ATIKA HT 315 User manual

Originalbetriebsanleitung
Original instructions
Notice originale
Оригинална инструкция
Originální návod k použití
Original instrucciones
Alkuperäiset ohjeet
Eredeti használati utasítás
Izvorni upute
Istruzioni originali
Original bruksanvisning
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Manual original
Oryginalna instrukcja
Original instrucţiuni
Bruksanvisning i original
Originálný návod na použitie
Original navodila
HT 315


1
Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen,
bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle
angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät wie be-
schrieben montiert haben.
Anleitung für künftige Verwendung aufbewahren.
Inhalt
Lieferumfang 1
Geräuschkennwerte 1
Betriebszeiten 1
Symbole auf dem Gerät 1
Symbole der Betriebsanleitung 2
Bestimmungsgemäße Verwendung 2
Restrisiken 2
Sicheres Arbeiten 2
Vorbereiten zur Inbetriebnahme 4
Inbetriebnahme 4
Arbeiten mit der Säge 5
Wartung und Reinigung 6
- Sägeblattwechsel 7
Transport 8
Lagerung 8
Mögliche Störungen 9
Technische Daten 10
Garantie 10
Konformitätserklärung 177
Herstellernachweis 180
Ersatzteilliste (Montageanleitung)
Lieferumfang
•Tischkreissäge (unmontiert)
•Schraubenbeutel
•Zubehörbeutel
•Zubehörbeutel für Aufkleber
•Montagezubehör für Sägeblattwechsel
•Originalbetriebsanleitung
•Montageanleitung
•Schiebestock
Eine detaillierte Auflistung des Lieferumfangs können Sie der
beiliegenden Montageanleitung entnehmen.
Überprüfen Sie den Inhalt des Kartons auf
¾Vollständigkeit
¾evtl. Transportschäden
Teilen Sie Beanstandungen umgehend dem Händler, Zulieferer
bzw. Hersteller mit. Spätere Reklamationen werden nicht aner-
kannt.
Geräuschkennwerte
Einsatz der Maschine als Tischkreissäge mit serienmäßigem
Sägeblatt.
Meßunsicherheitsfaktor: K = 4 dB
Schallleistungspegel nach DIN EN ISO 3746
Schallleistungspegel Garantierter Schall-
leistungspegel
Leerlauf LWA = 80,6 dB(A) LWA = 105 dB(A)
Bearbeitung LWA = 104,6 dB(A)
Schalldruckpegel am Arbeitsplatz nach DIN EN ISO 11202
Leerlauf LPA = 80,5 dB(A)
Bearbeitung LPA = 90,9 dB(A)
Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und müssen damit nicht
zugleich auch sichere Arbeitsplatzwerte darstellen. Obwohl es eine Korrela-
tion zwischen Emissions- und Immissionspegeln gibt, kann daraus nicht
zuverlässig abgeleitet werden, ob zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen notwen-
dig sind oder nicht. Faktoren, welche den derzeitigen am Arbeitsplatz vor-
handenen Immissionspegel beeinflussen können, beinhalten die Dauer der
Einwirkungen, die Eigenart des Arbeitsraumes, andere Geräuschquellen
usw., z.B. die Anzahl der Maschinen und anderen benachbarten Vorgängen.
Die zulässigen Arbeitsplatzwerte können ebenso von Land zu Land variieren.
Diese Information soll jedoch den Anwender befähigen, eine bessere Ab-
schätzung von Gefährdung und Risiko vorzunehmen.
Betriebszeiten
Gemäß der Maschinenlärmschutzverordnung vom September
2002 dürfen Tischkreissägen in reinen, allgemeinen und beson-
deren Wohngebieten, Kleinsiedlungsgebieten, Sondergebieten,
die der Erholung dienen, Kur- und Klinikgebieten und Gebieten
für die Fremdenbeherbergung sowie auf dem Gelände von Kran-
kenhäusern und Pflegeanstalten an Sonn- und Feiertagen sowie
an Werktagen von 20.00 bis 7.00 Uhr nicht in Betrieb genommen
werden.
Bitte beachten Sie auch die regionalen Vorschriften zum
Lärmschutz.
Symbole auf dem Gerät
Schutzhaube, Spaltkeil und
Sägeblatt o.k.?
Anschläge einsatzbereit
und Schiebestock griffbereit?
Arbeitsplatz aufgeräumt?
Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung und
Sicherheitshinweise lesen und beachten.
Gehörschutz tra-
gen.
Schnitttiefenverstel-
lung
Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll.
Geräte, Zubehör und Verpackung einer umwelt-
freundlichen Wiederverwertung zuführen.
Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro-
und Elektronik-Altgeräte müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Das Produkt entspricht den produktspezifisch gelten-
den europäischen Richtlinien.

2
Symbole der Betriebsanleitung
Drohende Gefahr oder gefährliche Situation. Das
Nichtbeachten dieser Hinweise kann Verletzungen zur
Folge haben oder zu Sachbeschädigung führen.
LWichtige Hinweise zum sachgerechten Umgang. Das
Nichtbeachten dieser Hinweise kann zu Störungen füh-
ren.
Benutzerhinweise. Diese Hinweise helfen Ihnen, alle
Funktionen optimal zu nutzen.
Montage, Bedienung und Wartung. Hier wird Ihnen
genau erklärt, was Sie tun müssen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Tischkreissäge ist ausschließlich zum Längs- und Quer-
schneiden von Massivholz und Plattenwerkstoffen wie Span-
platten, Tischlerplatten und Mdf-Platten mit quadratischem
oder rechteckigem Querschnitt unter Verwendung HM -
Kreissägeblätter vorgesehen. Der Durchmesser des Säge-
blatts muss zwischen 300 und 315 mm liegen.
Die Verwendung von Sägeblättern aus HSS - Stahl (hochle-
gierter Schnellarbeitsstahl) ist nicht zulässig, weil dieser Stahl
hart und spröde ist. Verletzungsgefahr durch Bruch des Sä-
geblattes und Herausschleudern von Sägeblattstücken.
Querschnitte dürfen nur mit dem angebrachten Queranschlag
durchgeführt werden.
Es dürfen nur Werkstücke bearbeitet werden, die sicher auf-
gelegt werden können.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die
Einhaltung der vom Hersteller vorgeschriebenen Betriebs-,
Wartungs- und Instandsetzungsbedingungen und die Befol-
gung der in der Anleitung enthaltenen Sicherheitshinweise.
Die für den Betrieb geltenden einschlägigen Unfallverhü-
tungsvorschriften, sowie die sonstigen allgemein anerkannten
arbeitsmedizinischen und sicherheitstechnischen Regeln sind
einzuhalten.)
Jeder weiter darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden jeder
Art haftet der Hersteller nicht: das Risiko trägt allein der Be-
nutzer.
Eigenmächtige Veränderungen an der Säge schließen eine
Haftung des Herstellers für daraus entstehende Schäden je-
der Art aus.
Die Säge darf nur von Personen gerüstet, genutzt und gewar-
tet werden, die damit vertraut und über die Gefahren unter-
richtet sind. Instandsetzungsarbeiten dürfen nur durch uns
bzw. durch von uns benannte Kundendienststellen durchge-
führt werden.
Die Maschine darf nicht in explosionsgefährdeter Umgebung
verwendet werden.
Metallteile (Nägel etc.) sind aus dem zu sägenden Material
unbedingt zu entfernen.
Personen unter 18 Jahren dürfen die Kreissäge nicht bedie-
nen.
Restrisiken
Auch bei bestimmungsgemäßer Verwendung können trotz Ein-
haltung aller einschlägigen Sicherheitsbestimmungen aufgrund
der durch den Verwendungszweck bestimmten Konstruktion noch
Restrisiken bestehen.
Restrisiken können minimiert werden, wenn die „Sicherheitshin-
weise“ und die „Bestimmungsgemäße Verwendung“, sowie die
Betriebsanleitung insgesamt beachtet werden.
Rücksichtnahme und Vorsicht verringern das Risiko von Perso-
nenverletzungen und Beschädigungen.
Verletzungsgefahr der Finger und Hände durch das Werk-
zeug (Sägeblatt) oder Werkstück. Tragen Sie deshalb (z.B.
beim Sägeblattwechsel) Handschuhe.
Verletzungsgefahr beim Entfernen von Spänen solange sich
das Sägeblatt dreht. Entfernen Sie Späne erst nachdem das
Sägeblatt und das Sägeaggregat (Motor) stillstehen.
Verletzung durch weggeschleuderte Werkstückteile.
Rückschlag des Werkstückes oder von Werkstückteilen.
Bruch und Herausschleudern des Sägeblattes.
Betreiben Sie die Säge nur mit kompletten und korrekt ange-
brachten Schutzeinrichtungen und ändern Sie an der Maschi-
ne nichts, was die Sicherheit beeinträchtigen könnte.
Emission gesundheitsschädlicher Holzstäube. Tragen Sie
deshalb eine Staubmaske.
Gefährdung durch Strom, bei Verwendung nicht ordnungs-
gemäßer Elektro-Anschlussleitungen.
Berührung spannungsführender Teile bei geöffneten elektri-
schen Bauteilen.
Beeinträchtigung des Gehörs bei länger andauernden Arbei-
ten ohne Gehörschutz. Tragen Sie deshalb Gehörschutz.
Des Weiteren können trotz aller getroffenen Vorkehrungen nicht
offensichtliche Restrisiken bestehen.
Sicheres Arbeiten
Bei unsachgemäßem Gebrauch können Holzbearbei-
tungsmaschinen gefährlich sein. Wenn Elektrowerkzeuge
eingesetzt werden, müssen die grundlegenden Sicherheits-
vorkehrungen befolgt werden, um die Risiken von Feuer,
elektrischem Schlag und Verletzungen von Personen auszu-
schließen.
Lesen und beachten Sie deshalb vor Inbetriebnahme dieses
Erzeugnisses die folgenden Hinweise und die Unfallverhü-
tungsvorschriften Ihrer Berufsgenossenschaft bzw. die im
jeweiligen Land gültigen Sicherheitsbestimmungen, um sich
selbst und andere vor möglichen Verletzungen zu schützen.
LGeben Sie die Sicherheitshinweise an alle Personen weiter,
die mit der Maschine arbeiten.
LBewahren Sie diese Sicherheitshinweise gut auf.
Machen Sie sich vor Gebrauch mit Hilfe der Betriebsan-
leitung mit dem Gerät vertraut.
Seien Sie aufmerksam. Achten Sie darauf, was Sie tun.
Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Verwenden Sie das
Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für
sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Strecken Sie sich nicht vor.
Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung:
−keine weite Kleidung oder Schmuck, sie können von be-
weglichen Teilen erfasst werden
−rutschfestes Schuhwerk
−ein Haarnetz bei langen Haaren

3
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung:
−Gehörschutz (Schalldruckpegel am Arbeitsplatz übersteigt
in der Regel 85 dB (A))
−Schutzbrille
−Handschuhe beim Sägeblattwechsel
Betreiben Sie die Säge nur auf
−festem
−ebenem
−rutschfestem
−schwingungsfreiem Untergrund.
Zum einwandfreien und sicheren Betrieb innerhalb von ge-
schlossen Räumen muss die Maschine an eine Späneab-
sauganlage (z. B. transportabler Kleinentstauber) ange-
schlossen sein.
−Notwendige Luftmenge ca. 560 m³/h Unterdruck am Ab-
saugstutzen 1880 Pa bei einer Luftgeschwindigkeit von 20
m/s.
−Die Absauganlage ist einzuschalten, bevor die Bearbei-
tung beginnt.
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung! Unordnung kann
Unfälle zur Folge haben.
Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse:
−Setzen Sie die Säge nicht dem Regen aus.
−Verwenden Sie die Säge nicht in feuchter oder nasser
Umgebung.
−Sorgen Sie für gute Beleuchtung.
−Verwenden Sie die Säge nicht in der Nähe von brennba-
ren Flüssigkeiten oder Gasen.
Lassen Sie die Säge nie unbeaufsichtigt.
Personen unter 18 Jahren dürfen die Säge nicht bedienen.
Halten Sie andere Personen fern.
Der Bedienende ist im Arbeitsbereich gegenüber Dritten ver-
antwortlich.
Lassen Sie andere Personen, insbesondere Kinder, nicht das
Werkzeug oder das Kabel berühren.
Halten Sie sie von Ihrem Arbeitsbereich fern.
Stellen Sie sich beim Sägen seitlich zum Gefahrenbereich
(Sägeblatt) an die Säge
Beginnen Sie mit dem Schneiden erst, wenn das Sägeblatt
seine erforderliche Drehzahl erreicht hat.
Überlasten Sie die Maschine nicht! Sie arbeiten besser und
sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
Betreiben Sie die Säge nur mit kompletten und korrekt ange-
brachten Schutzeinrichtungen.
Verwenden Sie unbedingt den mitgelieferten Spaltkeil.
Das Ein- und Nachstellen des Spaltkeiles ist aus Abb. 11 er-
sichtlich
Erneuern Sie bei ausgeschlagenem Sägespalt die Tischein-
lage.
Verwenden Sie keine rissigen Sägeblätter oder solche, die
ihre Form verändert haben.
Verwenden Sie nur scharfe Sägeblätter, da stumpfe Säge-
blätter nicht nur die Rückschlaggefahr erhöhen, sondern auch
den Motor belasten.
Verwenden Sie keine Sägeblätter aus Hochleistungsstahl
(HSS), weil dieser Stahl hart und spröde ist, nur Werkzeuge
gemäß EN 847-1 dürfen verwendet werden.
Der Gebrauch anderer Werkzeuge und anderen Zubehörs
kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
Achten Sie darauf, dass das Sägeblatt mit den unter "Säge-
blattauswahl" angegebenen Abmessungen übereinstimmt und
für das Material des Werkstücks geeignet ist.
Das Verwenden von Wanknuteinrichtungen und Nutfräswerk-
zeugen ist nicht gestattet.
Sägen Sie immer nur ein Werkstück. Niemals mehrere Werk-
stücke gleichzeitig oder zu einem Bündel zusammengefasste
Einzelstücke sägen. Es besteht die Gefahr, dass Einzelstücke
vom Sägeblatt unkontrolliert erfasst werden.
Sorgen Sie dafür, dass abgeschnittene Stücke nicht vom
Zahnkranz des Sägeblattes erfasst und weggeschleudert
werden. Entfernen Sie Splitter, Späne und Abfälle nicht mit
der Hand aus dem Gefahrenbereich Sägeblatt
Benutzen Sie die Säge nicht für Zwecke, für die sie nicht
bestimmt ist (siehe Bestimmungsgemäße Verwendung).
Entfernen Sie vor dem Sägen alle Nägel und Metallgegen-
stände aus dem Werkstück.
Achten Sie darauf, dass das Werkstück keine Kabel, Seile,
Schnüre oder ähnliches enthält.
Sägen Sie nur Werkstücke mit solchen Abmessungen, die ein
sicheres Halten während des Sägens ermöglichen.
Es darf nur Holz mit einer maximalen Dicke von 90 mm ge-
schnitten werden.
Beim Querschneiden von Rundholz ist es erforderlich, das
Werkstück gegen Verdrehen durch Verwendung einer Schab-
lone oder einer Haltevorrichtung zu sichern. Ein für Quer-
schnitte geeignetes Sägeblatt ist zu verwenden.
Verwenden Sie den Schiebestock beim Längsschneiden von
schmalen Werkstücken (Abstand zwischen Sägeblatt und Pa-
rallelanschlag kleiner als 120 mm).
Verwenden Sie zum Andrücken schmaler Werkstücke an den
Parallelanschlag ein Schiebeholz.
Verwenden Sie keine defekten Schiebestöcke und –hölzer.
Halten Sie immer ausreichend Abstand zum Sägeblatt.
Das Sägeblatt läuft nach. Warten Sie, bis das Sägeblatt still
steht, bevor Sie Splitter, Späne und Abfälle entfernen.
Bremsen Sie das Sägeblatt nicht durch seitlichen Druck ab.
Entfernen Sie Schnittreste (den Erfordernissen entsprechend)
von der Maschine, um die Sicherheit am Arbeitsplatz nicht zu
beeinträchtigen. Das gleiche gilt auch für Sägespäne, die
Spanabführung muss frei gehalten werden.
Schalten Sie die Maschine ab und ziehen Sie den Netz-
stecker aus der Steckdose bei:
−Reparaturarbeiten
−Wartungs- und Reinigungsarbeiten
−Beseitigung von Störungen (dazu gehört auch das Entfer-
nen von eingeklemmten Splittern)
−Überprüfungen der Anschlussleitungen, ob diese ver-
schlungen oder beschädigt sind
−Transport der Säge
−Sägeblattwechsel
−Verlassen der Säge (auch bei kurzzeitigen Unter-
brechungen)
Pflegen Sie Ihre Säge mit Sorgfalt:
−Halten Sie die Werkzeuge scharf und sauber, um besser
und sicherer arbeiten zu können.
−Befolgen Sie die Wartungsvorschriften und die Hinweise
für den Werkzeugwechsel.
−Halten Sie Handgriffe trocken und frei von Öl und Fett.
Überprüfen Sie die Maschine auf eventuelle Beschädigungen:
−Vor weiterem Gebrauch der Maschine müssen Schutz-
vorrichtungen oder leicht beschädigte Teile sorgfältig auf
ihre einwandfreie und bestimmungsgemäße Funktion un-
tersucht werden.
−Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen oder ob Teile beschädigt

4
−sind. Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein und alle
Bedingungen erfüllen, um einwandfreien Betrieb der Säge
sicherzustellen.
−Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müssen
sachgemäß durch eine anerkannte Fachwerkstatt repa-
riert oder ausgewechselt werden, soweit nichts anderes in
der Betriebsanleitung angegeben ist.
−Beschädigte oder unleserliche Sicherheitsaufkleber sind
zu ersetzen.
Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken!
Überprüfen Sie stets vor dem Einschalten, dass Schlüssel
und Einstellwerkzeuge entfernt sind.
Bewahren Sie unbenutzte Geräte an einem trockenen, ver-
schlossenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Elektrische Sicherheit
Ausführung der Anschlussleitung nach IEC 60 245 (H 07 RN-
F) mit einem Aderquerschnitt von mindestens
−1,5 mm² bei Kabellänge bis 25 m
−2,5 mm² bei Kabellänge über 25m
Lange und dünne Anschlussleitungen erzeugen einen Span-
nungsabfall. Der Motor erreicht nicht mehr seine maximale
Leistung, die Funktion des Gerätes wird reduziert.
Stecker und Kupplungsdosen an Anschlussleitungen müssen
aus Gummi, Weich-PVC oder anderem thermoplastischen
Material der gleichen mechanischen Festigkeit sein oder mit
diesem Material überzogen sein.
Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag. Vermeiden Sie
Körperberührung mit geerdeten Teilen.
Die Steckvorrichtung der Anschlussleitung muss spritzwas-
sergeschützt sein.
Wickeln Sie bei Verwendung einer Kabeltrommel das Kabel
vollständig ab.
Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für die es nicht
bestimmt ist. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und schar-
fen Kanten. Verwenden Sie das Kabel nicht, um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen.
Kontrollieren Sie regelmäßig das Kabel der Säge und lassen
Sie es bei Beschädigungen von einer anerkannten Fachkraft
erneuern.
Beim Verlegen der Anschlussleitung darauf achten, dass sie
nicht stört, gequetscht, geknickt und die Steckverbindung
nicht nass wird.
Kontrollieren Sie Verlängerungskabel regelmäßig und erset-
zen Sie sie, wenn sie beschädigt sind.
Verwenden Sie keine defekten Anschlussleitungen.
Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene und entspre-
chend gekennzeichnete Verlängerungskabel.
Keine provisorischen Elektroanschlüsse einsetzen.
Schutzeinrichtungen niemals überbrücken oder außer Betrieb
setzen.
Schließen Sie das Gerät über Fehlerstromschutzschalter (30
mA) an.
Der Elektroanschluss bzw. Reparaturen an elektrischen
Teilen der Maschine hat durch eine konzessionierte Elektro-
fachkraft oder einer unserer Kundendienststellen zu erfol-
gen. Örtliche Vorschriften insbesondere hinsichtlich der
Schutzmaßnahmen sind zu beachten.
Reparaturen an anderen Teilen der Maschine haben durch
den Hersteller bzw. einer seiner Kundendienststellen zu er-
folgen.
Nur Originalersatzteile verwenden. Durch den Gebrauch
anderer Ersatzteile und anderen Zubehörs können Unfälle
für den Benutzer entstehen. Für hieraus resultierende
Schäden haftet der Hersteller nicht.
Vorbereiten zur Inbetriebnahme
LUm ein einwandfreies Funktionieren der Maschine zu erzie-
len, befolgen Sie die aufgeführten Hinweise:
•Stellen Sie die Säge an einen Platz, der folgende Bedingun-
gen erfüllt:
−rutschfest
−schwingungsfrei
−eben
−frei von Stolpergefahren
−ausreichende Lichtverhältnisse.
•Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch
−Anschlussleitungen auf defekte Stellen (Risse, Schnitte o.
dgl.)
verwenden Sie keine defekten Leitungen.
−das Sägeblatt auf einwandfreien Zustand.
•verwenden Sie keine rissigen Sägeblätter oder solche, die
ihre Form verändert haben.
•verwenden Sie keine Sägeblätter aus HSS Stahl.
•stellen Sie sich beim Sägen seitlich zum Gefahrenbereich
(Sägeblatt) an die Säge.
Inbetriebnahme
Überprüfen von Sicherheitseinrichtungen
(vor jeder Inbetriebnahme):
−Schutzhaube auf ordnungsgemäßen Zustand
−Schalter durch Ein- und Ausschalten
−Benutzen Sie kein Gerät, bei dem sich der Schalter nicht ein
und ausschalten lässt. Beschädigte Schalter müssen unver-
züglich durch eine Elektrofachkraft repariert oder ersetzt
werden.
−Bremse
−Das Sägeblatt muss nach dem Abschalten innerhalb von 10
Sekunden zum Stillstand kommen. Wird diese Zeit überschrit-
ten, ist die Bremse defekt. Vom Hersteller oder von ihm be-
nannte Firmen instand setzen lassen.
−ob der Schiebestock griffbereit ist
⇒defekte Schiebestöcke müssen durch neue ersetzt wer-
den.
−die Spaltkeileinstellung (siehe auch Abb. 11)
Drehrichtung des Sägeblattes
LAchten Sie darauf, dass die Drehrichtung des Sägeblattes mit
der auf der Schutzhaube (33) angegebenen Drehrichtung
übereinstimmt.
Bei Drehstrommotoren können Sie
die Drehrichtung ändern, indem Sie
einen Schraubendreher in den hierfür
vorgesehenen Schlitz im Steckerkra-
gen führen und mit leichtem Druck
durch Links- oder Rechtsdrehung die
richtige Drehrichtung einstellen.

5
Sägeblattauswahl
⇒achten Sie auf die Spaltkeildicke „S“, seitlich am
Spaltkeil eingeätzt
Der Spaltkeil darf nicht dünner als der Blattkörper und
nicht dicker als dessen Schnittfugenbreite sein
Minimaler und maximaler Sägeblattdurchmesser sowie
Bohrungsdurchmesser ist auf dem Gerätetypenschild
angegeben
Es darf kein Sägeblatt verwendet werden, bei dem die
angegeben Höchstdrehzahl (siehe Sägeblattaufdruck)
niedriger ist, als die Motordrehzahl (siehe Technische
Daten).
LNetzanschluss
Vergleichen Sie die auf dem Gerätetypenschild angegebene
Spannung, z.B. 230 V mit der Netzspannung und schließen Sie
die Säge an die entsprechende und vorschriftsmäßig geerdete
Steckdose an.
•Wechselstrommotor:
Schuko-Steckdose verwenden, Netzspannung 230 V mit Feh-
lerstromschutzschalter (FI-Schalter 30 mA)
•Drehstrommotor:
CEE-Steckdose, 3-polig+N+PE verwenden, Netzspannung
380 bzw. 400 V mit Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter
30 mA)
Verwenden Sie Anschluss- bzw. Verlängerungskabel nach IEC
60245 (H 07 RN-F) mit einem Aderquerschnitt von mindestens
⇒1,5 mm² bei Kabellänge bis 25 m
⇒2,5 mm² bei Kabellänge über 25 m
LAbsicherung
EU 16A
UK 13 A
Netzimpedanz
Bei ungünstigen Netzbedingungen kann es während des
Einschaltvorganges des Gerätes zu kurzzeitigen
Spannungsabsenkungen kommen, die andere Geräte
beeinträchtigen können (z. B. Flackern einer Lampe).
Es sind keine Störungen zu erwarten, wenn die in der Tabelle
angegebene maximale Netzimpedanz eingehalten wird.
Leistungsaufnahme P1(W) Netzimpedanz Zmax (Ω)
230 V~ 2,0 kW 0,07
230 V~ 3,0 kW 0,07
400 V 3~ 3,3 kW 0,13
Ein- / Ausschalter
Einschalten
⇒Drücken Sie den grünen, oberen Knopf am Schalter.
Bei Stromausfall schaltet das Gerät automatisch ab. Zum
Wiedereinschalten grünen Knopf drücken.
Ausschalten
⇒Drücken Sie den roten, unteren Knopf.
Arbeiten mit der Säge
Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie
diese Betriebsanleitung gelesen, alle angegebenen Hinwei-
se beachtet und das Gerät wie beschrieben montiert haben!
Vor Veränderungen oder Einstellungen an der Säge (z. B.
Sägeblatt auswechseln)
−Gerät ausschalten
−Stillstand des Sägeblattes abwarten
−Netzstecker ziehen
Beachten Sie außerdem folgende wichtige Punkte:
Stellen Sie sich außerhalb des Gefahrenbereiches.
Sägen Sie das Werkstück mit gleichmäßigem Druck durch.
Entfernen Sie lose Splitter, Späne u. dgl. nie mit der Hand
und erst wenn das Sägeblatt stillsteht.
Beachten Sie auf jeden Fall alle Sicherheitshinweise.
Motorschutz
Der Motor ist mit einem Schutzschalter ausgerüstet und schaltet
bei Überlastung selbsttätig ab. Er kann nach einer Abkühlphase
wieder eingeschaltet werden.
Höhenverstellung
Sie können die gewünschte Schnitttiefe mit Hilfe der Kurbel
(5) einstellen.
Schrägverstellung
lösen Sie die beiden Sterngriffschrauben (11)
stellen Sie die gewünschte Schräglage ein
halten Sie in dieser Position fest
ziehen Sie die beiden Sterngriffschrauben fest

6
Verdeckte Schnitte
verwenden Sie einen Normspaltkeil nach DIN 38 820
(Zubehör - Bestell-Nr. 360115)
Benutzung der Tischverlängerung
Wenn mit Ihnen eine zweite Person an der Säge arbeitet,
muss diese am Abnahmeende der Tischverlängerung ste-
hen.
Arbeitshinweise
Der Längsanschlag ist in Pfeilrichtung stufenlos verstellbar.
Die Feststellung des Längsanschlages erfolgt durch die Stern-
griffschrauben (24).
Längsschneiden von Massivholz
Verwendung des Schiebestockes
Verwendung des beweglichen Queranschlages
Handgriff für Schiebeholz
Der Handgriff für das Schie-
beholz (34) wird auf ein
passendes Brett geschraubt.
Er dient zum sicheren Füh-
ren kleinerer Werkstücke.
Das Brett sollte zwischen
300 und 400 mm lang, 80
bis 100 mm breit und 15 bis
20 mm hoch sein.
Wenn der Handgriff für Schiebeholz beschädigt ist, muss er er-
setzt werden.
Wartung und Reinigung
Vor jeder Wartungs- und Reinigungsarbeit
−Gerät ausschalten
−Stillstand des Sägeblattes abwarten
−Netzstecker ziehen
Weitergehende Wartungs- und Reinigungsarbeiten, als die in
diesem Kapitel beschrieben, dürfen nur vom Kundendienst
durchgeführt werden.
Zum Warten und Reinigen entfernte Sicherheitseinrichtungen
müssen unbedingt wieder ordnungsgemäß angebracht und über-
prüft werden.
Nur Originalteile verwenden. Andere Teile können zu unvorher-
sehbaren Schäden und Verletzungen führen.
Reinigung
LBeachten Sie folgendes, um die Funktionsfähigkeit der
Säge zu erhalten:
Gerät nicht mit Wasser abspritzen.
Sägespäne und Staub nur mit Bürste oder Staubsauger ent-
fernen.
reinigen und ölen Sie regelmäßig alle beweglichen Teile.
LNiemals Fett verwenden!
Verwenden Sie z.B. Nähmaschinenöl, oder umweltver-
trägliches Sprühöl.
reinigen Sie die Kühlrippen am Motor bei starkem Verschmut-
zen, um eine ausreichende Kühlung zu gewährleisten.
sorgen Sie dafür, dass das Sägeblatt rost- und harzfrei bleibt.

7
Entfernen Sie Harzrückstände von der Oberfläche der Tisch-
platte.
LHarzrückstände können mit einem handelsüblichen
Wartungs- und Pflegespray entfernt werden.
Das Sägeblatt ist ein Verschleißteil und wird nach längerem
bzw. öfterem Gebrauch stumpf.
Erneuern Sie dann das Sägeblatt oder lassen sie es
schärfen.
Wartung
Sägeblattwechsel
Vor dem Sägeblattwechsel Netzstecker zie-
hen.
Schnittgefahr! Das Sägeblatt ist schwer und kann rutschig
sein. Tragen Sie beim Wechseln des Sägeblattes Hand-
schuhe.
Verwenden Sie keine Sägeblätter aus HSS Stahl.
Verwenden Sie keine rissigen Sägeblätter oder solche, die
ihre Form verändert haben.
Sägeblätter, deren Körper gerissen sind, müssen ausgemus-
tert werden (Instandsetzung ist nicht zulässig).
Verwenden Sie nur gut geschärfte Sägeblätter.
Das Nachschleifen (Schärfen) des Sägeblattes ist nur durch
Fachpersonal zulässig. Folgendes ist besonders zu beachten:
Es ist sicherzustellen, dass die Anforderungen an das Aus-
wuchten der Werkzeuge nach EN 847-1:2005+A1:2007
6.2.3.2, erfüllt werden.
Verbrennungsgefahr! Kurz nach dem Sägen ist das Sä-
geblatt noch heiß.
Sägeblattwechsel
Entfernen Sie die Schutzhaube
⇒Herausnehmen der Tischeinlage 32:
•Stecken Sie den Haltedorn (A) in Teil 32.
•Ziehen Sie in Pfeilrichtung.
•Nehmen Sie die Tischeinlage heraus.
⇒Abnehmen des Sägeblattes:
•Stecken Sie den Haltedorn (A) in die Motorwelle und lösen
Sie die Schraube ( Linksgewinde)
•Nehmen Sie Teil 30 ab
•Jetzt können Sie das Sägeblatt abnehmen
•Der Einbau eines Sägeblattes erfolgt in umgekehrter Reihen-
folge.

8
•Stellen Sie sicher, dass die Spaltkeileinstellung korrekt ist.
(Abb. 11)
Spaltkeileinstellungen
Nach jedem Sägeblattwechsel muss die Einstellung des Spaltkei-
les überprüft werden.
Transport
Vor jedem Transport :
−Gerät ausschalten
−Stillstand des Sägeblattes abwarten
−Netzstecker ziehen
−Zubehörteile wie Anschläge müssen
sicher an der Maschine befestigt bzw.
geklemmt sein.
Zum Transport der Säge sind 2 Personen erforderlich.
Schutzhandschuhe sind zu verwenden.
Zum bequemen Transport der Säge empfehlen wir Ihnen unser
Fahrgestell, Bestell-Nr. 301892.
Lagerung
Netzstecker ziehen.
Bewahren Sie unbenutzte Geräte an einem trockenen, ver-
schlossenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Beachten Sie vor einer längeren Lagerung folgendes, um die
Lebensdauer der Säge zu verlängern und ein leichtgängiges
Bedienen zu gewährleisten:
−Führen Sie eine gründliche Reinigung durch.
−Behandeln Sie alle beweglichen Teile mit einem umwelt-
freundlichen Öl
LNiemals Fett verwenden!

9
Mögliche Störungen
Vor jeder Störungsbeseitigung
−Gerät ausschalten
−Stillstand der Säge abwarten
−Netzstecker ziehen
Nach jeder Störungsbeseitigung alle Sicherheitseinrichtungen wieder in Betrieb setzen und überprüfen.
Störung Mögliche Ursache Beseitigung
Maschine läuft nach Einschalten
nicht an Stromausfall Sicherung überprüfen
Verlängerungskabel defekt Kabel überprüfen, defekte Kabel nicht mehr benutzen
Motorschutzschalter hat ausgelöst nach Abkühlzeit Motor wieder einschalten
Motor oder Schalter defekt Motor oder Schalter von einer konzessionierten Elektro-
fachkraft überprüfen oder reparieren lassen, bzw. durch
Originalersatzteile ersetzen lassen
Sägeblatt klemmt Tischeinlage herausnehmen bzw. Spankastendeckel
abschrauben und Ursache beseitigen
Maschine bleibt während des
Schneidens stehen Sägeblatt ist stumpf Sägeblatt (38) austauschen
zu großer Vorschub Motor abkühlen lassen und mit weniger Druck weiterar-
beiten
Unbefriedigende Schnittleistung
Brennspuren am Sägeblatt Sägeblatt ist stumpf Sägeblatt schärfen lassen bzw. erneuern
Säge vibriert Sägeblatt verzogen Sägeblatt austauschen
Sägeblatt nicht richtig montiert Sägeblatt richtig befestigen
Bremswirkung zu gering
(Bremszeit >10 sec.) Motorbremse defekt Bremse von uns benannter Kundendienststelle oder
durch uns (Hersteller) instand setzen lassen
Bremsscheibe abgenutzt
Motor erbringt keine Leistung und
erwärmt sich zu stark 2. Phasenlauf bei Drehstrommotor Sicherungen und Zuleitungen von einer Elektrofachkraft
überprüfen lassen
Verlängerungskabel zu lang oder Kabel-
querschnitt zu klein siehe unter Inbetriebnahme
Sägeblatt stumpf Sägeblatt schärfen lassen bzw. erneuern
Höhenverstellung schwergängig Mutter M6 (Abb. 17 der Zusammenbauan-
leitung) zu fest angezogen etwas lösen
Gewindespindel verschmutzt säubern und neu ölen
Schrägverstellung schwergängig Führungsteile gleiten nicht in der Kulisse
(Abb. 24 der Zusammenbauanleitung) Führungsteile neu ölen
Bei weiteren Störungen oder Rückfragen wenden Sie sich bitte an den Hersteller bzw. Kundendienst (siehe Seite 179).

10
Technische Daten
Wechselstrommotor
P12,0 kW – P21,3 kW
S6 20% 5 min
Wechselstrommotor
P12,5 kW – P21,7 kW
S6 20 %
Wechselstrommotor
P1 3,0 kW – P22,1 kW
S6 20 %
Drehstrommotor
P13,3 kW – P22,5 kW
S6 20 %
Tischgröße 800 x 550 mm
Tischhöhe 810 mm
Schnittiefe ca. 90 mm
Motordrehzahl 2800 min-1 2730 min-1 2680 min-1
Schnittiefenverstel-
lung stufenlos
Schrägverstellung stufenlos
Spannung 230 V∼400 V 3∼
HM-Sägeblatt-∅315 x 3,0/2,2 x 30 mm, 40 Zähne
Gewicht 40 kg 41,5 kg 46 kg 43 kg
Anschluß-∅für
Absaugstutzen 100 mm
Baujahr siehe letzte Seite
Garantie
Bitte beachten Sie die beiliegende Garantieerklärung.

11
You may not start to operate the machine until
you have read this instruction manual, observed
all the instructions given and installed the machine as
described!
Keep the instructions in a safe place for future use.
Contents
Extent of delivery 11
Characteristic noise values 11
Operating times 11
Symbols on the machine 11
Symbols of the instructions manual 11
Proper use 12
Residual risks 12
Safety instructions 12
Preparing for startup 14
Start-up 14
Working with the saw 15
Maintenance and cleaning 16
−Exchange of saw blade 16
Transport 17
Storage 17
Possible faults 18
Technical data 18
Guarantee 19
EC Declaration of Conformity 177
Manufacturer proof 180
Spare part list (Assembly instructions)
Extent of delivery
•Circular Saw Bench (unmounted)
•Fastener bag
•Accessories bag
•Accessories bag for sticker
•Assembly accessories for saw blade change
•Original instructions
•Assembly instructions
•Pushstick
Please refer to the enclosed assembly instructions for a detailed
list of the extent of delivery.
After unpacking, check the contents of the box for
¾completeness
¾possible transport damage.
Report any damage or missing items to your dealer, supplier or
the manufacturer immediately. Complaints made at a later date
will not be acknowledged.
Characteristic noise values
Application of the machine as table saw with standard saw blade.
The factor of measurement uncertainty is K = 4 dB.
Sound power level according DIN EN ISO 3746
Sound power level Guaranteed sound power
level
No-load LWA = 80.6 dB(A) LWA = 105 dB(A)
Load LWA = 104.6 dB(A)
Sound pressure level atthe workplace
according DIN EN ISO 11202
No-load LPA = 80.5 dB(A)
Load LPA = 90.9 dB(A)
The values given are emission values and must therefore not simultaneously
represent safe workplace values too. Although there is a relationship between
emission and immersion levels, it can be reliably deduced whether additional
precautionary measures are necessary or not. Factors, which can influence the
immision level currently existing at the workplace include the duration of the
effects, the special type of the workroom, other noise sources, etc. e.g. the
number of machines and other adjacent processes. The permissible workplace
values can also vary from country to country. This information should however
enable carrying out an improved assessment of the danger and risk.
Operating times
Please observe as well the regional regulations for noise
protection.
Symbols of the machine
Protective guard, splitting
wedge and saw blade o.k.?
Stoppers ready for running
and push stick ready to hand?
Working place tidied?
Carefully read the instructions manual and the
safety instructions before starting the machine
and observe the instructions when operating.
Wear ear
protection!
Cutting depth
adjustment
Electrical devices do not go into the domestic rubbish.
Give devices, accessories and packaging to an
ecofriendly recycling.
According to the European Directive 2012/19/EU on electrical
and electronic scrap, electrical devices that are no longer
serviceable must be separately collected and brought to a facility
for environmentally compatible recycling.
This product complies with European regulations
specifically applicable to it.
Symbols of the instructions manual
Potential hazard or hazardous situation. Failure to
observe these instructions may lead to injuries or cause
damage to property.
LImportant information on proper handling. Failure to
observe these instructions may lead to malfunction.

12
User information. This information helps you to use all
the functions optimally.
Assembly, operation and servicing. Here you are
explained exactly whatto do.
Proper use
This construction circular saw is exclusively designed for
lengthwise and cross cutting of solid wood and plate material
such as chipboard, wood core plywood and MDF plates with
square or rectangular cross section using carbide tipped
circular saw blades acc. to EN 847-1. The saw blade diameter
must be between 300 and 315mm.
The use of saw blades made of HSS steel (high-alloy high
speed steel) is not permitted since this steel is hard and
brittle. Risk of injury through saw blade breakage and
expulsion of saw bladepieces.
Cross cuts may be performed only with the crossfeed stop in
place.
Only materials that can be safely placed are allowed tobe cut.
The intended usage also includes compliance with the
operating, servicing and repair conditions prescribed by the
manufacturer and following the safety instructions included in
the instructions.
Follow the relevant accident prevention rules for operation
and other generally recognised health and safety at work
rules.
Any other use is deemed not to be use as prescribed. The
manufacturer is not liable for any type of damage resulting
from this: the user bears the sole risk.
Unauthorised modifications on the device exclude a liability of
the manufacturer for damages of any kind resulting from it.
Only persons who are familiar with the device and informed
about possible risks are allowed to prepare, operate and
service this device. Repair works may only be carried out by
us or by a customer service agent nominated by us.
This machine must not be used in potential explosive
atmospheres.
Metallic parts (wires etc.) have unconditionally to be removed
from the material to becut.
Persons under the age of18 may not operate the saw.
Residual risks
Even if used properly, residual risks can exist even if the relevant
safety regulations are compliedwith due to the design determined
by the intended purpose.
Residual risks can be minimised if the “Safety advices” and the
“Intended usage” as well as the whole of the instructions manual
are observed.
Observing these instructions, and taking proper care, will reduce
the risk of personal injury ordamage to the equipment.
Risk of injury to fingers and hands by the tool (saw blade) or
work piece. Therefore, wear gloves (e.g. when replacing the
saw blade).
Risk of injury when removing chips while the saw blade still
rotates. Only remove chips after the saw blade and the saw
unit (motor) has come to a standstill.
Injury by catapulted workpiece parts.
Throwback of the workpiece or workpiece parts.
Breakage and expulsion of saw blade.
Only operate the machine with complete and correctly
attached safety equipment and do not alter anything on the
machine that could impair the safety.
Emission of harmful wood dusts. Therefore, wear a dust
mask.
Risk from electricity when using improper electrical
connections.
Touching live parts of opened electrical components.
Impairment of hearing when working on the machine for
longer periods of time without ear protection. Therefore, wear
ear protection.
In addition, in spite of all the precautionary measures taken, non-
obvious residual risks can still exist.
Safety instructions
Woodworking machines can be dangerous if not used
properly. If electrical tools are used, the fundamental safety
precautions must be met to preclude the risks of fire, electric
shock and injuries to persons.
Before starting this device, read and keep to the following
advice. Also observe the preventive regulations of your
professional association and the safety provisions
applicable in the respective country, in order to protect
yourself and others from possible injury.
LPass the safety instructions on to all persons who work with
the machine.
LKeep these safety instructionsin a safe place.
Make yourself familiar with the equipment before using it
by reading and understanding the instructions manual.
Be attentive. Be careful what you do. Behave sensibly
when working. Do not use the device when you are tired
or under the influence of drugs, alcohol or medicaments.
One moment of carelessness when using the device can
result in serious injuries.
Avoid abnormal posture. Provide a safe standing position and
keep at any time the balance.Do not lean forward.
Wear suitable work clothes:
−Do not wear loose-fitting clothes or jewellery; they can
catch in moving parts.
−Slip-proof shoes.
−Hairnet in case of long hair.
Wear personal protective equipment:
−ear protection (Sound intensity level at workplace can
exceed 85 dB (A)).
−safety goggles.
−gloves when you replace the saw blade.
Operate the saw only on
−solid
−level
−slip-free
−vibration-free surface.
To ensure reliable and safe operation in closed rooms, the
circular saw bench must be connected to a sawdust extractor
(e.g. a small portable dust extractor).
−Required air flow rate: approx. 560 m³/h, negative
pressure on the suction nozzle 1880 Pa at an air velocity
of 20 m/s.
−Start the chip exhauster before starting the machining.

13
Keep your workplace in an orderly condition! Untidiness can
result in accidents.
Take environmental influences into consideration:
−Do not expose the machine to rain.
−Do not use the saw in moist or wet ambience.
−Provide for good illumination.
−Do not use this machine near inflammable liquids or
gases.
Never leave the machine unattended.
Persons under the age of18 may not operate the saw.
Keep other persons away.
The operator is responsible for other people within the
working area.
Do not allow other persons, especially children, to touch
the tool or the cable.
Keep them away from your working area.
Always stand to the side of the danger zone (saw blade) when
working at the bench.
Only begin cutting after the saw blade has reached its
required rotational speed.
Do not overload themachine! You work better and safer in the
given performance range.
The circular saw must only be operated with all the correctly
mounted guards.
The supplied splitting wedge must be used. Fig. 11 shows
how the splitting wedge is inserted and reset.
Replace the bench insert if the sawing gap is worn.
Do not use any cracked saw blades or such that have
changed their shape.
Use only sharp saw blades since dull saw blades not only
increase the danger of back kicking but also cause excessive
load on the motor.
Do not use saw blades made of high speed steel (HSS) since
this steel is hard and brittle; use only tools according to EN
847-1.
The use of other tools and other accessories may present
a risk of injury to you.
Pay attention that the saw blade conforms to the dimensions
specified under "Selection of saw blades" and is suitable for
the work piece material.
It is impermissible to use wobble saws and groove-milling
cutters.
Only saw one work piece at a time. Never saw several work
pieces at the same time or do not bundle several individual
pieces together for cutting. There is danger that individual
pieces may be caught by the saw blade in an uncontrolled
manner.
Ensure that cut off pieces are not caught up by the saw blade
and projected away. Do not remove splinters, shavings and
waste with your hands from the dangerous area of the saw
blade.
Do not use the saw for purposes it is not intended for (see
intended use).
Remove all nails and metallic objects from the work piece
before sawing.
Pay attention that the work piece does not contain any cables,
ropes, cords or the like.
Only cut work pieces with dimensions that allow secure
holding while sawing.
Only wood up to a thickness of90 cm is allowed to be cut with
this machine.
When cross cutting round wood it is required to secure the
work piece against turning using a pattern or holding device.
Use a saw blade that issuited for cross cutting.
Use a pushing stick when rip sawing narrow workpieces
(space between saw blade and rip fence less than 120 mm).
Use a pushing block to press narrow work pieces against the
parallel stop.
Do not use defective pushing blocks or bars.
Always keep sufficient distance to the saw blade.
The saw blade runs after. Wait until the saw blade has come
to a standstill before remove splinters, chips and waste.
Do not slow the saw blade down by applying lateral pressure
to it.
Remove cutting waste from the machine (as required) to
prevent any safety impairment at the workplace. This also
applies to sawdust. Keep the chip clearance free.
Switch the machine off and remove the mains plug from the
socket when
−carrying out repair work.
−performing maintenance and cleaning work.
−removing malfunctions (this also includes the removal of
jammed splinters)
−checking of connection cables whether they are entangled
or damaged
−transporting the machine
−changing the saw blade
−leaving the machine (also for short-term interruption).
Maintain your machine with care:
−Keep your tools sharp and clean in order to be able to
work better and safer.
−Follow the maintenance instructions and the instructions
for tool exchange.
−Keep handles dry and free of oil and grease.
Check the machine for possible damage:
−Before further use of the machine the safety devices and
any parts that show minor damages must be checked
carefully for their proper and intended function.
−Check whether the movable parts function perfectly and
do not stick or whether the parts are damaged. All parts
must be correctly installed and fulfil all conditions to
ensure perfect operation of the saw.
−Damaged safety devices and parts must be properly
repaired or exchanged by a recognized, specialist
workshop; insofar as nothing else is stated in the
instructions manual.
−Damaged or illegible safety labels have to be replaced.
Do not leave any tool keys in place!
Before switching on, check always that wrenches and
adjusting tools are removed.
Store unused equipment in a dry, locked place out of the
reach of children.
Electrical safety
Extension cable to be designed in compliance with IEC 60
245 (H 07 RN-F) having a corecross-section of at least:
−1.5 mm² for cable lengths up to 25 m
−2.5 mm² for cable lengths over 25 m
Long and thin connection lines result in a voltage drop. The
motor does not reach any longer its maximal power; the
function of the device is reduced.
Plugs and coupler outlets on connection cables must be made
of rubber, non-rigid PVC or other thermoplastic material of
same mechanical stability or be covered with this material.
Protect yourself against an electric shock. Avoid touching
earthed parts with your body.

14
The connector of the connection cable must be splash-proof.
Wind off completely the cablewhen using acable drum.
Do not use the cable for purposes for which it is not meant.
Protect the cable against heat, oil and sharp edges. Do not
use the cable to pull theplug from the socket.
Check regularly the cable of the table saw and get possible
damages repaired by a professional specialist.
When running the connection line observe that it does not
interfere, is not squeezed, bent and the plug connection does
not get wet.
Regularly check the extension cables and replace them if they
are damaged.
Do not use any defective connection cables.
When working outdoors, only use extension cables especially
approved and appropriately labelled for outdoor use.
Do not set up any provisional electrical connections.
Never bypass protective devices or deactivate them.
Only hook up the machine by means of a fault-current circuit
breaker (30 mA).
The electrical connection or repairs to electrical parts of the
machine must be carried out by a certified electrician or one
of our customer service points. Local regulations –
especially regarding protective measures – must be
observed.
Repairs to other parts of the machine must be carried out by
the manufacturer or one of his customer service points.
Use only original spare. Accidents can arise for the user
through the use of other spare parts. The manufacturer is
not liable for any damage or injury resulting from such
action.
Preparing for startup
LTo achieve flawless functioning of the machine, please follow
the instructions listed:
•Place the machine at a location that meets the following
conditions:
−secured against slipping
−free of vibrations
−even
−free of tripping hazards
−adequate light
•Before each use, check
−Defective connecting lines (cracks, cuts, etc.).
Never use defective lines!
−the saw blade for flawless condition
•Do not use any crackedsaw blades or such that have
changed their shape.
•Do not use saw blades madeof high-speed steel.
•Always stand to the side of thedanger zone (saw blade) when
working at the bench.
Start-up
Checking the safety devices
(before each starting)
−Proper working condition of the safety guard.
−Check the switch by turning iton and off.
−Do not use any device where the switch cannot be switched
on and off. Damaged switches must be repaired or replaced
immediately by the customer service.
−Brake
−The saw blade must stand still within 10 seconds after it was
switched off. The brake is defective if this time is exceeded.
The saw must then be repaired by the manufacturer or a
workshop appointed by the manufacturer.
−The push stick must be within easy reach.
⇒Replace defective push sticks by new ones.
−Correct splitting wedge setting (see also Fig. 11).
Rotating direction of the saw blade
LEnsure that the rotational direction of the saw blade is the
same as the rotational direction given on the guard (33).
The rotating direction of three-phase
motors can be changed by inserting a
screwdriver in the connector collar
provided for this purpose and turning
left or right while exerting a light
pressure to adjust the correct rotating
direction.
Selection of saw blades
⇒Observe the splitting wedge thickness "S"; it is etched
into the side of the splitting wedge.
The splitting wedge must not be thinner than the saw
blade, and not thicker than the kerf width produced by the
blade.
The rating plate specifies maximum and minimum saw
blade diameters, as well as the hole diameter.
Do not use saw blades that are designed for a lower max.
speed (see identification on the saw blade) than the motor
speed (see the technical data).
LElectric supply
Compare the voltage listed on the machine’s type plate, e.g.
230 V, with the mains voltage and connect the machine to a
suited and properly earthed electrical socket.
•Alternating-current motor:
Schuko (earthed) socket, mains voltage 230 V, with earth-
leakage circuit breaker (FI switch 30 mA).
•Three-phase motor:
CEE socket, 3-pin+N+PE, mains voltage 380 V or 400 V, with
earth-leakage circuit breaker (FI switch 30 mA).
Use an extension cable in compliance with IEC 60245 (H 07 RN-
F) having a core cross-section of at least:
⇒1.5 mm² for a cable length of up to 25m.
⇒2.5 mm² for a cable length exceeding 25 m.
LMain fuse
EU 16 A
UK 13 A

15
Power system impedance
In case of disadvantageous power system conditions short-term
voltage reductions can occur during the starting process of the
device which can influence other devices (e.g. jittering of a lamp).
No breakdowns are to be expected if the maximum, electrical
mains supply impedances given in the table are met.
Power input P1(W) Power system impedance Zmax (Ω)
230 V~ 2.0 kW 0.07
230 V~ 3.0 kW 0.07
400 V 3~ 3.3 kW 0.13
On/Off switch
Switching on
⇒Press the top green button of the switch.
The device cuts off automatically in case of power failure. To
restart, press the green button again.
Switching off
⇒Press the bottom red button.
Working with the saw
You may not start to operate the machine until you have
read these operating instructions, observed all the
instructions given and installed the machine asdescribed!
Before making adjustments to the saw settings (e.g.
replacing the saw blade etc.)
−Switch off device.
−Wait for standstill of the sawblade
−Pull out mains plug.
Also, note the following important points:
Place yourself outside of the area of danger.
Cut through the piecewith uniform pressure.
Never remove loose splinters, chips and the like with the
hands. Make sure that the saw blade stands still before
removing such material.
Observe all safety instructions in any case.
Motor protection
The motor is fitted with a protective switch which automatically
switches off the motor when it is overloaded. The motor can only
be switched on again after it has cooled down.
Height adjustment
The required cutting depth is adjusted with thecrank (5).
Bevel cut adjustment
Release the two star grip screws (11).
Adjust the required cutting angle.
Hold the adjusted position.
Tighten the two star grip screws.
Concealed cuts
Use a normal splitting wedgein conformitywith DIN 38 820
(accessory – order-no. 360115).
Using the table extension
If a second person works with you on the saw he/she must
be standing at the take away end of the table extension.
Work instructions
The parallel stop can beadjusted in arrow direction.
The longitudinal stop is locked in place by the machine knob (5).
Cutting solid wood lengthwise

16
Using the push stick
Using the movable cross stop
Handle for push block
The handle for the push
block (69) is screwed to a
matching board. It is used for
safe guidance of relatively
small workpieces.
The board should be 300 to
400 mm long, 80 to 100 mm
wide and 15 to 20 mm thick.
The push block handle must
be replaced if damaged.
Maintenance and cleaning
Before each maintenance and cleaning work
−Switch off device
−Wait for standstill of the saw blade
−Pull out mains plug
Maintenance and repair work other than those described in this
chapter is only allowed to be carried out by service staff.
Safety devices removed for maintenance and cleaning must be
unconditionally remounted properly and inspected.
Only use genuine spare parts. Other parts may result in
unpredictable damages and injury.
Cleaning
Observe the following to maintain the operability of the machine:
Do not hose down the devicewith water.
Remove shavings and dust only with a brush or vacuum
cleaner.
Regularly clean and oilall movable parts.
LNever use any grease!
Use for instance sewing machine oil, liquid hydraulic
fluid or environmentally acceptable spray oil.
Always keep the motor's cooling ribs clean to ensure
adequate cooling.
Take care that the sawblade remains free of rust and resin.
Remove resin residues from the table plate surfaces.
LResin residues can be removed with a commercial
maintenance and care spray.
The saw blade is a wearing part and will become dull after
prolonged or frequent use.
Renew the saw blade or have it sharpened.
Maintenance
Changing the saw blade
Remove the mains plug before changing the saw
blade.
Danger of cutting! The saw blade is heavy and it could be
slippery. Wear gloves when replacing the saw blade.
Do not use any saw blades made of HSS steel.
Do not use any crackedsaw blades or such that have
changed their shape.
Saw blades the body of which is broken must be discarded
(no repair allowed).
Only use well-sharpened saw blades.
Regrinding (sharpening) of saw blades is only allowed to be
done by qualified personnel. In particular note the following:
Make sure that the requirements for balancing of the tools
according to EN 847-1:2005+A1:2007 6.2.3.2 are met.
Danger of burning! The saw blade is still hot shortly after
cutting.
Changing the saw blade
Remove blade guard.

17
⇒Take out table insert 32:
•Insert the holding mandrel (A) in part 32.
•Pull the part in the direction of the arrow.
•Take out table insert.
⇒Removing the saw blade:
•Insert rod A into motor-shaft and unscrew bolt
( left-hand-thread)
•Remove part 30
•Now remove saw blade
•Assembly of a new saw blade to be done in reverse sequence
•Ensure correct position of splitting wedge (Fig. 11)
Blade guard adjustments
The setting of the splitting wedge must be checked after each
saw blade change.
Transport
Before each transport:
−switch off device
−wait for standstill of the saw blade
−pull out mains plug
−accessories such as stops must be securely
mounted or clamped on the machine.
2 persons are required to transport the saw.
Wear protective gloves to prevent injury.
We recommend our carriage, order no. 301892, for the
convenient transport of the saw.
Storage
Pull out mains plug.
Store unused equipment in a dry, locked place out of the
reach of children.
Before a longer period of storage carry out the following to
extend the machine’s service life and ensure an easy
operating:
−thoroughly clean the device.
−treat all movable parts with an environmentally friendly oil.
LNever use any grease!

18
Possible faults
Before each fault elimination:
−switch off device
−wait for standstill of the saw blade
−pull out mains plug.
After each fault clearance, put into operation and recheck all security installations.
Malfunction Possible cause Corrective action
Machine does not start after
switching on. Power failure Check the fuse.
Extension cable defective. Check cables; do not goon using defective cables.
Motor protection switch hasbeen tripped. Switch on again after themotor has cooled down.
Motor or switch defect. Have motor or switch checked by an professional
electrician or replaced by original spare parts.
Jammed saw blade. Remove table insert and unscrew the chip box lid and
eliminate the cause.
Machine stops while cutting. Saw blade is dull. Replace saw blade (38).
Rate of feed too high Allow motor to cool and proceed working with less
pressure.
Insufficient sawing capacity.
Traces of burns on the saw blade. Blunt saw blade. The saw blade must beresharpened orreplaced.
Saw vibrates. Saw blade is warped. Replace saw blade.
Saw blade not properly mounted. Mount saw blade properly.
Deceleration too slow (time to
dead stop >10 sec.). Motor brake defective. Have the brake repaired by the customer service point
designated by us or by the manufacturer (us).
Brake disk worn.
Motor generates insufficient power
and becomes too hot. Three-phase motor is running on the
second phase. The fuses and the supply lines must be checked by an
electrician.
Extension cable too longor cable cross-
section too small. See "Start-up".
Blunt saw blade. The saw blade must beresharpened orreplaced.
Stiff height adjustment. M6 nut (Fig. 17 of the assembly
instructions) too firmly tightened. Release slightly.
Dirty thread spindle. Clean and oil.
Stiff bevel cut adjustment. Guiding parts do not slide in the driving link
(Fig. 24 of the assembly instructions). Oil the guiding parts.
LIn case of further faults or inquiries please contact your local dealer.
Technical specifications
Alternating-current motor
P12.0 kW - P21.3 kW
S6 20% 5 min
Alternating-current motor
P12.5 kW - P21.7 kW
S6 20 %
Alternating-current motor
P13.0 kW - P22.1 kW
S6 20 %
Three-phase motor
P13.3 kW - P22.5 kW
S6 20 %
Table dimensions 800 x 550 mm
Table height 810 mm
Cutting depth approx. 90 mm
No-load speed 2800 rpm 2730 rpm 2680 rpm
Cutting depth
adjustment continuous
Bevel cut adjustment continuous
Mains voltage 230 VAC 400 VAC
Carbide tipped saw
blade ∅315 x 3.0/2.2 x 30 mm, 40 teeth
Weight 40 kg 41.5 kg 46 kg 43 kg
Connection diameter
for suction fitting 100 mm
Year of construction see last page
Other manuals for HT 315
1
Table of contents
Languages:
Other ATIKA Saw manuals

ATIKA
ATIKA ABS 2000 User manual

ATIKA
ATIKA KGSZ 305 N User manual

ATIKA
ATIKA T 250 N-2 User manual

ATIKA
ATIKA PTK 250 S User manual

ATIKA
ATIKA UZT 250 User manual

ATIKA
ATIKA T 250 N-2 User manual

ATIKA
ATIKA BWS 600 User manual

ATIKA
ATIKA T 250 ECO User manual

ATIKA
ATIKA T 250 N-3 User manual

ATIKA
ATIKA BWS 400-2 User manual