Atag HG570H User manual

postbus 1033 •6920 BA Duiven •Nederland
700000142001
gebruiksaanwijzing
gaskookplaat
mode d'emploi
plaque de cuisson
au gaz
Bedienungsanleitung
Gaskochmulde
instructions for use
gas hob
HG570H

uw gaskookplaat
beschrijving
In deze handleiding staat beschreven op welke manier u de
gaskookplaat zo optimaal mogelijk kunt benutten. Naast
informatie over de bediening treft u ook achtergrondinfomatie
aan die u van dienst kan zijn bij het gebruik van dit product.
De veiligheidsvoorschriften die van belang zijn tijdens de
installatie zijn opgenomen in het installatievoorschrift, dat
separaat wordt bijgeleverd en bestemd is voor de installateur.
Bewaar deze handleiding zorgvuldig zodat een eventuele
volgende gebruiker er ook zijn voordeel mee kan doen.
Veel kookplezier!
uw gaskookplaat
voorwoord
bedieningsknop
brander
normaalbrander
2-kringsbrander
sudderbrander
ionisatiepen
branderdop
normaalbrander
kookrooster
0-stand
volstand
kleinstand
binnenring
sterkbrander
bougie
ionisatiepen
branderdop
bougie
kleinstand
buitenring
0-stand
volstand
kleinstand
2-kringsbrander
sudder-, normaal- en sterkbrander

NL 3
uw gaskookplaat
inleiding
Deze gaskookplaat van Atag is ontworpen voor de echte
kookliefhebber. De ruime afstand tussen de branders maakt
het werken comfortabel.
De kookplaat is voorzien van ionisatiebeveiliging. Deze
beveiliging zorgt ervoor dat de brander automatisch
herontsteekt als de vlam dooft.
Dankzij de in de knoppen geïntegreerde vonkontsteking
ontsteekt èn bedient u de branders met één hand.
De kookplaat heeft een breed toepassingsgebied. Met de
sudder-, sterk- en normaalbranders kookt u op conventionele
wijze, terwijl de 2-kringsbrander vooral geschikt is voor het
koken van grote hoeveelheden en roerbakken in de wok.
In kleinstand is de 2-kringsbrander perfect voor het bereiden
en warmhouden van sauzen. In combinatie met het
hulprooster kunt u zelfs de kleinste pan gebruiken.
Deze royale gaskookplaat voldoet kortom aan al uw
kookwensen.
uw gaskookplaat
inhoud
veiligheid
waar u op moet letten 4 – 5
bediening
aansteken en instellen 6
comfortabel koken
branders 7
pannen 8
onderhoud
reinigen 9
storingen
wat moet ik doen als... 10
milieu aspecten
verpakking en toestel afvoeren 11
bijlage
gastechnische gegevens 11

veiligheid
waar u op moet letten
vlambeveiligingDe vlambeveiliging (ionisatiebeveiliging) zorgt ervoor dat de
gastoevoer stopt als de vlam dooft.
Als de vlam dreigt te doven ontsteekt het toestel
automatisch.
Indien u, na het koken, vergeet één of meer branders uit te
zetten en deze langer dan vier uur laat branden, zal de
gastoevoer automatisch sluiten.
Het rode indicatielampje gaat knipperen.
Door nu alle bedieningsknoppen in de “uit”-positie te draaien,
haalt u het toestel uit deze vergrendeling.
let op! De afstand tussen een pan en een niet hittebestendige wand
moet groter zijn dan 2 cm. Staat de pan dichterbij, dan kan dit
tot verkleuren of vervormen van de wand leiden.
Gebruik het toestel niet wanneer het een breuk of scheurtjes
in de glasplaat vertoont. Bel de servicedienst.
NL 4 NL 5
algemeen Controleer, voordat u het toestel installeert, of de gassoort en
-druk overeenstemmen met de specificaties van het toestel.
Let er bij gebruik van een metalen toevoerleiding op dat deze
niet beschadigd of afgekneld kan worden.
Bij het gebruik van gaskookapparatuur onstaat warmte en
vocht in de ruimte waar het toestel is geplaatst. Let op dat de
ruimte voldoende is geventileerd; houd natuurlijke ventilatie-
openingen open of installeer een mechanische ventilator
(afzuigkap).
Bij langdurig gebruik van de kookplaat kan extra ventilatie
noodzakelijk zijn, bijvoorbeeld een open raam of een hogere
stand van de ventilator (afzuigkap).
tijdens het gebruik
Dit kooktoestel is ontworpen voor huishoudelijk gebruik.
Gebruik het alleen voor het bereiden van gerechten.
Gebruik het toestel niet voor het verwarmen van de keuken.
Er zal dan een vochtige atmosfeer ontstaan.
Flamberen onder een afzuigkap is niet toegestaan. Door de
hoge vlammen kan brand ontstaan. Ook bij een uitgeschakel-
de ventilator.
Tijdens en na het gebruik is het toestel warm. Houd hier
rekening mee als kleine kinderen in de buurt van het toestel
komen. Laat kleine kinderen niet alleen bij een kooktoestel
dat warm is.
veiligheid
waar u op moet letten

NL 7
bediening
aansteken en instellen
sudder-, normaal- 2-kringsbrander
en sterkbranders
A = vol-open
B = buitenste brander
kleinstand en binnenste
brander vol-open
C = binnenste brander
kleinstand en buitenste
brander niet ontstoken
D = 0-stand
E = branderstand
aansteken 1. Druk de bedieningsknop in en draai de bedieningsknop
naar vol-open.
De brander ontsteekt.
Ontsteekt de brander niet, controleer dan of:
– de dop goed op de brander ligt (zie figuur op pag. 9);
– de brander droog en schoon is.
Ontsteekt het toestel niet binnen ca. 10 seconden, dan wordt
de gastoevoer afgesloten en doven alle branders. Als de
brander niet binnen 10 seconden ontsteekt moet u (1) alle
bedieningsknoppen in de 0-stand zetten en (2) de knop weer
naar vol-open draaien.
Indien de brander uitwaait, ontsteekt deze automatisch
opnieuw.
instellen Tussen vol-open en de kleinstand is de brander traploos
regelbaar.
NL 6
comfortabel koken
branders
sterkbrander
Bakken en braden, frituren, blancheren en doorkoken van grote
hoeveelheden gaat het beste op de sterkbrander. Deze
brander heeft een hoog vermogen.
normaalbrander
De normaalbrander is bij uitstek geschikt voor stoven en
stomen, koken van gemiddelde porties (voor ongeveer vier
personen) en het maken van een roux.
sudderbrander Sauzen bereiden, sudderen en doorkoken kunt u het beste
doen op de sudderbrander. Op de vol-openstand is deze
brander groot genoeg voor het doorkoken.
2-kringsbranderMet de 2-kringsbrander (wokbrander) kunt u gerechten op
een zeer hoge temperatuur bereiden. Dit maakt deze brander
bijzonder geschikt voor roerbakken in de wok.
Bij roerbakken worden gerechten snel bereid. Snijd daarom
van te voren de ingrediënten in reepjes, plakjes of stukjes.
Als de wok op temperatuur is gaan de ingrediënten met de
langste bereidingstijd het eerst in de pan, zodat aan het eind
van de bereidingstijd alle ingrediënten tegelijk (beet)gaar zijn.
Gebruik bij het roerbakken olie van goede kwaliteit, zoals
olijf-,
maïs-,
zonnebloem- of arachide olie. Een klein beetje
is al
genoeg.
Boter en margarine verbranden door de grote hitte.
Naast roerbakken kunt u de wokbrander ook gebruiken voor
stoven, stomen en frituren van kleine hoeveelheden in de
wok.
C
B
A
A
B
A = vol-open
B = kleinstand
C = 0-stand
D = branderstand
D
E
C
D

NL 9
onderhoud
reinigen
NL 8
comfortabel koken
pannen
diameter De punten van de vlam zijn het heetst. Als vlammen om de
pan heen spelen gaat er veel warmte verloren. Om het gas
zo efficiënt mogelijk te benutten kunt u het beste een pan
met een grote diameter gebruiken.
Op de sudder-, normaal- en sterkbranders kunt u het beste
pannen met een diameter tussen 16 en 28 cm plaatsen,
alhoewel een pan van 12 cm ook op deze branders past.
Kleinere pannen staan niet stabiel, grotere pannen kunnen
oververhitting van wanden tot gevolg hebben.
Op de 2-kringsbrander kunt u wel grotere pannen gebruiken.
Als u geen gebruik maakt van het hulprooster moet de pan
een minimale bodemdiameter hebben van 16 cm.
Bij gebruik van het hulprooster mag u pannen met een
kleinere bodemdiameter gebruiken.
deksel Kook met het deksel op de pan. U bespaart dan tot 50%
energie.
fout goed
Gebruik het juiste
formaat pannen.
dagelijks Regelmatig onderhoud direct na gebruik voorkomt dat over-
gekookt voedsel lange tijd kan inwerken en hardnekkige,
moeilijk te verwijderen vlekken veroorzaakt.
Reinig eerst de bedieningsknoppen, branders en
kookroosters en dan pas de glasplaat. Hiermee voorkomt u
dat de plaat tijdens het reinigen opnieuw vuil wordt.
Voor de dagelijkse reiniging van uw gaskookplaat kunt u het
beste een mild reinigingsmiddel gebruiken. Gebruik niet te
veel vocht, aangezien dit de brander of ventilatieopeningen
kan binnendringen.
hardnekkige vlekken
Hardnekkige vlekken kunt u het beste verwijderen met een
vloeibaar reinigingsmiddel. Gebruik nooit schuurpoeders,
agressieve reinigingsmiddelen of schuursponsjes.
Maak de glasplaat schoon met een speciaal reinigingsmiddel
voor ceramische kookplaten.
Waterkringen of kalkresten verdwijnen het makkelijkst met
behulp van schoonmaakazijn.
let op! Overgekookte voedselresten direct verwijderen, met name
van rode kool, appelmoes en rabarber. Wanneer deze
voedselresten lang inwerken kan dit tot verkleuring leiden.
Hete branderdoppen nooit onderdompelen in koud water.
Door de sterke afkoeling kan het email beschadigd raken.
sudder-, normaal- en
sterkbrander
A = uitsparing
B = nokje
2-kringsbrander
A = uitsparing
B = nokje
A
B
A
B

storing
Brander brandt of ontsteekt niet
goed.
De vonkontsteking vonkt, maar
ontsteekt niet.
De branders doven plotseling.
oorzaak
Brander vuil of vochtig.
Branderdeksel niet juist op de
brander geplaatst.
De beluchtingssleuven aan de
achterzijde van het toestel zijn
geblokkeerd.
Toestel niet geschikt voor de
gebruikte gassoort.
De vlambeveiliging heeft de
gastoevoer gestopt.
Bougie vuil.
Brander vuil of vochtig.
Branderdeksel niet juist op
de brander geplaatst.
Gaskranen zijn niet gesloten
tijdens het inschakelen.
Na een kooktijd van vier uur
doven de branders automatisch.
oplossing
Brander schoon en/of droog
maken.
Branderdeksel op de juiste wijze
op de brander plaatsen.
Maak de beluchtingssleuven vrij.
Gegevensplaatje controleren en
eventueel contact opnemen met
service.
Draai alle bedieningsknoppen in
de 0-stand en ontsteek de
brander opnieuw. Treedt deze fout
opnieuw op, controleer dan of de
branderdeksels op de juiste wijze
op de branders geplaatst zijn en
of de branders, ontsteekpen en/of
ionisatiepen schoon en droog zijn.
.
Reinig de bougie.
Brander schoon en/of droog
maken.
Branderdeksel op de juiste wijze
op de brander plaatsen.
Sluit alle gaskranen en ontsteek
het toestel opnieuw.
Sluit alle gaskranen en ontsteek
het toestel opnieuw.
De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen
zijn:
• karton;
• polyethyleenfolie (PE);
• CFK-vrij polystyreen (PS-hardschuim).
Deze materialen op verantwoorde wijze en conform de
overheidsbepalingen afvoeren.
De overheid kan u ook informatie verschaffen over het op
verantwoorde wijze afvoeren van afgedankte huishoudelijke
apparaten.
NL 11NL 10
storingen
wat moet ik doen als… milieu aspecten
verpakking en toestel afvoeren
Wanneer het toestel niet goed werkt, betekent dit niet altijd dat het defect is. Probeer
het euvel eerst zelf te verhelpen. Bel de servicedienst wanneer onderstaande adviezen
niet helpen.
Indien de lampjes bij de bedieningsknop knipperen duidt dit op een storing. Tel het
aantal korte en lange pulsen. Foutcodes onder de tien worden aangegeven door een
aantal korte pulsen. Foutcodes hoger dan tien worden aangegeven door een lange puls
gevolgd door een aantal korte pulsen. Foutcodes hoger dan twintig worden aangegeven
door twee lange pulsen gevolgd door een aantal korte pulsen.
Bijvoorbeeld twee lange pulsen en drie korte pulsen geeft foutcode 23 aan. Schrijf het
aantal pulsen op, zodat u deze foutcode aan de monteur kunt doorgeven wanneer deze
bij u komt.
toestelvariant I,
aardgassen
brander
sudder: volstand
normaal: volstand
sterkbrander:
volstand
2-kringsbrander:
volstand
belasting
G25
25 mbar
kW
0.75
2.50
2.90
5.50
belasting
G20
20 mbar
kW
0.83
2.75
3.20
5.50
belasting
G30
29 mbar
kW
0.85
1.75
2.80
5.50
belasting
G31
29 mbar
kW
0.70
1.50
2.40
4.85
belasting
G31
37 mbar
kW
0.83
1.70
2.75
5.40
toestelvariant III,
vloeibare gassen
hoge druk
belasting
G31
50 mbar
kW
0.75
1.70
2.75
4.75
belasting
G31
67 mbar
kW
0.90
2.00
3.20
5.50
belasting
G30
50 mbar
kW
0.90
2.00
3.20
5.50
belasting
G25
20 mbar
kW
0.68
2.25
2.60
5.00
toestelvariant II,
vloeibare gassen
lage druk
bijlage
gastechnische gegevens
De genoemde vermogens zijn nominale vermogens.

votre plaque de cuisson au gaz
préface
votre plaque de cuisson au gaz
description
brûleur à 2 couronnes
brûleur normal, puissant et à diffusion douce
touche de
commande du
brûleur
brûleur normal
brûleur à
2 couronnes
brûleur diffusion
douce
cheville
d'ionisation
chapeau
du brûleur
brûleur normal
grille de cuisson
position 0
position
maximale
position basse
bague interne
brûleur puissant
bougie
cheville
d'ionisation
chapeau du
brûleur
bougie
position basse
bague externe
position 0
position
maximale
position
minimale
Ce manuel décrit comment employer de façon aussi optimale
que possible la plaque de cuisson au gaz. En plus d'une
information sur la commande, vous y trouverez aussi une
information qui vous sera utile lors de l'utilisation de ce
produit.
Les consignes de sécurité qui sont importantes pour
l'installation, se trouvent dans la consigne d'installation. Elle
est donnée séparément et est destinée à l'installateur.
Conservez ce manuel précieusement pour l'utilisateur qui
pourrait vous succéder. Il pourrait lui être utile.
Nous vous souhaitons bien du plaisir en utilisant votre nouvel
appareil !

FR 3
votre plaque de cuisson au gaz
contenu
sécurité
les points qui méritent votre attention 4 – 5
commande
allumer et régler 6
cuisiner confortablement
brûleurs 7
casseroles 8
entretien
nettoyage 9
pannes
que faire si… 10
environnement
que faire de l'emballage et de l'appareil 11
appendice
données techniques relatives au gaz 11
votre plaque de cuisson au gaz
introduction
La présente plaque de cuisson Atag a été conçue pour le
véritable amateur de cuisine. Le grand espace entre les
brûleurs permet de cuisiner confortablement.
La plaque de cuisson comprend un contrôle à ionisation. Ce
dispositif veille à ce que le brûleur se rallume
automatiquement au cas où la flamme menacerait de
s'éteindre. Grâce à l'allumage commandé intégré dans les
boutons, vous allumez et commandez les brûleurs d'une
seule main.
La plaque de cuisson a un champ d'application étendu. Si
avec les brûleurs puissant, normal et à diffusion douce, vous
cuisinez d'une manière conventionnelle, le brûleur à deux
couronnes vous permettra de cuire de grandes quantités et
de cuire à la Chinoise en utilisant le wok.
Mis sur la position minimale, le brûleur à deux couronnes est
idéal pour préparer des sauces et les tenir au chaud.
Combiné à une grille auxiliaire, vous pouvez même utiliser
une très petite casserole.
Bref, cette plaque de cuisson royale au gaz répond à tous vos
souhaits de cuisson.

sécurité
les points qui méritent votre attention
sécurité flamme
Le contrôleur de flamme (contrôle à ionisation) assure l'arrêt
de l'arrivée du gaz dès extinction de la flamme.
Au cas où la flamme menacerait de s'éteindre, l'appareil va
l'allumer automatiquement.
Si, après cuisson, vous oubliez d'éteindre un ou plusieurs
brûleurs et si vous le/les laissez fonctionner pendant plus de
4 heures, l'arrivée du gaz se fermera automatiquement.
Le témoin lumineux rouge va clignoter.
Pour déverrouiller l'appareil, il vous suffit de tourner tous les
boutons de commande.
attention ! La distance entre une casserole et un mur qui n'est pas
résistant à la chaleur doit être supérieure à 2 cm. Si la
casserole est proche de ce mur, celui-ci peut se décolorer ou
se déformer.
N'utilisez pas l'appareil au cas où la plaque de verre
présenterait une cassure ou des fissures. Appelez le service
après-vente.
FR 5FR 4
généralités Avant d‘installer l‘appareil, contrôlez si la sorte de gaz et la
pression du gaz correspondent aux spécifications de
l‘appareil.
Si vous utilisez une conduite de raccordement en métal,
évitez les risques de coincement ou de détérioration.
L'utilisation d'un appareil de cuisson fonctionnant au gaz
provoque un dégagement de chaleur et d'humidité dans
l'espace où l'appareil a été placé. Veillez à ce que l'espace
soit suffisamment aéré par des points d'aération naturels ou
installez un ventilateur mécanique (hotte d'aspiration). En cas
d'une longue utilisation de la plaque de cuisson, une
ventilation supplémentaire peut être nécessaire, par exemple,
ouvrir une fenêtre ou régler la hotte sur une position plus
élevée (hotte d'aspiration).
pendant l'utilisation
Cet appareil a été conçu pour une utilisation ménagère.
Utilisez-le seulement pour la préparation des plats. N'utilisez
pas l'appareil pour réchauffer la cuisine. Une atmosphère
humide risque alors se présenter.
Il est interdit de faire des flambages sous une hotte
d'aspiration. Les flammes élevées peuvent provoquer un
incendie. Même si le ventilateur est hors service, ceci peut
encore se produire.
Pendant et après utilisation, l'appareil est chaud. Tenez
compte de ce point en rapport avec les enfants. Ne laissez
pas les enfants sans surveillance si l'appareil est chaud.
sécurité
les points qui méritent votre attention

FR 7
cuisiner confortablement
brûleurs
brûleur puissant
Cuire et rôtir, frire, blanchir et cuire de grandes quantités sont
des opérations qui se réalisent très bien sur le brûleur
puissant. Celui-ci a la puissance la plus élevée.
brûleur normalLe brûleur normal est parfaitement approprié pour mijoter et
cuire à la vapeur, pour cuire des portions moyennes (environ
quatre personnes) et pour faire un roux.
brûleur à diffusion douce
Préparer des sauces, faire mijoter et cuire plus longuement
sont des opérations que vous pouvez accomplir sur le brûleur
à diffusion douce. En position maximale, ce brûleur est
suffisamment grand pour une cuisson demandant plus de
temps.
brûleur à 2 couronnes
Avec le brûleur à 2 couronnes (brûleur wok), vous pouvez
préparer des mets à une température très élevée. Ce brûleur
est particulièrement approprié pour préparer des mets dans
le wok.
Les mets cuits selon le mode chinois sont vite prêts. Coupez
pour cette raison les ingrédients en tranches, en morceaux
ou en rondelles. Lorsque le wok est à température, mettez
les ingrédients ayant le temps de cuisson le plus long dans le
wok, de cette manière, tous les ingrédients sont prêts en
même temps à la fin du temps de préparation.
Utilisez une huile de bonne qualité pour faire revenir les
ingrédients. De l'huile d'olive, de maïs, de tournesol ou
d'arachide par exemple. Il n'en faut pas beaucoup. En raison
de la forte chaleur, le beurre et la margarine brûlent. Vous
pouvez également utiliser le brûleur du wok pour mijoter,
cuire à la vapeur et frire des petites quantités dans le wok.
commande
allumer et régler
brûleurs normal, puissant, brûleur à double couronne
diffusion douce
A = maximum
B = brûleur extérieur en position
basse et brûleur intérieur en
position maximale
C = brûleur intérieur en position
basse, brûleur extérieur
n'est pas allumé
D = position 0
E = position brûleur
allumage 1. Appuyez sur le bouton de commande et faites-le pivoter
sur la position 'ouvert au maximum'.
Le brûleur va s'allumer.
Si le brûleur ne s'allume pas, contrôlez si :
– le capuchon a été bien mis sur le brûleur (voir figure, p 9) ;
– le brûleur est sec et propre.
Si l'appareil ne s'allume pas dans les 10 secondes qui suivent,
l’arrivée de gaz se fermera et tous les brûleurs s'éteindront. Si
le brûleur ne s’allume pas dans les 10 secondes qui suivent,
mettez tous les boutons de commande (1) sur la position 0.
Remettez ensuite (2) le bouton sur la position entièrement
ouverte. Si la flamme du brûleur s'éteint suite à un courant
d'air, celle-ci se réallume automatiquement.
réglage Entre la position maximale et position basse, le brûleur se
règle progressivement.
FR 6
C
B
A
A
B
A = maximum
B = position basse
C = position 0
D = position brûleur
D
E
C
D

FR 9
entretien
nettoyage
tous les jours En nettoyant régulièrement et directement après utilisation,
vous éviterez que l'aliment qui a débordé puisse avoir une
action prolongée et produise des taches tenaces, difficiles à
enlever.
Nettoyez d'abord les boutons de commande, les brûleurs et
les grilles de cuisson avant de vous occuper de la plaque de
verre. De cette manière, vous évitez de salir encore une fois
la plaque pendant le nettoyage.
Pour le nettoyage quotidien de votre plaque de cuisson au
gaz, utilisez de préférence un produit d'entretien doux.
N'utilisez pas trop d'eau vu qu'elle risque de pénétrer dans
les ouvertures du brûleur ou d'aération.
taches tenaces De préférence, enlevez les taches tenaces avec un produit
d'entretien liquide. N'utilisez jamais de poudre à récurer, de
produits d'entretien agressifs ni d'éponges à récurer.
Nettoyez la plaque de verre avec un produit d'entretien
spécial destiné aux plaques de cuisson en céramique. Il est
plus facile d'enlever des tâches d'eau ou des restes de
calcaire avec un vinaigre d'entretien.
attention ! Enlevez sans attendre les aliments qui ont débordé,
notamment le chou rouge, la compote de pommes et la
rhubarbe. Si vous ne nettoyez pas tout de suite ces restes
alimentaires, des décolorations peuvent se présenter.
Ne plongez jamais dans l'eau froide les capuchons des
brûleurs. Sous l'effet d'un fort refroidissement, l'émail
risque d'être endommagé.
brûleur normal,
puissant, à diffusion
douce
A = trou
B = came
brûleur à 2 couronnes
A = trou
B = came
A
B
A
B
FR 8
cuire confortablement
casseroles
diamètre Les pointes de la flamme sont les plus chaudes. Veillez à ce
que les flammes restent sous la casserole pour que la
chaleur ne soit pas perdue.
Pour utiliser le gaz de façon très efficace, utilisez une
casserole avec un grand diamètre.
Sur les brûleurs normal, puissant et à diffusion douce, le
mieux est de placer des casseroles ayant un diamètre de
16 à 28 cm. Une casserole de 12 cm peut aussi se mettre
sur ces brûleurs. Les casseroles d'un format plus petit ne
sont pas stables, celles d'un format plus grand risquent de
surchauffer les murs.
Sur le brûleur à 2 couronnes, vous pouvez utiliser des
casseroles plus grandes. Si vous n'utilisez pas la grille
auxiliaire, la casserole doit avoir un diamètre de fond de
16 cm minimum.
Lors de l'emploi d'une grille auxiliaire, vous pouvez utiliser
des casseroles ayant un diamètre de fond plus petit.
couvercle Faites cuire en mettant un couvercle sur la casserole. Vous
obtiendrez ainsi une économie d'énergie de 50%.
faute bien
Utilisez les casseroles
d'un format correct.

L'emballage de l'appareil est recyclable. Peuvent être utilisés :
• carton;
• film en polyéthylène (PE) ;
• polystyrène sans CFC (mousse rigide en PS).
Vous devez vous débarrasser de ces matériaux de façon
responsable, en tenant compte des directives
gouvernementales.
L'administration peut vous fournir une information sur la
manière de vous débarrasser de façon responsable de vos
appareils ménagers dont vous ne voulez plus.
FR 11
environnement
que faire de l'emballage et de l'appareil usé
FR 10
pannes
que faire si…
Si l'appareil ne fonctionne pas bien, ceci ne veut pas dire qu'il est en panne. Essayez de
résoudre d'abord vous-même le problème. Appelez le service après-vente lorsque les
conseils ci-dessous ne vous sont d'aucun secours.
Au cas où le témoin lumineux situé à proximité du système de sécurité enfants
clignoterait, c'est qu'il y a une panne. Comptez le nombre de pulsations courtes et
longues. Les codes d'erreur inférieurs à dix sont signalés par un nombre de pulsations
courtes. Les codes d'erreur supérieurs à dix sont signalés par une pulsation longue
suivie d'un nombre de pulsations courtes. Par exemple, deux pulsations longues et
trois pulsations courtes renvoient au code d'erreur 23. Notez le nombre de pulsations
pour signaler le code d'erreur à l'installateur lorsque celui-ci viendra chez vous.
panne
Brûleur fonctionne, mais ne
s'allume pas bien.
L'allumage commandé produit
des étincelles, mais ne s'allume
pas.
Les brûleurs s'éteignent
subitement.
cause
Brûleur sale ou humide.
Couvercle du brûleur n'est pas
bien placé sur le brûleur.
Les rainures d'aération à l'arrière
de l'appareil sont bloquées.
L'appareil n'est pas approprié
pour le type de gaz utilisé.
Le contrôle de flamme a fermé
l'arrivée du gaz.
Bougie sale.
Brûleur sale ou humide.
Couvercle du brûleur n'est pas
bien placé sur le brûleur.
Les robinets de gaz ne sont pas
fermés pendant la mise en
marche.
Après une durée de cuisson de
quatre heures les brûleurs
s'éteignent automatiquement.
solution
Nettoyez et/ou séchez le brûleur.
Placez correctement le couvercle
du brûleur sur le brûleur.
Dégagez les rainures d'aération.
Contrôlez la plaque de données et
et prenez contact éventuellement
avec le service après-vente.
Mettez tous les boutons de
commande sur la position O. Ré-
allumez ensuite le brûleur. Si la
faute se reproduit, contrôlez la
position des chapeaux sur les
brûleurs et si les brûleurs, le point
d'amorçage et/ou la broche
d'ionisation sont propres et secs.
Nettoyez la bougie.
Nettoyez et/ou séchez le brûleur.
Placez correctement le couvercle
du brûleur sur le brûleur.
Fermez tous les robinets de gaz
et rallumez l'appareil.
Fermez tous les robinets de gaz
et rallumez l'appareil.
appareil version I,
gaz naturels
brûleur
auxiliair : position
haute
semi-rapide :
position haute
rapide : position
haute
brûleur à double
couronne : position
haute
appareil version
III,
gaz liquides
haute pression
appareil version II,
gaz liquides
basse pression
appendice
données techniques relatives au gaz
charge
G25
25 mbar
kW
0.75
2.50
2.90
5.50
charge
G20
20 mbar
kW
0.83
2.75
3.20
5.50
charge
G30
29 mbar
kW
0.85
1.75
2.80
5.50
charge
G31
29 mbar
kW
0.70
1.50
2.40
4.85
charge
G31
37 mbar
kW
0.83
1.70
2.75
5.40
charge
G31
50 mbar
kW
0.75
1.70
2.75
4.75
charge
G31
67 mbar
kW
0.90
2.00
3.20
5.50
charge
G30
50 mbar
kW
0.90
2.00
3.20
5.50
charge
G25
20 mbar
kW
0.68
2.25
2.60
5.00
Les puissances nommées sont des puissances nominales.

In dieser Anleitung steht, wie Sie die Gaskochmulde so
optimal wie möglich benutzen können. Über die Bedienung
finden Sie Hintergrundinformationen, die Ihnen bei der
Benutzung dieses Produktes behilflich sein können.
Die für die Installation wichtigen Sicherheitsvorschriften
stehen in der Installationsanweisung, die gesondert
mitgeliefert wird und für den Installateur bestimmt ist.
Heben Sie diese Anleitung sorgfältig auf, damit sie für einen
eventuellen Nachbenutzer auch von Nutzen sein kann.
Viel Spaß beim Kochen!
Ihre Gaskochmulde
Vorwort
Ihre Gaskochmulde
Beschreibung
Bedienungsknopf
Brenner
Normalbrenner
2-Kreisbrenner
Sparbrenner
Ionisationsstift
Brennerdeckel
Normalbrenner
Topfrost
0-Stellung
Großstellung
Kleinstellung
Innenring
Starkbrenner
Zündkerze
Ionisationsstift
Brennerdeckel
Zündkerze
Kleinstellung
Außenring
0-Stellung
Großstellung
Kleinstellung
2-Kreisbrenner
Spar-, Normal- und Starkbrenner

DE 3
Ihre Gaskochmulde
Inhalt
Sicherheit
Worauf Sie achten müssen 4 – 5
Bedienung
Anzünden und einstellen 6
Bequem kochen
Brenner 7
Töpfe 8
Pflege
Reinigen 9
Störungen
Was ist, wenn… 10
Umweltaspekte
Verpackung und Gerät entsorgen 11
Beilage
Gastechnische Informationen 11
Ihre Gaskochmulde
Einleitung
Diese Gaskochmulde von Atag wurde für den echten
Hobbykoch entworfen. Der große Abstand zwischen den
Brennern sorgt für bequemes Arbeiten.
Die Kochmulde ist mit einer Zündsicherung ausgestattet.
Diese Sicherung sorgt dafür, dass der Brenner automatisch
erneut zündet, wenn die Flamme erlischt.
Dank der in den Knebeln integrierten Funkenzündung zünden
und bedienen Sie die Brenner mit einer Hand.
Die Kochmulde hat einen breiten Anwendungsbereich. Mit
den Spar-, Stark- und Normalbrennern kochen Sie in der
üblichen Weise. Die 2-Kreisbrenner sind vor allem zum
Kochen von großen Mengen und zum Sautieren im Wok
gedacht.
In der Kleinstellung ist der 2-Kreisbrenner perfekt zur
Zubereitung und zum Warmhalten von Saucen. In
Kombination mit dem zusätzlichen Rost können Sie sogar den
kleinsten Topf benutzen.
Diese geräumige Gaskochmulde entspricht also al Ihren
Wünschen auf kulinarischem Gebiet.

Sicherheit
Worauf Sie achten müssen
FlammenschutzDie Zündsicherung sorgt dafür, dass die Gaszufuhr beim
Erlöschen der Flamme unterbrochen wird.
Wenn die Flamme zu erlöschen droht, erfolgt automatische
Zündung des Gerätes.
Wenn nach dem Kochen ein oder mehrere Brenner
versehentlich nicht ausgeschaltet wurden, wird die Gaszufuhr
nach über vier Stunden Brenndauer automatisch
unterbrochen.
Die rote Anzeigelampe blinkt.
Wenn jetzt alle Bedienungsknebel in die „Aus"-Stellung
gebracht werden, wird diese automatische Sperre
aufgehoben.
Achtung! Der Abstand zwischen einem Topf und einer nicht
hitzebeständigen Wand muß mehr als 2 cm betragen. Bei
weniger als 2 cm Abstand kann Verfärbung oder Verformung
der Wand auftreten.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Glasplatte einen Riß
oder Sprung aufweist. Rufen Sie den Kundendienst an.
DE 5DE 4
Allgemein Vor Installation des Gerätes ist zu überprüfen, ob Gassorte
und -druck den Spezifikationen des Gerätes entsprechen.
Bei Verwendung einer Metallanschlußleitung ist darauf zu
achten, dass sie nicht beschädigt oder eingeklemmt werden
kann.
Bei der Benutzung von Kochgeräten entsteht Wärme und
Feuchtigkeit am Aufstellungsort. Achten Sie auf ausreichende
Lüftung. Natürliche Lüftungsöffnungen müssen offen bleiben,
oder es ist ein mechanisches Gebläse (Dunstabzugshaube) zu
installieren. Bei längerer Benutzung der Kochmulde kann
zusätzliche Lüftung erforderlich sein, z.B. ein offenes Fenster
oder eine höhere Stellung des Gebläses (Dunstabzugshaube).
Benutzung Dieses Gerät wurde für Kochzwecke entworfen. Benutzen
Sie es darum nur zur Zubereitung von Gerichten.
Benutzen Sie das Gerät nicht zum Heizen der Küche.
Dadurch entsteht eine feuchte Atmosphäre.
Flambieren unter einer Dunstabzugshaube ist nicht zulässig.
Durch die hohen Flammen kann Brand entstehen. Auch bei
ausgeschaltetem Gebläse.
Während und nach der Benutzung ist das Gerät warm.
Berücksichtigen Sie das, wenn kleine Kinder in die Nähe des
Gerätes kommen. Lassen Sie kleine Kinder nicht bei einem
warmen Gerät allein.
Sicherheit
Worauf Sie achten müssen

DE 7
Bequem Kochen
Brenner
Starkbrenner
Backen und braten, fritieren und blanchieren, Garen von
großen Mengen und sautieren läßt es sich am besten auf dem
Starkbrenner. Er hat die höchste Leistung.
NormalbrennerDer Normalbrenner ist äußerst geeignet zum Schmoren und
Dämpfen, Kochen von mittleren Portionen (für ungefähr vier
Personen) und zur Zubereitung einer Mehlschwitze.
Sparbrenner Saucen bereiten, schmoren und garkochen können Sie am
besten auf dem Sparbrenner. In der Großstellung reicht
dieser Brenner zum Garkochen.
2-Kreisbrenner Mit dem 2-Kreisbrenner (Wokbrenner) können Sie Gerichte
bei sehr hoher Temperatur zubereiten. Dadurch sind diese
Brenner besonders zum Sautieren im Wok geeignet.
Beim Sautieren werden Gerichte schnell zubereitet.
Schneiden Sie darum die Zutaten vorher in Streifen, Scheiben
oder Stücken. Wenn der Wok die richtige Temperatur erreicht
hat, gehen die Zutaten mit der längsten Zubereitungszeit
zuerst in den Wok, damit am Ende der Zubereitungszeit alle
Zutaten gleich gar (bißfest) sind.
Benutzen Sie zum Sautieren Öl von guter Qualität wie Oliven-,
Mais-, Sonnenblumen- oder Erdnußöl. Ein klein bißchen ist
schon genug. Butter und Margarine verbrennen durch die
große Hitze. Neben dem Sautieren können sie den
Wokbrenner auch zum Schmoren, Dämpfen und Fritieren von
kleinen Mengen im Wok benutzen.
Bedienung
Anzünden und einstellen
Spar-, Normal- 2-Kreisbrenner
und Starkbrenner
A = Großstellung
B = Außenbrenner Klein-
stellung und Innen-
brenner Großstellung
C = Innenbrenner Klein-
stellung und Außen-
brenner nicht gezündet
D = 0-Stellung
E = Brennerstufe
Anzünden 1. Den Bedienungsknopf drücken und auf die höchste
Stellung drehen.
Der Brenner zündet.
Bei Nichtzündung des Brenners ist zu kontrollieren, ob:
– der Deckel gut auf dem Brenner liegt (sehe Abb, Seite 9);
– der Brenner trocken und sauber ist.
Wenn das Gerät nicht innerhalb von 10 Sekunden zündet, da
wird die Gaszufuhr gesperrt und alle Brenner gehen aus.
Wenn nicht innerhalb von 10 Sekunden Zündung des
Brenners erfolgt, müssen Sie (1) alle Bedienungsknöpfe in die
0-Stellung bringen und (2) wieder auf die höchste Stellung
drehen. Wenn der Brenner ausgeht, wird die Zündung
automatisch wieder aktiviert.
Einstellen Zwischen Großstellung und Kleinstellung ist der Brenner
stufenlos regelbar.
DE 6
C
B
A
A
B
A = Großstellung
B = Kleinstellung
C = 0-Stellung
D = Brennerstufe
D
E
C
D

DE 9
Pflege
Reinigen
Täglich Regelmäßige Pflege gleich nach Gebrauch verhindert, daß
übergekochtes Kochgut länger einwirken kann und
hartnäckige, schwer zu entfernende Flecken verursacht.
Reinigen Sie erst die Bedienungsknöpfe, Brenner und
Topfroste und dann erst die Glasfläche. Damit wird vermieden,
daß die Glasfläche beim Reinigen wieder schmutzig wird.
Zur täglichen Reinigung Ihrer Gaskochmulde können Sie am
besten ein mildes Reinigungsmittel verwenden. Verwenden
Sie nicht zu viel Wasser, da es in den Brenner oder die
Lüftungsöffnungen eindringen kann.
Hartnäckige Flecken
Hartnäckige Flecken lassen sich am besten mit einem
flüssigen Reinigungsmittel entfernen. Verwenden Sie kein
Scheuerpulver, aggressive Reinigungsmittel oder
Scheuerschwämme.
Reinigen Sie die Glasfläche mit einem Spezialreinigungsmittel
für Glaskeramik-Kochfelder.
Wasserränder oder Kalkablagerungen verschwinden am
einfachsten mit Essigreiniger.
Achtung! Übergekochte Speisereste sofort entfernen, vor allem von
Rotkohl, Apfelmus und Rhabarber. Langes Einwirken dieser
Speisereste kann Verfärbung verursachen.
Heiße Brennerdeckel niemals in kaltes Wasser eintauchen.
Durch die starke Abkühlung kann das Email beschädigt
werden.
Spar-, Normal- und
Starkbrenner
A = Aussparung
B = Nocken
2-Kreisbrenner
A = Aussparung
B = Nocken
A
B
A
B
DE 8
Bequem kochen
Töpfe
Durchmesser Die Flammenspitzen sind am heißesten. Wenn Flammen
über den Topfrand ragen, geht viel Wärme verloren. Um das
Gas so effizient wie möglich zu nutzen, empfiehlt sich die
Benutzung eines Topfes mit großem Durchmesser.
Auf den Spar-, Normal- und Starkbrennern können Sie am
besten Töpfe mit einem Durchmesser zwischen 16 und
28 cm benutzen, obwohl ein Topf von 12 cm auch auf diese
Brenner paßt. Kleinere Töpfe stehen nicht stabil, größere
Töpfe können Überhitzung von Wänden zur Folge haben.
Auf dem 2-Kreisbrenner können Sie allerdings größere Töpfe
benutzen. Wenn der zusätzliche Rost nicht benutzt wird, muß
der Topf einen Bodendurchmesser von mindestens 16 cm
haben.
Bei Benutzung des zusätzlichen Rostes können Töpfe mit
kleinerem Bodendurchmesser benutzt werden.
Deckel Kochen Sie mit dem Deckel auf dem Topf. Sie sparen bis zu
50% Energie.
falsch richtig
Benutzen Sie die
richtige Topfgröße.

Störung
Der Brenner brennt oder zündet
nicht einwandfrei.
Die Funkenzündung funkt, zündet
aber nicht.
Die Brenner gehen plötzlich aus.
Ursache
Brenner schmutzig oder feucht.
Brennerdeckel liegt nicht richtig
auf dem Brenner.
Die Belüftungsschlitze an der
Rückseite des Gerätes sind
blockiert.
Gerät für die benutzte Gasart
nicht geeignet.
Die Zündsicherung hat die
Gaszufuhr unterbrochen.
Zündkerze schmutzig.
Brenner schmutzig oder feucht.
Brennerdeckel liegt nicht richtig
auf dem Brenner.
Die Gashähne sind beim
Einschalten nicht zugedreht.
Nach einer Kochzeit von vier
Stunden gehen die Brenner
automatisch aus.
Abhilfe
Brenner reinigen und/oder
trocken reiben.
Brennerdeckel richtig auf den
Brenner legen.
Belüftungsschlitze frei machen.
Typenschild kontrollieren und
eventuell mit dem Kundendienst
Kontakt aufnehmen.
Drehen Sie alle Bedienungsknebel
in die 0-Stellung und zünden Sie
den Brenner erneut. Wenn dieser
Fehler wieder auftritt, ist zu
kontrollieren, ob die
Brennerdeckel richtig auf den
Brennern liegen und ob der
Zündstift und/oder Ionisationsstift
sauber und trocken sind.
Die Zündkerze reinigen.
Brenner reinigen und/oder
trocken reiben.
Brennerdeckel richtig auf den
Brenner legen.
Alle Gashähne zudrehen und das
Gerät erneut anzünden.
Schließen Sie alle Gashähne und
zünden Sie das Gerät erneut an.
Wenn das Gerät nicht einwandfrei funktioniert, heißt das nicht immer, daß es defekt ist.
Versuchen Sie erst, die Störung selbst zu beheben. Wenn nachstehende Hinweise nicht
helfen, rufen Sie dann den Kundendienst.
Wenn die Lampe der Kindersicherung blinkt, wird damit eine Störung angezeigt. Zählen
Sie die Anzahl der langen und kurzen Pulse. Fehlercodes unter der Ziffer 10 werden
durch einen langen Puls und ein paar kurze Pulse angezeigt. Fehlercodes von über 20
werden durch zwei lange und mehrere kurze Pulse angezeigt. Beispielsweise zwei lange
Pulse und drei kurze Pulse zeigen den Fehlercode 23 an. Schreiben Sie die Anzahl Pulse
auf, so dass Sie diese dem Monteur bei dessen Besuch geben können.
Die Verpackung des Gerätes ist recycelbar. Benutzt können
sein:
• Pappe;
• Polyethylenfolie (PE);
• FKW-freies Polystyrol (PS-Hartschaum).
Diese Materialien umweltgerecht und nach den behördlichen
Vorschriften entsorgen.
Die Behörde kann Ihnen auch Informationen über die
umweltgerechte Entsorgung Ihrer ausgedienten
Haushaltsgeräte erteilen.
DE 11
Umweltaspekte
Verpackung und Gerät entsorgen
DE 10
Störungen
Was ist, wenn…
Gerätevariante I,
Erdgasse
Brenner
Hilfs: Großstand
Normal: Großstand
Stark: Großstand
2-Kreisbrenner:
Großstand
Gerätevariante
III,
Flüssiggase
Hochdruck
Gerätevariante II,
Flüssiggase
Niederdruck
Beilage
Gastechnische Informationen
Belastung
G25
25 mbar
kW
0.75
2.50
2.90
5.50
Belastung
G20
20 mbar
kW
0.83
2.75
3.20
5.50
Belastung
G30
29 mbar
kW
0.85
1.75
2.80
5.50
Belastung
G31
29 mbar
kW
0.70
1.50
2.40
4.85
Belastung
G31
37 mbar
kW
0.83
1.70
2.75
5.40
Belastung
G31
50 mbar
kW
0.75
1.70
2.75
4.75
Belastung
G31
67 mbar
kW
0.90
2.00
3.20
5.50
Belastung
G30
50 mbar
kW
0.90
2.00
3.20
5.50
Belastung
G25
20 mbar
kW
0.68
2.25
2.60
5.00
Die genannten Leistungen sind Nennleistungen.

This manual contains information to help you make the best
possible use of your gas hob. In addition to information about
its controls, you will also find background information which
may be useful when using this product.
The safety instructions which are important during installation
are included in the installation instructions; these installation
instructions are supplied separately and are meant for the
fitter.
Keep this manual carefully, since any later user will also find
it very useful.
We wish you much pleasure with your hob!
your gas hob
foreword
your gas hob
description
control knob
burner
semi-rapid burner
2-zone
wok burner
simmer burner
ionisation pin
burner cap
semi-rapid burner
pan support
0 setting
high setting
low setting
inner ring
rapid burner
sparking plug
ionisation pin
burner cap
sparking plug
low setting
outer ring
0 setting
high setting
low setting
2-zone wok burner
simmer, semi-rapid and rapid burners
Table of contents
Languages:
Other Atag Hob manuals

Atag
Atag HI6171T User manual

Atag
Atag HG3171MBB User manual

Atag
Atag HIDD8471LV Parts list manual

Atag
Atag HG61 MT Series User manual

Atag
Atag HI271D User manual

Atag
Atag HG1472MDA User manual

Atag
Atag HG7692A User manual

Atag
Atag HG96 MD Series User manual

Atag
Atag HI511M User manual

Atag
Atag HI21471 User manual

Atag
Atag HE6011B User manual

Atag
Atag HI6271SV User manual

Atag
Atag HL3271M User manual

Atag
Atag HG1 User manual

Atag
Atag HI271G User manual

Atag
Atag HL60 A Series User manual

Atag
Atag HG3171MBA User manual

Atag
Atag HI4071M User manual

Atag
Atag HI3271MV Installation instructions

Atag
Atag HI6471D1 User manual