūku
un
izpildiet
Quick
Internet
Setup
(Ātrās
interneta
palaišanas)
(QIS)
soļus.
3. Iestatīšana
ir
pabeigta.
Lietuvių
1. Prijunkite
prietaisus.
2.
Paleiskite
interneto
naršyklę
ir vadovauk itės
gre itos
internetinės
sąrankos
(QIS)
nuorodomis.
3. Sąranka
baigta.
Bahasa Malaysia
1. Sambungkan
peranti
anda.
2.
Lancarkanpenyemak imbasweb dan ikut langkah-langkah Persediaan
Internet Pantas (QIS).
3. Persediaan
selesai.
Norsk
1.
Koble til enhetene
dine.
2.
Start
nettleseren
og
følg
trinnene
til
Quick
Internet
Setup
(QIS)
(Rask
oppsett
av
Internett).
3. Oppsettet er ferdig.
Polski
1. Podłącz
swoje
urządzenia.
2.
Uruchom
przeglądarkę
internetową
i
postępuj
zgodnie
z
poleceniami Szybkiej konguracji Internetu (QIS).
3. Konguracja
została
zakończona.
Português
1. Ligue
os
dispositivos.
2. Abra o browser da web e sigaas instruções paraconguração
rápida
da
Internet.
3. A
conguração
ca
assim
concluída.
Română
1. Conectaţi
dispozitivele
dvs.
2. Lansaţi browser-ul web şi urmaţi paşii de Conectare Rapidă
la
Internet
(QIS).
3. Conectarea
este
nalizată.
Slovensky
1. Pripojte
svoje
zariadenia.
2.
Spustite
internetový
prehliadač
a
postupujte
podľa
krokov
Stručného návodu pre
nastavenie internetu (QIS).
3.
Nastavenie
je
dokončené.
Español
1. Conecte
sus
dispositivos.
2. Abra su explorador web y siga los pasos indicados por la
función
Quick
Internet
Setup
rápida de
Internet.
3. Ha
nalizado
la conguración.
Svenska
1.
Anslut
dina
enheter.
2. Öppna webbläsaren och följ stegen i QIS (snabb Internet-
inställning).
3. Inställningen
slutförd.
Türkçe
1. Aygıtlarınızı bağlayın.
2.
Web
tarayıcınızı
açın
ve
Quick
Internet
Setup
(Hızlı
İnternet
Kurulumu)
(QIS)
adımlarını
izleyin.
3. Kurulum
tamamlanır.
Українська
1. Підключіть
пристрої.
2.
Запустітьбраузері дотримуйтесь інструкційдляШвидкого
з’єднання
з
мережею
Інтернет
(QIS).
3. Налаштування
завершено.
简体中文
1. 连接装置。
2.
开启网页浏览器并按照快速网际网路设定(QIS)的步骤
操作。
3. 设置完成。
繁體中文
1. 連接裝置。
2. 開啟網頁瀏覽器並按照快速網際網路設定(QIS)的步驟
操作。
3. 設定完成。
EEE Yönetmeliğine Uygundur.
Česky
1. Připojte
zařízení.
2. Spusťte webový prohlížeč a postupujte podle kroků
Rychlého
nastavení
Internetu
(QIS).
3. Instalace
je
dokončena
.
Dansk
1.
Tilslut
enhederne.
2. Start webbrowserenog følg quick-internetopsætning (QIS)
trinene.
3. Opsætning
fuldført.
Suomi
1. Kytke
laitteet.
2. Käynnistä verkkoselain ja noudata QIS-asennuksen
vaiheita.
3. Asennus
on
valmis.
Ελληνικά
1. Συνδέστε
τις
συσκευές
σας.
2.
Εκκινήστε
το
πρόγραμμα
πλοήγησης
στο
διαδίκτυο
και
ακολουθήστε τα βήματα της Γρήγορης Εγκατάστασης
Internet (QIS).
3. Η
εγκατάσταση
έχει
ολοκληρωθεί.
CAUTION! DO NOT throw this product in municipal waste. This product has been designed to
enable proper reuse of parts and recycling. This symbol of the crossed out wheeled bin indicates
that the product (electrical and electronic equipment) should not be placed in municipal waste.
Check local regulations for disposal of electronic products.
Manufacturer: ASUSTeK Computer Inc.
Tel: +886-2-2894-3447
Address: No. 150, LI-TE RD., PEITOU,TAIPEI 112, TAIWAN
Authorised representative
in Europe:
ASUS Computer GmbH
Address: HARKORT STR. 21-23, 40880 RATINGEN, GERMANY
Authorised distributors
in Turkey:
BOGAZICI BIL GISAYAR SAN. VETIC. A.S.
Tel: +90 212 3311000
Address: AYAZAGA MAH. KEMERBURGAZ CAD. NO.10 AYAZAGA/ISTANBUL
CIZGI Elektronik San. Tic. Ltd. Sti.
Tel: +90 212 3567070
Address: CEMAL SURURI CD. HALIM MERIC IS MERKEZI
No: 15/C D:5-6 34394 MECIDIYEKOY/ISTANBUL
Modem
Client
RT-N10U
Before you proceed, disconnect the wires/cables from your existing modem setup. After two
minutes, reconnect the wires/cables.
EC Declaration of Conformity
We, the undersigned,
Manufacturer: ASUSTek COMPUTER INC.
Address, City: No. 150, LI-TE RD., PEITOU, TAIPEI 112, TAIWAN R.O.C.
Country: TAIWAN
Authorized representative in Europe: ASUS COMPUTER GmbH
Address, City: HARKORT STR. 21-23, 40880 RATINGEN
Country: GERMANY
declare the following apparatus:
Product name : Wireless-N Router
Model name : RT-N10U
conform with the essential requirements of the following directives:
2004/108/EC-EMC Directive
EN55022:2006+A1:2007
EN61000-3-2:2006
EN55013:2001+A1:2003+A2:2006
EN55024:1998+A1:2001+A2:2003
EN61000-3-3:2008
EN55020:2007
1999/5/EC-R &TTE Directive
EN300 328 V1.7.1(2006-05)
EN300 440-1 V1.4.1(2008-05)
EN300 440-2 V1.2.1(2008-03)
EN301 511 V9.0.2(2003-03)
EN301 908-1 V3.2.1(2007-05)
EN301 908-2 V3.2.1(2007-05)
EN301 893 V1.4.1(2005-03)
EN302 544-2 V1.1.1(2009-01)
EN50360:2001
EN50371:2002
EN50385:2002
EN301 489-1 V1.8.1(2008-04)
EN301 489-3 V1.4.1(2002-08)
EN301 489-4 V1.3.1(2002-08)
EN301 489-7 V1.3.1(2005-11)
EN301 489-9 V1.4.1(2007-11)
EN301 489-17 V2.1.1(2009-05)
EN301 489-24 V1.4.1(2007-09)
EN302 326-2 V1.2.2(2007-06)
EN302 326-3 V1.3.1(2007-09)
EN301 357-2 V1.3.1(2006-05)
EN302 623 V1.1.1(2009-01)
2006/95/EC-LVD Directive
EN60950-1:2006
EN 60950-1:2006+A11:2009
EN60065:2002+A1:2006+A11:2008
2009/125/EC-ErP Directive
Regulation (EC) No. 1275/2008
EN62301:2005
Regulation (EC) No. 642/2009
EN62301:2005
Regulation (EC) No. 278/2009
EN62301:2005
Ver. 110101
CE marking
Declaration Date: Jul. 8, 2011
Year to begin affixing CE marking:2011
Position : CEO
Name : Jerry Shen
Signature :
__________
(
EC conformit
y
markin
g)
Q7655_rtn10u__QSG.indd 1 22/08/12 16:21:36
2. Click Yes for Enable USB Modem. Select your USB adapter’s model name or AUTO if the
model is not listed.
3. Select the Location and ISP for your service. Click Apply.
Using 3G/4G Sharing Mode
1.
Click USB application on the left navigation panel and click the 3G/4G icon.
Italiano
1.
Selezionare
USB application
nel
riquadro
di
sinistra
e
cliccare
sull'icona
3G/4G.
2.
Cliccare
Yes
per
attivare
il
modem
USB.
Selezionare
il
modello
dell'adattatore USB oppure AUTO se il modello non è elencato.
3.
Selezionare
il
paese/località
e il
fornitore
del
servizio.
Premere
Apply
.
Eesti
1. Klõpsake USB rakendust vasakul navigeerimispaneelil ja klõpsake
ikooni
3G/4G.
2. Klõpsake ikooni Yes (Jah), et lubada USB modem. Valige oma USB
adapteri mudeli nimi või määrang AUTO, kui mudelit ei ole loendis.
3. Valige teenuse jaoks asukoht (Location) ja ISP. Klõpsake käsku Apply
(Rakenda).
Български
1.
Щракнете
USB
приложение
в
левия
навигационен
панел
и
щракнете
върху
3G/4G
иконата.
2.
Щракнете върху Yes (Да) за Enable USB Modem (Разреши USB
модем). Изберете името на модела на USB адаптера или AUTO
(АВТ.) ако моделът не е в списъка.
3,
Изберете Location (Местоположение) и интернет доставчик за
Вашата услуга. Щракнете върху Apply (Изпълни).
Using 3G/4G Sharing Mode
Français
1. Cliquez sur l’option“Applications USB” d volet de gauche, puis cliquez
sur
l’icône
3G/4G.
2.
Cliquez
sur
la case
“Oui”
de
l’option
“Activer
le
modem
USB”.
Sélectionnez
votre
modèle
d’adaptateur
USB
ou
“Auto”
si
celui-ci
n’
aparaît
pas
dans
la
liste.
3,
Sélectionnez
un
emplacement
suivi
de votre fourniseur
d’accès
Internet.
Cliquez
sur
“Appliquer”.
Deutsch
1. Klicken Sie im linken Navigationsbereich auf USB-Anwendungen,
klicken
Sie
anschließend
auf
das
3G/4G-Symbol.
2. Klicken
Sie
zum
Aktivieren
des
USB-Modems
auf
Ja.
Wählen
Sie
den
Modellnamen
Ihres
USB-Adapters,
klicken
Sie
auf
Auto,
falls
Ihr
Modell
nicht
aufgelistet
werden
sollte.
3. Wählen
Sie
Standort
und Internetanbieter
Ihres
Dienstes.
Klicken
Sie
auf
Übernehmen.
Русский
Česky
1. Klepněte na položku USB application (Aplikace USB) na levém
navigačním panelu a klepněte na ikonu 3G/4G.
2. Klepněte na Yes (Ano) pro položku Enable USB Modem (Povolit
modem USB). Vyberte název modelu vašeho adaptéru USB nebo AUTO,
pokud model není uveden v seznamu.
3. Vyberte nastavení Location (Umístění) a ISP pro vaši službu. Klepněte
na tlačítko Apply (Použít).
Dansk
1. Klik på USB-applikationen i det venstre panel, og klik på 3G/4G ikonet.
2.
Klik på Yes (ja) for, at aktivere USB-modemmet. Vælg navnet på din
USB-adapter, eller tryk på AUTO hvis modellen ikke ndes på listen.
3. Vælg
placering og ISP til din tjeneste. Klik på Apply (anvend).
Suomi
1. Napsauta USB-sovellusta navigointipaneelin vasemmalla puolella ja
napsauta 3G/4G-kuvaketta.
2. Napsauta Yes (Kyllä) ottaaksesi USB-modeemin käyttöön. Valitse
USB-sovittimen mallinimi tai AUTO (Automaattinen), jos mallia ei ole
luettelossa.
3. Valitse palvelusi sijainti ja ISP (internet-palveluntarjoaja). Valitse Apply
(Käytä).
Magyar
1. Kattintson az USB Application (USB-alkalmazás) elemre a
bal oldali
navigációs panelben, majd kattintson a 3G/4G ikonra.
2. Kattintson a Yes (Igen) gombra az Enable USB Modem (USB
modem
engedélyezése) aktiválásához. Válassza ki az USB adapter típusnevét,
vagy az AUTO lehetőséget, ha a típus nem szerepel a listán.
3. Válassza ki a szolgáltatás Location (Helyszín) és ISP
(Internetszolgáltató) elemét. Kattintson az Apply (Alkalmaz)
gombra.
Bahasa Indonesia
1. Klik aplikasi USB pada panel navigasi kiri, lalu klik ikon 3G/4G.
2.
Klik Yes (Ya) untuk Enable USB Modem (Aktifkan Modem USB). Pilih
nama model adapter USB atau AUTO (Otomatis) jika model tidak
tercantum dalam daftar.
3. Pilih Location and ISP (Lokasi dan ISP) untuk layanan Anda. Klik
Apply (Terapkan).
Ελληνικά
1. Κάντε κλικ στο USB application (Εφαρμογή USB) στο αριστερό τμήμα
παραθύρου και κάντε κλικ στο εικονίδιο 3G/4G.
2. Κάντε κλικ στο Yes (Ναι) για ενεργοποίηση του USB Modem. Επιλέξτε
το όνομα μοντέλου του προσαρμογέα USB ή ΑUTO (ΑΥΤΟΜΑΤΟ) αν
το μοντέλο δεν αναφέρεται στη λίστα.
3. Επιλέξτε Location (Τοποθεσία) και ISP για την υπηρεσία σας. Κάντε
κλικ στο Apply (Εφαρμογή).
Latviski
1. Kreisajā navigācijas panelī uzklikšķiniet uz USB lietojumprogrammas
un uzklikšķiniet uz 3G/4G ikonas.
2. Nospiediet Yes (Jā), lai iespējotu USB modemu. Izvēlieties sava USB
adaptera modeļa nosaukumu vai AUTO (Automātiski), ja modelis nav
sarakstā.
3. Izvēlieties Location (Atrašanās vieta) un ISP (Interneta pakalpojuma
sniedzējs) savam pakalpojumam. Nospiediet Apply (Lietot).
Lietuvių
1. Kairiajame naršymo skydelyje spustelėkite „USB application“ (USB
programa) ir spustelėkite 3G/4G piktogramą.
2. Parinktyje „Enable USB Modem“ (aktyvinti USB modemą) spustelėkite
„Yes“ (taip). Pasirinkite savo USB adapterio modelio pavadinimą arba
rinkitės AUTO, jei modelio pavadinimo sąraše nėra.
3. Pasirinkite savo paslaugos„Location“ (vieta) ir ISP. Spustelėkite
„Apply“ (taikyti).
Bahasa Malaysia
1. Klik aplikasi USB pada panel navigasi kiri dan klik ikon 3G/4G.
2. Klik Ya untuk Dayakan Modem USB. Pilih nama model penyesuai USB
anda atau AUTO jika model tidak tersenarai.
3. Pilih Lokasi dan ISP untuk perkhidmatan anda. Klik Gunakan.
Norsk
1. Klikk USB-applikasjon i navigasjonspanelet til venstre og klikk 3G/4G-
ikonet.
2. Klikk Ja for å aktivere USB-modem. Velg USB-adapterens modellnavn
eller AUTO hvis modellen ikke er oppført.
3. Velge sted og internettleverandør for tjenesten. Klikk Bruk.
Polski
1. Kliknij aplikację USB w lewym panelu nawigacji i klik nij ikonę 3G/4G.
2. Kliknij Yes (Tak) w celu włączenia modemu USB. Wybierz nazwę
modelu adaptera USB lub AUTO (AUTOMATYCZNE), jeśli modelu nie ma
na liście.
3. Wybierz Location (Lokalizacja) i ISP dla usługi. Kliknij Apply (Zastosuj).
Português
1. Clique em USB application (Aplicação USB) no painel de navegação à
esquerda e clique no ícone 3G/4G.
2. Clique em Yes (Sim) para activar o Modem USB. Seleccione o nome
do modelo do seu adaptador USB ou seleccione AUTO se o modelo não
estiver na lista.
3. Seleccione as opções Location (Localização) e ISP para o seu serviço.
Clique em Apply (Aplicar).
Română
1. Faceţi clic pe USB application (Aplicaţie USB) din panoul de navigare
din partea stângă şi apoi faceţi clic pe pictograma 3G/4G.
2. Faceţi clic pe Yes (Da) pentru a activa modemul USB. Selectaţi numele
de model al adaptorului USB sau selectaţi AUTO (Automat) dacă modelul
nu este inclus în listă.
3. Selectaţi valori pentru parametrii Location (Locaţie) şi ISP (Furnizor
servicii internet). Faceţi clic pe Apply (Aplicare).
Slovensky
1. Kliknite na aplikáciu rozhrania USB v ľavom paneli navigácie a kliknite
na ikonu 3G/4G.
2. Kliknite na Yes (Áno) pre Enable USB Modem (Povoliť USB modem).
Zvoľte model svojho USB adaptéra alebo AUTO (Automaticky), ak model
nie je v zozname.
3. Zvoľte položku Location (Poloha) a ISP pre svoju službu. Kliknite na
Apply (Použiť).
Español
1. Haga clic en USB application (Aplicación USB) en el panel de
navegación de la izquierda y, a continuación, haga clic en el icono
3G/4G.
2. Haga clic en Yes (Sí) para habilitar el módem USB. Seleccione el
nombre del modelo del adaptador USB o AUTO (AUTOMÁTICO) si el
modelo no gura en la lista.
3. Seleccione los valores correspondientes en Location (Ubicación) e ISP
para su servicio. Haga clic en Apply (Aplicar).
Svenska
1. Klicka USB-applikationen i vänstra navigationsfönstret och klicka
på
3G/4G ikonen.
2. Klicka på Yes (ja) för att aktivera USB-modem. Välj USB-adapterns
namn eller AUTO om modellen inte är listad.
3. Välj plats 0ch ISP för din tjänst. Klicka på Verkställ.
Türkçe
1. Sol gezinti panelinde USB application (USB uygulaması) üzerine
ve
3G/4G simgesine tıklayın.
2. USB Modemi Etkileştir seçeneği için Evet’e tıklayın. USB
bağdaştırıcınızın model adını beya model listelenmiyorsa AUTO
(OTOMATİK) seçeneğini belirleyin.
3. Servisinizin Konum ve ISP öğelerini seçin. Apply (Uygula)’ya tıklayın.
Українська
1. Клацніть по задачі USB на лівій навігаційній панелі і клацніть по
піктограмі 3G/4G.
2. Клацніть Yes (Так), щоб Enable USB Modem (Активувати модем
USB). Виберіть назву моделі USB-адаптера або AUTO (Авто), якщо
моделі нема у списку.
3. Виберіть Location (Розташування) і провайдера вашої послуги.
Клацніть Apply (Застосувати).
簡體中文
繁體中文
USB �用�用
開啟 USB 數據機是USB 數據
機型號,若型號未在清單中顯示,選擇 自動
套用
Hrvatski
1.
Kliknite USB aplikaciju na lijevoj navigacijskoj ploči i kliknite ikonu
3G/4G.
2.
Kliknite Da za Omogućavanje USB modema. Odaberite model
vašeg USB adaptera ili AUTO ako model nije na popisu.
3. Odaberite Lokaciju i ISP vaše usluge. Kliknite Primijeni.
Slovenščina
1.
Kliknite program USB v levem navigacijskem oknu in nato ikono
3G/4G.
2.
Kliknite Yes (Da) pri možnosti Enable USB modem (Omogoči
modem USB). Izberite model svojega adapterja USB ali AUTO, če
modela ni na seznamu.
3.
Izberite Location (Lokacija) in svojega internetnega ponudnika.
Kliknite Apply (Uporabi).
Srpski
1.
Kliknite na USB aplikaciju na levom navigacionom panelu i kliknite
na 3G/4G ikonicu.
2.
Kliknite na Yes (Da) za opciju Enable USB modem (Uključi USB
modem). Odaberite model svog USB adaptera ili AUTO ukoliko
model nije naveden.
3.
Odaberite Location (Lokaciju) i ISP vašeg servisa. Kliknite na Apply
(Primeni).
Hrvatski
1. Povezivanje uređaja
2. Pokrenite web preglednik i slijedite postupak za Brzu
postavu interneta (QIS).
3. Postava dovršena.
Slovenščina
1. Priključite svoje naprave
2. Zaženite spletni brskalnik in sledite korakom v Quick
Internet Setup (Hitra nastavitev interneta – QIS).
3. Namestitev je dokončana.
Srpski
1. Povežite svoje uređaje
2. Pokrenite internet pretraživač i pratite korake za Brzo
podešavanje interneta (BPI).
3. Podešavanje je obavljeno.

Extending Your Wired Network - AP Mode
1. Connect your devices.
Français
1. Connectez les périphériques.
2.
Allez dans l’interface de conguration du routeur et cliquez
sur “Administration” sur le volet de gauche. Dans l’onglet“Mode
d’opération”, sélectionnez “Point d’accès”, puis cliquez sur
“Enregistrer”.
3. Entrez le nom du réseau et le mot de passe, puis cliquez sur
“Appliquer”.
Deutsch
1. Schließen Sie Ihre Geräte an.
2. Starten Sie die grasche Benutzeroberäche des Routers, klicken
Sie links im Navigationsbereich auf Administration. Wählen Sie im
Betriebsmodus-Register den Zugangspunkt-Modus (AP), klicken Sie
anschließend auf Speichern.
3. Geben Sie Netzwerknamen und Kennwort ein. Klicken Sie auf
Übernehmen.
Italiano
1. Collegare i dispositivi.Collegare i dispositivi.
2.
Avviare l'interfaccia graca utente del router e selezionare Administration
sul riquadro di sinistra. Sulla scheda Operation Mode, selezionare la
modalità Access Point (AP), quindi premere Save.
3. Digitare il nome di rete e la password. Premere Apply.
Турецкий
Eesti
1. Ühendage seadmed.
2. Käivitage ruuteri graaline kasutajaliides ja klõpsake ikooni
Administration (Haldamine) vasakul navigeerimispaneelil. Vahekaardil
Operation Mode (Töörežiim) valige režiim Access Point (AP) ja klõpsake
käsku Save (Salvesta).
3. Häälestus on lõpule viidud.
Български
1. Свържете устройствата.
2. Стартирайте уеб браузъра, изберете AP режим и въведете името
и паролата на мрежата.Въведете име на мрежа и парола. Щранете
върху Apply (Приложи).
3. Instalace je dokončena.
Česky
1. Připojte zařízení.
2. Spusťte gracké uživatelské rozhraní (GUI) směrovače s klepněte na
položku Administration (Správa) na levém navigačním panelu. Na
kartě Operation Mode (Provozní režim) vyberte položku Access Point
(AP) (Přístupový bod) a klepněte na tlačítko Save (Uložit).
3. Zadejte název sítě a heslo. Klepněte na tlačítko Apply (Použít).
Dansk
1. Tilslut enhederne.
2. Start programmet til din router, og klik på Administration i det venstre
panel. Under Operation (betjening) fanebladet, skal du vælge Access
Point (AP-adgangspunkt) og tryk på Save (gem).
3. Indtast netværksnavn og adgangskode. Klik på Apply (anvend)
Suomi
1. Kytke laitteet.
2. Käynnistä reitittimen graanen käyttöliittymä navigointipaneelin
vasemmalla puolella. Valitse Operation Mode (Käyttäjätila)
-välilehdellä Access Point (AP) (Tuliasema) -tila ja napsauta Save
(Tallenna).
3. Näppäile verkon nimi ja salasana. Napsauta Apply (Käytä).
Ελληνικά
1. Συνδέστε τις συσκευές σας.
2. Εκκινήστε τη γραφική διεπαφή χρήστη (GUI) του δρομολογητή και
κάντε κλικ στο Administration (Διαχείριση) στο αριστερό τμήμα
παραθύρου. Στην καρτέλα Operation Mode (Κατάσταση λειτουργίας),
επιλέξτε λειτουργία Access Point (AP) [Σημείο πρόσβασης (ΣΠ)] και
κάντε κλικ στο Save (Αποθήκευση).
3. Πληκτρολογήστε το όνομα δικτύου και τον κωδικό πρόσβασης. Κάντε
κλικ στο Apply (Εφαρμογή)
Magyar
1. Csatlakoztassa az eszközöket.
2. Indítsa el a router GUI-t, majd kattintson az Administration (Kezelés)
elemre a bal oldali navigációs panelen. Az Operation Mode
(Üzemmód) fülön jelölje ki az Access Point (Hozzáférési pont) elemet,
majd kattintson a Save (Mentés) gombra.
3. Gépelje be a hálózat nevét és a jelszót. Kattintson az Apply (Alkalmaz)
gombra.
Bahasa Indonesia
1. Sambungkan perangkat.
2. Aktifkan GUI router, lalu klik Administration (Administrasi) pada panel
navigasi kiri. Pada tab Operation Mode (Mode Operasi), pilih mode
Access Point (AP) (Jalur Akses), lalu klik Save (Simpan).
3. Masukkan nama jaringan dan sandi. Klik Apply ( Terapkan).
Latviski
1. Savienojiet savas ierīces.
2. Palaidiet maršrutētāja graskā lietotāja saskarni (GUI) un kreisajā
navigācijas panelī nospiediet Administration (Administrēšana). Cilnē
Operation Mode (Darbības režīms) atlasiet Access Point (AP) mode
(Piekļuves punkta režīms) un nospiediet Save (Saglabāt).
3. Ievadiet tīkla nosaukumu un paroli. Nospiediet Apply (Lietot)
Lietuvių
1. Prijunkite prietaisus.
2. Paleiskite maršrutizatoriaus granes sąsajas ir kairiajame naršymo
skydelyje spustelėkite„Administration“ (administravimas). Kortelėje
„Operation Mode“ (veikimo režimas) pasirinkite„Access Point (AP)“
(prieigos taškas) ir spustelėkite „Save“ (įrašyti).
3. Įrašykite tinklo pavadinimą ir slaptažodį. Spustelėkite „Apply“ (taikyti).
Bahasa Malaysia
1. Sambungkan peranti anda.
2. Lancarkan GUI penghala dan klik Pentadbiran pada panel navigasi
kiri. Pada tab Mod Operasi, pilih mod Titik Akses (AP) dan klik Simpan.
3. Taipkan nama rangkaian dan kata laluan. Klik Gunakan
Norsk
1. Koble til enhetene dine.
2. Start ruterens graske brukergrensesnitt og klikk Administrasjon
i navigasjonspanelet til venstre. Velg AP (aksesspunkt)-modus i
driftsmodusfanen og klikk Lagre.
3. Tast inn nettverksnavn og passord. Klikk Bruk
Polski
1. Podłącz swoje urządzenia.
2. Uruchom graczny interfejs użytkownika routera i kliknij
Administration (Administracja) w lewym panelu nawigacji. W zakładce
Operation Mode (Tryb działania), wybierz tryb Access Point (AP) [Punkt
dostępowy (AP)] i kliknij Save (Zapisz).
3. Wprowadź nazwę sieci i hasło. Kliknij Apply (Zastosuj)
Português
1. Ligue os dispositivos.
2. Aceda à interface do router e clique em Administration
(Administração) no painel de navegação à esquerda. No separador
Operation Mode (Modo de funcionamento), seleccione Access Point (AP)
mode (Modo Ponto de Acesso) e clique em Save (Guardar).
3. Introduza o nome da rede e a palavra-passe. Clique em Apply (Aplicar)
Română
1. Conectaţi dispozitivele dvs.
2. Lansaţi interfaţa gracă a routerului şi faceţi clic pe Administration
(Administrare) din panoul de navigare din partea stângă. În la
Operation Mode (Mod funcţionare), selectaţi Access Point (Punct de
acces) şi apoi faceţi clic pe Save (Salvare).
3. Introduceţi numele reţelei şi parola. Faceţi clic pe Apply (Aplicare)
Slovensky
1. Pripojte svoje zariadenia.
2. Spusťte gracké používateľské rozhranie smerovača a kliknite na
Administration (Správa) v ľavom paneli navigácie.V k arte Operation
Mode (Prevádzkový režim) zvoľte režim Access Point (AP) (Prístupový
bod (AP)) a kliknite na Save (Uložiť).
3. Napíšte názov siete a heslo. Kliknite na Apply (Použiť).
Español
1. Conecte sus dispositivos.
2. IInicie la interfaz gráca del usuario del enrutador y haga clic en
Administration (Administración) en el panel de navegación de la
izquierda. En la cha Operation Mode (Modo de funcionamiento),
seleccione Access Point (AP) (Punto de acceso (PA)) y haga clic en
Save (Guardar).
3. Escriba el nombre de la red la contraseña. Haga clic en Apply (Aplicar).
Svenska
1. Anslut dina enheter.
2. Starta routerns GUI och klicka på Administration i det vänstra
navigationsfönstret. Under iken Operation Mode (Driftläge) välj
Access Point (AP/åtkomstpunkt) och klicka på Save (spara).
3. Knappa in nätverksnamnet och lösenordet. Klicka på Apply (verkställ).
Türkçe
1. Aygıtlarınızı bağlayın.
2. Yönlendirici GUI’sini başlatın ve sol gezinti panelindeki Yönetim
seçeneğine tıklayın. Operation Mode (Çalışma Modu) sekmesinde
Access Point (AP - Erişim Noktası) modunu seçin ve Kaydet düğmesine
tıklayın.
3. Ağ adını ve şifresini girin. Apply (Uygula)’ya tıklayın
Українська
1. Підключіть пристрої.
2. Запустіть графічний інтерфейс маршрутизатора і клацніть по
Administration (Адміністрація) на лівій навігаційній панелі. На
вкладці Operation Mode (Режим роботи) виберіть режим Access
Point (AP) (Точка доступу) і клацніть по Save (Зберегти).
3. Введіть назву мережі та пароль. Клацніть Apply (Застосувати).
簡體中文
繁體中文
系統管理操作模式
儲存
套用
Extending Your Wireless Network - Repeater Mode
1. Connect your devices.
2. Launch the router GUI and click Administration on the left navigation panel. On the
Operation Mode tab, select Repeater mode and click Save.
3. Select a wireless network from the list. Click Connect.
Français
1.
Connectez les périphériques.
2.
Allez dans l’interface de conguration du routeur et cliquez
sur “Administration”sur le volet de gauche. Dans l’onglet
“Mode d’opération”, sélectionnez “Répéteur”, puis cliquez sur
“Enregistrer”.
3. Sélectionnez un réseau sans l puis cliquez sur“Connecter”.
Deutsch
1. Schließen Sie Ihre Geräte an.
2. Starten Sie die grasche Benutzeroberäche des Routers, klicken
Sie links im Navigationsbereich auf Administration. Wählen Sie
im Betriebsmodus-Register den Repeater-Modus, klicken Sie
anschließend auf Speichern.
3. Wählen Sie ein WLAN-Netzwerk aus der Liste. Klicken Sie auf
Verbinden.
Italiano
1. Collegare i dispositivi.Collegare i dispositivi.
2. Avviare l'interfaccia graca utente del router e selezionare
Administration sul riquadro di sinistra. Sulla scheda Operation Mode,
selezionare la modalità Repeater, quindi premere Save.
3. Selezionare dall'elenco una rete wireless. Premere Connect.
Русский
Eesti
1. Ühendage seadmed.
2. Käivitage ruuteri graaline kasutajaliides ja klõpsake ikooni
Administration (Haldamine) vasakul navigeerimispaneelil. Vahekaardil
Operation Mode (Töörežiim) valige režiim Repeater (Repiiter) ja
klõpsake käsku Save (Salvesta).
3. Valige loendist traadita võrk. Klõpsake käsku Connect (Loo ühendus).
Български
1. Свържетеустройствата.
2.
Стартирайтепотребителскияинтерфейснарутераищракнетевърху
Administration(Администрация)влевиянавигационенпанел.Враздел
OperationMode(Режимнаработа),изберетережимRepeater(Репитер)и
щракнетевърхуSave(Запис).
3. Изберетебезжичнамрежаотсписъка.ЩракнетевърхуConnect
(Свързване).
Česky
1. Připojte zařízení.
2. Spusťte gracké uživatelské rozhraní (GUI) směrovače s klepněte na
položku Administration (Správa) na levém navigačním panelu. Na
kartě Operation Mode (Provozní režim) vyberte položku Repeater
mode (Režim opakovače) a klepněte na tlačítko Save (Uložit).
3. Vyberte bezdrátovou síť ze seznamu. Klepněte na tlačítko Connect
(Připojit).
Dansk
1. Tilslut enhederne.
2. Start programmet til din router, og klik på Administration i det venstre
panel. Under Operation (betjening) fanebladet, skal du vælge Repeater
og tryk på Save (gem).
3. Vælg et trådløst netværk på listen. Klik på Connect (forbind).
Suomi
1. Kytke laitteet.
2. Käynnistä reitittimen graanen käyttöliittymä navigointipaneelin
vasemmalla puolella. Valitse Operation Mode (Käyttäjätila)
-välilehdellä Repeater (Toistin) -tila ja napsauta Save (Tallenna).
3. Valitse luettelosta langaton verkko. Napsauta Connect (Yhdistä).
Ελληνικά
1. Συνδέστε τις συσκευές σας.
2. Εκκινήστε τη γραφική διεπαφή χρήστη (GUI) του δρομολογητή
και κάντε κλικ στο Administration (Διαχείριση) στο αριστερό τμήμα
παραθύρου. Στην καρτέλα Operation Mode (Κατάσταση λειτουργίας),
επιλέξτε λειτουργία Repeater (Επαναλήπτη) και κάντε κλικ στο Save
(Αποθήκευση).
3. Επιλέξτε ένα ασύρματο δίκτυο από τη λίστα. Κάντε κλικ στο Connect
(Σύνδεση).
Magyar
1. Csatlakoztassa az eszközöket.
2. Indítsa el a router GUI-t, majd kattintson az Administration (Kezelés)
elemre a bal oldali navigációs panelen. Az Operation Mode
(Üzemmód) fülön jelölje ki a Repeater Mode (Jelerősítő mód) elemet,
majd kattintson a Save (Mentés) gombra.
3. Válasszon egy vezeték nélküli hálózatot a listán. Kattintson a Connect
(Csatlakozás) elemre.
Bahasa Indonesia
1. Sambungkan perangkat.
2. Aktifkan GUI router, lalu klik Administration (Administrasi) pada
panel navigasi kiri. Pada tab Operation Mode (Mode Operasi), pilih
mode Repeater, lalu klik Save (Simpan).
3. Pilih jaringan nirkabel dari daftar. Klik Connect (Sambung).
Latviski
1. Savienojiet savas ierīces.
2. Palaidiet maršrutētāja graskā lietotāja saskarni (GUI) un kreisajā
navigācijas panelī nospiediet Administration (Administrēšana). Cilnē
Operation Mode (Darbības režīms) atlasiet Repeatermode (Atkārtotāja
režīms) un nospiediet Save (Saglabāt).
3. No saraksta izvēlieties bezvadu tīklu. Nospiediet Connect (Pieslēgties).
Lietuvių
1. Prijunkite prietaisus.
2. Paleiskite maršrutizatoriaus granes sąsajas ir kairiajame naršymo
skydelyje spustelėkite„Administration“ (administravimas). Kortelėje
„Operation Mode“ (veikimo režimas) pasirinkite„Repeater mode“
(kartojimo režimas) ir spustelėkite „Save“ (įrašyti).
3. Sąraše pasirinkite belaidį tinklą. Spustelėkite „Connect“ (prisijungti).
Bahasa Malaysia
1. Sambungkan peranti anda.
2. Lancarkan GUI penghala dan klik Pentadbiran pada panel navigasi
kiri. Pada tab Mod Operasi, pilih mod Pengulang dan klik Simpan.
3. Pilih rangkaian wayarles daripada senarai. Klik Sambung.
Norsk
1. Koble til enhetene dine.
2. Start ruterens graske brukergrensesnitt og klikk Administrasjon
i navigasjonspanelet til venstre. Velg Repeater-modus i
driftsmodusfanen og klikk Lagre.
3. Velg et trådløst nettverk fra listen. Klikk Koble til.
Polski
1. Podłącz swoje urządzenia.
2. Uruchom graczny interfejs użytkownika routera i kliknij
Administration (Administracja) w lewym panelu nawigacji. W
zakładce Operation Mode (Tryb działania), wybierz Repeater mode
(Tryb Repeater) i kliknij Save (Zapisz).
3. Wybierz z listy sieć bezprzewodową. Kliknij Connect (Połącz).
Português
1. Ligue os dispositivos.
2. Aceda à interface do router e clique em Administration
(Administração) no painel de navegação à esquerda. No separador
Operation Mode (Modo de funcionamento), seleccione Repeater
mode (Modo Repetidor) e clique em Save (Guardar).
3. Seleccione uma rede sem os da lista. Clique em Connect (Ligar).
Română
1. Conectaţi dispozitivele dvs.
2. Lansaţi interfaţa gracă a routerului şi faceţi clic pe Administration
(Administrare) din panoul de navigare din partea stângă. În la
Operation Mode (Mod funcţionare), selectaţi Repeater mode (Mod
emiţător) şi apoi faceţi clic pe Save (Salvare).
3. Selectaţi o reţea wireless din listă. Faceţi clic pe Connect (Conectare).
Slovensky
1. Pripojte svoje zariadenia.
2. Spusťte gracké používateľské rozhranie smerovača a kliknite
na Administration (Správa) v ľavom paneli navigácie.V k arte
Operation Mode (Prevádzkový režim) zvoľte režim Access Point (AP)
(Prístupový bod (AP)) a kliknite na Save (Uložiť).
3. V zozname zvoľte bezdrôtovú sieť. Kliknite na Connect (Pripojiť).
Español
1. Conecte sus dispositivos.
2. Inicie la interfaz gráca del usuario del enrutador y haga clic en
Administration (Administración) en el panel de navegación de la
izquierda. En la cha Operation Mode (Modo de funcionamiento),
seleccione Repeater mode (Modo Repetidor) y haga clic en Save
(Guardar).
3. Seleccione una red inalámbrica de la lista. Haga clic en Connect
(Conectar).
Svenska
1. Anslut dina enheter.
2. Starta routerns GUI och klicka på Administration i det vänstra
navigationsfönstret. Under iken Operation Mode (Driftläge) välj
Repeater (repeterarläge) och klicka på Save (spara).
3. Välj ett trådlöst nätverk från listan. Klicka på Connect (anslut) .
Türkçe
1. Aygıtlarınızı bağlayın.
2. Yönlendirici GUI’sini başlatın ve sol gezinti panelindeki Yönetim
seçeneğine tıklayın. Operation Mode (Çalışma Modu) sekmesinde
Repeater (Yineleyici) modunu seçin ve Kaydet düğmesine tıklayın.
3. Listeden bir kablosuz ağ seçin. Connect‘e (Bağlan) tıklayın.
Українська
1. Підключіть пристрої.
2. Запустіть графічний інтерфейс маршрутизатора і клацніть по
Administration (Адміністрація) на лівій навігаційній панелі. На
вкладці Operation Mode (Режим роботи) виберіть режим Repeater
(Ретранслятор) і клацніть по Save (Зберегти).
3. Ви беріть зі спис ку бе здр отов у мережу. К лац ніть по Con nec t
(Підключити).
簡體中文
繁體中文
系統管理操作模式
儲存
連接
Extending Your Wired Network - AP Mode
Client
Modem
Wireless Router
RT-N10U
Modem
Client
Router
RT-N10U
3. Key in network name and password. Click Apply
2. Launch the router GUI and click Administration on the left navigation panel. On the
Operation Mode tab, select Access Point (AP) mode and click Save.
Q7655_rtn10u__QSG.indd 2 22/08/12 16:21:48
Area Hotline Number Support
Languages WorkingHour WorkingDay
Australia 1300-2787-88 English 9:00-18:00 Mon. to Fri.
Austria 0043-820240513 German 9:00-18:00 Mon.to Fri.
Belgium 0032-78150231 Dutch /French 9:00-17:00 Mon. toFri.
China 800-820-6655; 021-34074610 Simplied Chinese 9:00-18:00 Mon. toSun.
Denmark 0045-3832-2943 Denish/English 9:00-17:00 Mon. toFri.
Finland 00358-9693-7969 Finnish/English/Swedish 10:00-18:00 Mon. to Fri.
France 0033-170949400 France 9:00-17:45 Mon. toFri.
Greece 00800-44-14-20-44 Greek 9:00-13:00;
14:00-18:00 Mon. to Fri.
Hong Kong 3582-4770 Cantonese/Chinese/English
10:00-20:00 Mon. to Fri.
10:00-17:00 Sat.
Ireland 0035-31890719918 English 9:00-17:00 Mon.to Fri.
Japan 0800-123-2787 Japanese
9:00-18:00 Mon. toFri.
9:00-17:00 Sat.to Sun.
Malaysia +603 2148 0827 (Check Repair Detail Status Only)
+603-6279-5077
Bahasa Melayu/English 10:00-19:00 Mon. to Fri.
Netherlands
/ Luxembourg 0031-591-570290 Dutch/ English 9:00-17:00 Mon. toFri.
New Zealand 0800-278-788 / 0800-278-778 English 9:00-17:00 Mon. to Fri.
Norway 0047-2316-2682 Norwegian
/English 9:00-17:00 Mon. toFri.
Philippine +632-636 8504; 180014410573 English 9:00-18:00 Mon.to Fri.
Poland 00225-718-033; 00225-718-040 Polish 9:00-17:00
8:30-17:30 Mon. to Fri.
Portugal 707-500-310 Portuguese 9:00-17:00 Mon. to Fri.
Russia +8-800-100-ASUS; +7-495-231-1999 Russian/ English 9:00-18:00 Mon.to Fri.
Singapore +65-6720-3835
(Check Repair Detail Status Only)
-66221701
English 11:00-19:00 Mon. to Fri.
Slovak 00421-232-162-621 Czech 8:00-17:00 Mon.to Fri.
Spain 902-88-96-88 Spanish 9:00-18:00 Mon. toFri.
Sweden 0046-8587-6940 Swedish/ English 9:00-17:00 Mon. toFri.
Switzerland
0041-848111010 German/French 9:00-18:00 Mon. to Fri.
0041-848111014 French 9:00-17:45 Mon. to Fri.
0041-848111012 I talian 9:00-17:00 Mon. to Fri.
Taiwan 0800-093-456; 02-81439000 Traditional Chinese 9:00-12:00; 13:30-18:00 Mon.to Fri.
Thailand +662-679-8367 -70; 001 800 852 5201 Thai/English 9:00-18:00 Mon. to Fri.
Turkey +90-216-524-3000 Turkish 09:00-18:00 Mon. to Fri
United Kingdom 0044-870-1208340; 0035-31890719918 English 9:00-17:00 Mon. to Fri.
USA/Canada 1-812-282-2787 English
8:30am-12:00am EST
(5:30am-9:00pm PST) Mon. to Fri.
9:00am-6:00pm EST
(6:00am-3:00pm PST) Sat .to Sun.
Networks Global Hotline Infomation
Visit ASUS website for more information: http://support.asus.com
Federal Communications Commission Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
• This device may not cause harmful interference.
• This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION: Any changes or modications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
Prohibition of Co-location
This device and its antenna(s) must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
Safety Information
To maintain compliance with FCC’s RF exposure guidelines, this equipment should be installed and operated with minimum distance
20cm between the radiator and your body. Use on the supplied antenna.
Declaration of Conformity for R&TTE directive 1999/5/EC
Essential requirements – Article 3
Protection requirements for health and safety – Article 3.1a
Testing for electric safety according to EN 60950-1 has been conducted. These are considered relevant and sucient.
Protection requirements for electromagnetic compatibility – Article 3.1b
Testing for electromagnetic compatibility according to EN 301 489-1 and
NCC Warning
REACH
Complying with the REACH (Registration, Evaluation, Authorisation, and Restriction of Chemicals) regulatory framework, we published the chemical
substances in our products at ASUS REACH website at http://csr.asus.com/english/REACH.htm.
電子信息產品污染控制標示:圖中之數字為產品之環保使用期限。僅指電子信息產品中含有的有毒有害物質或元素不致發生
外洩或突變從而對環境造成污染或對人身、財產造成嚴重損害的期限。
部件名稱
有害物質或元素
鉛(Pb) 汞(Hg) 鎘(Cd) 六價鉻
(Cr(VI))
多溴聯苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
印刷電路板及其電子組件 × ○ ○ ○ ○ ○
外殼 × ○ ○ ○ ○ ○
電源適配器 × ○ ○ ○ ○ ○
外部信號連接頭及線材 × ○ ○ ○ ○ ○
中央處理器與內存 × ○ ○ ○ ○ ○
○:表示該有毒有害物質在該部件所有均質材料中的含量均在SJ/T11363-2006標准規定的限量要求以下。
×:表示該有毒有害物質至少在該部件的某一均質材料中的含量超出SJ/T11363-2006 標准規定的限量要求,然該部件仍符合歐盟指令
2002/95/EC的規范。
備註:此產品所標示之環保使用期限,係指在一般正常使用狀況下。
EN 301 489-17 has been conducted. These are considered relevant and sucient.
Eective use of the radio spectrum – Article 3.2
Testing for radio test suites according to EN 300 328- 2 has been conducted. These are considered relevant and sucient.
CE Mark Warning
This is a Class B product, in a domestic environment, this product may cause radio interference, in which
case the user may be
required to take adequate measures.
Operation Channels: Ch1~11 for N. America, Ch1~14 Japan, Ch1~13 Europe (ETSI)
IC Warning
The Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulation.
Cet appareil numerique de la class B respecte toutes les exigences du Reglement
sur le materiel brouilleur du Canada.
Hrvatski
1. Povezivanje uređaja
2. Pokrenite GUI usmjerivača i kliknite Administration (Administracija)
na lijevoj navigacijskoj ploči.Na kartici Način rada, odaberite način
Access Point (AP) (Pristupna točka) i kliknite Save (Spremi).
3. Unesite naziv mreže i lozinku. Kliknite Primijeni.
Slovenščina
1. Povezivanje uređaja
2. Pokrenite GUI usmjerivača i kliknite Administration (Administracija)
na lijevoj navigacijskoj ploči. V zavihku Operation Mode (Način
delovanja) izberite Access Point (AP) (Dostopna točka) in kliknite
Save (Shrani).
3. Vnesite ime omrežja in geslo. Kliknite Apply (Uporabi).
Srpski
1. Povežite svoje uređaje.
2.
Pokrenite GUI rutera i kliknite na Administration (Administracija)
na levom navigacionom panelu.Na tabeli Operation Mode (Režim
rad a), odaberite režim za Acce ss Poi nt (AP ) (Tač ku pristu pa) i
kliknite na Save (Sačuvaj).
3. Unesite ime mreže i lozinku. Kliknite na Apply (Primeni).
Hrvatski
1. Povezivanje uređaja
2. Pokrenite GUI usmjerivača i kliknite Administration
(Administracija) na lijevoj navigacijskoj ploči. Na kartici
Operation Mode (Način rada), odaberite Način ponavljanja i
kliknite Repeater (Spremi).
3. Odaberite bežičnu mrežu s popisa. Kliknite Connect
(Povezivanje).
Slovenian
1. Priključite svoje naprave
2. Zaženite gračni uporabniški vmesnik usmerjevalnika in kliknite
Administration (Administracija) v levem navigacijskem oknu.
V zavihku Operation Mode (Način delovanja) izberite Repeater
(Ponavljalnik) in kliknite Save (Shrani).
3. S seznama izberite brezžično omrežje. Kliknite Connect
(Vzpostavi povezavo).
Srpski
1. Povežite svoje uređaje.
2. Pokrenite GUI rutera i kliknite na Administration (Administracija) na
levom navigacionom panelu. Na tabeli Režim rada, odaberite režim
Repeater (Ponavljanje) i kliknite na Save (Sačuvaj).
3. Odaberite bežičnu mrežu sa spiska. Kliknite na Connect (Poveži).
Other manuals for RT-N10U
3
Other Asus Network Router manuals

Asus
Asus RT-AC66U User manual

Asus
Asus BLUE CAVE AC2600 User manual

Asus
Asus ISDNLink INET-800 User manual

Asus
Asus WL 520GU - Wireless Router User manual

Asus
Asus RT-ACRH18 User manual

Asus
Asus RT-AX1800U User manual

Asus
Asus GIGAX 1005B User manual

Asus
Asus ROG Rapture GT-AC2900 User manual

Asus
Asus SL1200 User manual

Asus
Asus RT-G32 - Wireless Router User manual

Asus
Asus WL-530G User manual

Asus
Asus RT-AC51U User manual

Asus
Asus BLUE CAVE User manual

Asus
Asus ROG Rapture GT-AXE11000 User manual

Asus
Asus 4G-N12 User manual

Asus
Asus RT-AX5400 User manual

Asus
Asus ROG Rapture GT-AX6000 User manual

Asus
Asus DSL-X11 User manual

Asus
Asus RT-AC66U User manual

Asus
Asus RX3041 V2 User manual