ATIKA BSV 315 User manual

Bandsäge
Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile Seite 2
Band saw
Original instructions – Safety instructions – Spare parts Page 13
Scie à ruban
Notice originale – Consignes de sécurité – Pièces de rechange Page 24
Pásová pila
Originální návod k použití – Bezpečnostní pokyny – Náhradní díly Stránka 36
Båndsav
Original brugsanvisning – Sikkerhedsanvisninger – Reservedele Side 47
Szalagfűrész
Erediti használati utalítás – Biztonsági tudnivalók – Pótalkatrészek 58. oldal
Tračna pila
Originalne upute za rad – sigurnosne upute – rezervni dijelovi Strana 69
Sega a nastro
Istruzioni originali – Indicazioni per la sicurezza – Pezzi di ricambio Pagina 80
Bandzaag
Oorspronkelijke bedieningshandleidning – Veiligheidsinstructies – Reserveonderdelen Pagina 91
Piła taśmowa
Instrukcja oryginalna – Wskazówki bezpieczeństwa – Części zamienne Stronie102
Bandsåg
Bruksanvisning i original – Säkerhetsanvisningar – Reservdelar Sidan 113
Pásová píla
Originálný návod na použitie – Bezpečnostné pokyny – Náhradné dielce Stránka124
Tračna žaga
Navodilo za uporabo – varnostni napotki – nadomestni deli Stran 135
Şerit testere
Kullanma kılavuzu – Güvenlik açıklamaları– Yedek parçalar Sayfa 146
BSV 315

1
Nr. / No. / N° / Č. / Nr. / Sz. / Br. / N° / Nr. / Nr. / Nr. / Č. / Št./ No. (S-No.): 9125
EG Konformitätserklärung
Entsprechend der Richtlinie: 2006/42/EG Dichiarazione CE di Conformità
ai sensi della direttiva fino: 2006/42/CE
EC Declaration of Conformity
according to Directive: 2006/42/EC EG Verklaring van overeenstemming
volgens richtlijn: 2006/42/EG
Déclaration de conformité de la CE
conformément à la directive: 2006/42/CE Deklaracja zgodności WE
z dyrektywą: 2006/42/WE
ES Prohlášení o shodě
podle směrnice ES: 2006/42/ES EG Konformitetsförklaring
motsvarande EG-direktiv: 2006/42/EG
EF Overensstemmelseserklæring
i henhold til EF-direktiv: 2006/42/EF ES Prehlásenie o zhode
podľa smernice ES: 2006/42/ES
EK Megfelelőségi nyilatkozat
a irányelvnek megfelelően: 2006/42/EK Izjava o skladnosti ES
v skladu z direktivo: 2006/42/ES
EG Izjava o usklađenosti
odgovarajući smjernici: 2006/42/EU AB Uygunluk beyanı
AB Kriterleri 2006/42/AB kapsamınca
Hiermit erklären wir Con la presente dichiariamo
We herewith declare Hiermede verklaren wij
Par la présente, nous Niniejszym my, firma
Zde a tímto prohlašujeme Härmed förklarar vi
Hermed erklærer vi Zde a tímto prehlašujeme
A
z S tem izjavljamo mi,
Ovime mi, Burada
ATIKA GmbH, Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen, Germany
in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Bandsäge BSV 315 (Seriennummer: 000001
–
020000)
konform ist mit den Bestimmungen der o. a. EG-Richtlinien, sowie mit den Bestimmungen folgender weiterer
Richtlinien: 2004/108/EG, 2011/65/EG.
under our sole responsibility, that the product Bandsäge (Band saw) BSV 315 (Serial number: 000001
–
020000) - is conform with the above mentioned EC directives as well as with the provisions of the guidelines
below: 2004/108/EC, 2011/65/EC.
déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit Bandsäge (Scie à ruban) BSV 315 (Numéro de
série : 000001 – 020000) - est conforme aux dispositions de la directive CE susnommée ainsi qu’aux disposi-
tions des directives suivantes: 2004/108/CE, 2011/65/CE.
se vší odpovědností, že výrobek Bandsäge (Pásová pila) BSV 315 (Seriové číslo: 000001
–
020000)
na který se vztahuje toto prohlášení, odpovídá příslušným základním bezpečnostním a zdravotním
podmínkám směrnice 2006/42/ES, jakož i podmínkám dalších příslušných směrnic: 2004/108/ES, 2006/95/ES.
på eget ansvar, at produkt Bandsäge (Båndsav) BSV 315 (Serienummer: 000001
–
020000)
stemmer overens med forskrifterne i de ovennævnte EF-direktiver samt med forskrifterne i følgende yderligere
direktiver: 2004/108/EF, 2011/65/EF.
a fenti Irányelv előírásainak megfelelően kizárólagos felelősséggel kijelenti, hogy a Bandsäge (Szalagfűrész)
BSV 315 (Sorozatszám: 000001 – 020000) - megfelel a fenti Irányelv, továbbá az alábbi Irányelvek
követelményeinek: 2004/108/EK, 2011/65/EK.
s punom odgovornošću izjavljujemo da je ovaj proizvod Bandsäge (Tračna pila) BSV 315 (Serijski broj:
000001 – 020000) - usklađen s odredbama gore navedenih EU smjernica kao i s odredbama sljedećih
smjernica: 2004/108/EU, 2011/65/EU.
sotto la nostra responsabilità che il prodotto Bandsäge (Sega a nastro) BSV 315 (Numero di serie: 000001
–
020000) - è conforme alle disposizioni delle summenzionate Direttive CE, nonché alle disposizioni delle se-
guenti ulteriori Direttive: 2004/108/CE, 2011/65/CE.
in uitsluitende verantwoordelijkheid, dat het product Bandsäge (Bandszaag) BSV 315 (Serienummer:
000001 – 020000) - aan de bepalingen van de boven vermelde EG-richtlijnen alsook aan de bepalingen van
de volgende verdere richtlijnen beantwoordt: 2004/108/EG, 2011/65/EG.
oświadczamy, przyjmując na siebie wyłącznąodpowiedzialność, że następujący produkt, Bandsäge (Piła
taśmowa) BSV 315 (Numer seryjny: 000001 – 020000) - jest zgodny z postanowieniami dyrektyw Wspólnoty
Europejskiej oraz następujących, innych dyrektyw: 2004/108/WE, 2011/65/WE.
med ensamt ansvar att produkten Bandsäge (Bandsåg) BSV 315 (Serienummer: 000001
–
020000)
är konform med bestämmelserna i ovannämnda EG-direktiv, samt med bestämmelserna i dessa följande
direktiv: 2004/108/EG, 2011/65/EG.
so všetkou zodpovednosťou, že výrobok Bandsäge (Pásová píla) BSV 315 (Seriové číslo: 000001
–
020000)
na ktorú sa vzťahuje toto prehlásenie zodpovedá príslušným základným bezpečnostným a zdravotným
podmienkam smernice 2006/42/ES, ako aj podmienkam ďalších príslušných smerníc: 2004/108/ES,
2011/65/ES.
z izključno odgovornostjo, da je izdelek Bandsäge (Tračna žaga) BSV 315 (Serijska številka: 000001
–
020000) - v skladu z določili zgoraj navedene Direktive ES ter z določili naslednjih Direktiv: 2004/108/ES,
2011/65/ES.
kuruluşu sadece kendi sorumluluğuna dayanarak bu beyandaki söz konusu ürünün Bandsäge (Şerit testere)
BSV 315 (Seri numarası: 000001 – 020000) yukarıda belirtilen AB-Kurallarına ve ayrıca aşağıda belirtilen
diğer kurallara uygun olduğunu beyan etmektedir: 2004/108/AB ve 2011/65/AB
Folgende harmonisierte Normen wurden angewandt: Sono state applicate le seguenti norme armoniz-
zate:
Following harmonized standards have been applied: De volgende geharmoniseerde normen werden
toegepast:
Les normes harmonisées suivantes ont été
appliquées:
Zastosowane zostały następujące normy
zharmonizowane:
Následující normy byly použity: Följande passande normer har använts:
Følgende harmoniserede standarder er anvendt: Následujúcie normy byly použité:
A
következőharmonizált szabványok kerültek
alkalmazásra:
Uporabljeni so bili naslednjih harmonizirani
standardi:
Primijenjene su sljedeće harmonizirane norme:
A
şağıda belirtilen uyumlu hale getirilmiş
standartlar uygulanmaktadır:
EN 61029-1:2009; EN 61029-2-5:2002; EN 55014-1:2006+A1; 61000-3-2:2006+A1+A2;
EN 61000-3-3:2008; EN 55014-2:1997+A1+A2
A
ufbewahrung der technischen Unterlagen: Conservazione dei documenti tecnici:
Keeping of technical documents at: Bewaring van de technische documenten:
Conservation de la documentation technique: Przechowywanie dokumentacji technicznej:
Uchování technických podkladů:Tekniska underlag förvaras hos:
Opbevaringssted for den tekniske dokumentation:
A
rchiv technické dokumentacie:
A
műszaki iratok őrzésének helye: Shranjevanje tehnične dokumentacije:
Pohrana tehničke dokumentacije: Teknik dokümanların başvuru kaynağı:
ATIKA GmbH – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Germany
i.A.
Ahlen, 16.04.2013 i.A. G. Koppenstein, Konstruktionsleitung

2
Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen,
bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle
angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät
wie beschrieben montiert haben.
Anleitung für künftige Verwendungen aufbewahren.
Inhalt
EG Konformitätserklärung 1
Lieferumfang 2
Geräuschkennwerte 2
Symbole Gerät / Betriebsanleitung 2
Gerätebeschreibung / Ersatzteile 3
Bestimmungsgemäße Verwendung 3
Restrisiken 3
Sicheres Arbeiten 4
Zusammenbau 5
Vorbereiten zur Inbetriebnahme 6
Inbetriebnahme 6
Einstellungen an der Säge 7
Arbeiten mit der Säge 8
Wartung und Reinigung 9
Transport 11
Lagerung 11
Mögliche Störungen 11
Technische Daten 12
Garantie 12
Lieferumfang
•Bandsäge BSV 315
(vormontierte Geräteeinheit)
•
Parallelanschlag
•Sägeband
•
Schiebestock
•Sägetisch
•
Schraubenbeutel
•Tischeinsatz
•
Betriebsanleitung
•Anschlagführungsprofil
•
Montage- und
Bedienblatt
Überprüfen Sie nach dem Auspacken den Inhalt des
Kartons auf
!Vollständigkeit
!evtl. Transportschäden
Teilen Sie Beanstandungen umgehend dem Händler, Zuliefe-
rer bzw. Hersteller mit. Spätere Reklamationen werden nicht
anerkannt.
Geräuschkennwerte
DIN EN ISO 3744
Einsatz der Maschine als Bandsäge mit serienmäßigem Säge-
band. Schalleistungspegel
Schalldruckpegel am
Arbeitsplatz
Leerlauf LWA = 80,8 dB(A) LpA = 70,1 dB(A)
Bearbeitung LWA = 100,7 dB(A) LpA = 89,3 dB(A)
Messunsicherheitsfaktor K: 3 dB(A)
Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und müssen damit
nicht zugleich auch sichere Arbeitsplatzwerte darstellen. Obwohl es
einen Zusammenhang zwischen Emissions- und Immissionspegeln
gibt, kann daraus nicht zuverlässig abgeleitet werden, ob zusätzliche
Vorsichtsmaßnahmen notwendig sind oder nicht. Faktoren, welche
den derzeitigen am Arbeitsplatz vorhandenen Immissionspegel
beeinflussen können, beinhalten die Dauer der Einwirkungen, die
Eigenart des Arbeitsraumes, andere Geräuschquellen usw., z.B. die
Anzahl der Maschinen und anderen benachbarten Vorgängen. Die
zulässigen Arbeitsplatzwerte können ebenso von Land zu Land
variieren. Diese Information soll jedoch den Anwender befähigen,
eine bessere Abschätzung von Gefährdung und Risiko vorzuneh-
men.
Symbole Gerät
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung
und Sicherheitshinweise lesen und beachten.
Augen- und Gehörschutz tragen.
Staubschutzmaske tragen.
Vor Reparatur-, Wartungs- und Reinigungs-
arbeiten Motor abstellen und Netzstecker
ziehen.
Nicht dem Regen aussetzen. Vor Feuchtigkeit
schützen.
Verletzungsgefahr der Finger und Hände
durch das Sägeband.
Das Produkt entspricht den produktspezifisch
geltenden europäischen Richtlinien.
Elektrische Geräte gehören nicht in den
Hausmüll. Geräte, Zubehör und Verpackung
einer umweltfreundlichen Wiederverwertung
zuführen.
Gemäß der Europäischen Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zuge-
führt werden.
Symbole der Betriebsanleitung
Drohende Gefahr oder gefährliche Situation. Das
Nichtbeachten dieser Hinweise kann Verletzungen zur
Folge haben oder zu Sachbeschädigung führen.
LWichtige Hinweise zum sachgerechten Umgang.
Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann zu Störun-
gen führen.

3
Benutzerhinweise. Diese Hinweise helfen Ihnen, alle
Funktionen optimal zu nutzen.
Montage, Bedienung und Wartung. Hier wird Ihnen
genau erklärt, was Sie tun müssen.
…
Nehmen Sie bitte das beiliegende
Montage- und Bedienungsblatt zur Hand,
wenn im Text auf die Bild-Nr. hingewie-
sen wird.
Gerätebeschreibung / Ersatzteile
Pos.
Nr. Bezeichnung Bestell-Nr.
1 Einstellrad für Sägebandspannung 362665
2 obere Gehäusetür
3 Schiebestockhalter
4 Schiebestock 362872
5 Ein-/Ausschalter 362658
6 untere Sägebandabdeckung
7 untere Gehäusetür
8 Gestell
9 Riemengetriebe
10 untere Bandsägerolle 362673
11 Kurbel zum Einstellen der
Riemenspannung
12 Tischeinsatz 362697
13 Sägetisch
14 Parallelanschlag 362698
15 Sägeband 362662
16 obere Bandführung
17 obere Bandsägerolle 362672
18 Einstellrad für Sägebandabdeckung 362665
19 Obere Sägebandabdeckung
20 Schrägverstellung Sägetisch
21 Späneabsaugstutzen
22 Standfuß
23 Netzkabel
24 Motor
25 Einstellrad für obere Bandsägerolle
26 Anschlagführungsprofil 362699
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist geeignet für das Scheiden von Holz, holzähn-
lichen Werkstoffen, Kunststoffen und Nicht-Eisen-Metallen.
Das Schneiden von Rundmaterial (Rundhölzer, Rohr o.
ä.) ist ohne eine extra dafür vorgesehene Vorrichtung nicht
zulässig.
Beim Hochkantsägen von flachen Werkstücken muss ein
geeigneter Anschlagwinkel zur sicheren Führung verwen-
det werden.
Es dürfen nur Werkstücke bearbeitet werden, die sicher
aufgelegt und geführt werden können.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die
Einhaltung der vom Hersteller vorgeschriebenen Be-
triebs-, Wartungs- und Instandsetzungsbedingungen
und die Befolgung der in der Anleitung enthaltenen Si-
cherheitshinweise.
Die für den Betrieb geltenden einschlägigen Unfallverhü-
tungsvorschriften, sowie die sonstigen allgemein aner-
kannten arbeitsmedizinischen und sicherheitstechni-
schen Regeln sind einzuhalten.
Jeder weiter darüber hinausgehende Gebrauch gilt als
nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schä-
den jeder Art haftet der Hersteller nicht: das Risiko trägt
allein der Benutzer.
Eigenmächtige Veränderungen an der Säge schließen eine
Haftung des Herstellers für daraus entstehende Schäden
jeder Art aus.
Die Säge darf nur von Personen gerüstet, genutzt und
gewartet werden, die damit vertraut und über die Gefahren
unterrichtet sind. Instandsetzungsarbeiten dürfen nur durch
uns bzw. durch von uns benannte Kundendienststellen
durchgeführt werden.
Die Maschine darf nicht in explosionsgefährdeter Umge-
bung verwendet oder dem Regen ausgesetzt werden.
Metallteile (Nägel etc.) sind aus dem zu sägenden Materi-
al unbedingt zu entfernen.
Restrisiken
Auch bei bestimmungsgemäßer Verwendung können trotz Ein-
haltung aller einschlägigen Sicherheitsbestimmungen aufgrund
der durch den Verwendungszweck bestimmten Konstruktion
noch Restrisiken bestehen.
Restrisiken können minimiert werden, wenn die „Sicherheits-
hinweise“ und die „Bestimmungsgemäße Verwendung“, sowie
die Betriebsanleitung insgesamt beachtet werden.
Rücksichtnahme und Vorsicht verringern das Risiko von Per-
sonenverletzungen und Beschädigungen.
Verletzungsgefahr der Finger und Hände durch das Werk-
zeug (Sägeband) oder Werkstück, z.B. beim Sägeband-
wechsel.
Verletzung durch weggeschleuderte Werkstückteile.
Rückschlag des Werkstückes oder von Werkstückteilen.
Bruch und Herausschleudern des Sägebandes.
Gefährdung durch Strom, bei Verwendung nicht ordnungs-
gemäßer Elektro-Anschlussleitungen.
1

4
Berührung spannungsführender Teile bei geöffneten
elektrischen Bauteilen.
Beeinträchtigung des Gehörs bei länger andauernden
Arbeiten ohne Gehörschutz.
Emission gesundheitsschädlicher Holzstäube beim Betrieb
ohne Absaugung.
Des Weiteren können trotz aller getroffener Vorkehrungen
nicht offensichtliche Restrisiken bestehen.
Sicheres Arbeiten
Bei unsachgemäßem Gebrauch können Holzbearbei-
tungsmaschinen gefährlich sein. Wenn Elektrowerkzeuge
eingesetzt werden, müssen die grundlegenden Sicher-
heitsvorkehrungen befolgt werden, um die Risiken von
Feuer, elektrischem Schlag und Verletzungen von Perso-
nen auszuschließen.
Lesen und beachten Sie deshalb vor Inbetriebnahme die-
ses Erzeugnisses die folgenden Hinweise und die Unfall-
verhütungsvorschriften Ihrer Berufsgenossenschaft bzw.
die im jeweiligen Land gültigen Sicherheitsbestimmungen,
um sich selbst und andere vor möglichen Verletzungen zu
schützen.
LGeben Sie die Sicherheitshinweise an alle Personen
weiter, die mit der Maschine arbeiten.
LBewahren Sie diese Sicherheitshinweise gut auf.
Machen Sie sich vor Gebrauch mit Hilfe der Betriebs-
anleitung mit dem Gerät vertraut.
Seien Sie aufmerksam. Achten Sie darauf, was Sie tun.
Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Verwenden Sie
das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem
Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten ste-
hen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für
sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleich-
gewicht.
Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung:
−keine weite Kleidung oder Schmuck, sie können von
beweglichen Teilen erfasst werden
−rutschfestes Schuhwerk
−ein Haarnetz bei langen Haaren
Tragen Sie persönliche Schutzkleidung:
−Gehörschutz ( Schalldruckpegel am Arbeitsplatz über-
steigt in der Regel 85 dB (A) )
−Schutzbrille
−Atemmaske bei stauberzeugenden Arbeiten
Betreiben Sie die Säge nur auf
−festem
−ebenem
−rutschfestem
−schwingungsfreiem Untergrund.
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung! Unordnung
kann Unfälle zur Folge haben.
Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit
das Gleichgewicht. Strecken Sie sich nicht vor.
Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse:
−Setzen Sie die Säge nicht dem Regen aus.
−Verwenden Sie die Säge nicht in feuchter oder nasser
Umgebung.
−Sorgen Sie für gute Beleuchtung.
−Verwenden Sie die Säge nicht in der Nähe von brenn-
baren Flüssigkeiten oder Gasen.
−Der beim Betreiben entstehende Holzstaub beeinträch-
tigt die erforderliche Sicht und ist teilweise gesund-
heitsschädlich. Wenn die Maschine nicht im Freien
eingesetzt wird, muss diese am Absaugstutzen an eine
Späneabsauganlage (z. B. transportabler Kleinent-
stauber) angeschlossen sein.
Lassen Sie die Säge nie unbeaufsichtigt.
Personen unter 18 Jahren dürfen die Säge nicht bedie-
nen. Ausgenommen sind Jugendliche über 16 Jahren im
Rahmen ihrer Ausbildung unter Aufsicht.
Halten Sie andere Personen fern.
Lassen Sie andere Personen, insbesondere Kinder, nicht
das Werkzeug oder das Kabel berühren.
Halten Sie sie von Ihrem Arbeitsbereich fern.
Nehmen Sie die richtige Arbeitsstellung ein. Die Säge-
zähne müssen zum Betreiber zeigen.
Beginnen Sie mit dem Schneiden erst, wenn das Säge-
band seine erforderliche Drehzahl erreicht hat.
Überlasten Sie die Maschine nicht! Sie arbeiten besser und
sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
Betreiben Sie die Säge nur mit kompletten und korrekt
angebrachten Schutzeinrichtungen und ändern Sie an
der Maschine nichts, was die Sicherheit beeinträchtigen
könnte.
Verwenden Sie keine rissigen Sägebänder oder solche,
die ihre Form verändert haben.
Verwenden Sie nur gut geschärfte Sägebänder, da stump-
fe Sägebänder nicht nur die Rückschlaggefahr erhöhen,
sondern auch den Motor belasten.
Verwenden Sie nur Sägebänder gemäß ISO 3295 /
DIN 8806-1.
Der Gebrauch anderer Werkzeuge und anderen
Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
Benutzen Sie die Säge nicht für Zwecke, für die sie nicht
bestimmt ist (siehe „Bestimmungsgemäße Verwendung“).
Verwenden Sie beim Längsschneiden von schmalen
Werkstücken (Abstand zwischen Sägeband und Parallel-
anschlag kleiner als 120 mm), den Schiebestock (siehe
Arbeitshinweise).
Verwenden Sie zum Andrücken schmaler Werkstücke an
den Parallelanschlag ein Schiebeholz.
ÎSchiebehölzer sind im Handel erhältlich.
Verwenden Sie keine defekten Schiebestöcke und -
hölzer.
Sorgen Sie dafür, dass abgeschnittene Stücke nicht vom
Sägeband erfasst und weggeschleudert werden.
Entfernen Sie Splitter, Späne und Abfälle nicht mit der
Hand aus dem Gefahrenbereich des Sägebandes.

5
Das Schneiden von Rundholz ist mit den serienmäßigen
Zuführhilfen nicht erlaubt. Verwenden Sie beim Schneiden
von Rundholz eine spezielle Einrichtung, die das Werk-
stück gegen Verdrehen sichert.
Schalten Sie die Maschine ab und ziehen Sie den Netz-
stecker aus der Steckdose bei:
−Reparaturarbeiten
−Wartungs- und Reinigungsarbeiten
−Beseitigung von Störungen (dazu gehört auch das Ent-
fernen von eingeklemmten Splittern)
−Überprüfungen der Anschlussleitungen, ob diese ver-
schlungen oder beschädigt sind
−Transport der Säge
−Sägebandwechsel
−Verlassen der Säge (auch bei kurzzeitigen Unter-
brechungen)
Pflegen Sie Ihre Säge mit Sorgfalt:
−Halten Sie die Werkzeuge scharf und sauber, um bes-
ser und sicherer arbeiten zu können.
−Befolgen Sie die Wartungsvorschriften und die Hin-
weise für den Werkzeugwechsel.
−Halten Sie Handgriffe trocken und frei von Öl und Fett.
Überprüfen Sie die Maschine auf eventuelle Beschädi-
gungen:
−Vor weiterem Gebrauch der Maschine müssen Schutz-
vorrichtungen oder leicht beschädigte Teile sorgfältig
auf ihre einwandfreie und bestimmungsgemäße Funkti-
on untersucht werden.
−Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen oder ob Teile beschä-
digt sind. Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein
und alle Bedingungen erfüllen, um einwandfreien Be-
trieb der Säge sicherzustellen.
−Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müssen
sachgemäß durch eine anerkannte Fachwerkstatt repa-
riert oder ausgewechselt werden, soweit nichts anderes
in der Gebrauchsanweisung angegeben ist.
−Beschädigte oder unleserliche Sicherheitsaufkleber
sind zu ersetzen.
Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken!
Überprüfen Sie stets vor dem Einschalten, dass Schlüssel
und Einstellwerkzeuge entfernt sind.
Bewahren Sie unbenutzte Geräte an einem trockenen,
verschlossenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern
auf.
Elektrische Sicherheit
Ausführung der Anschlussleitung nach IEC 60 245 (H 07
RN-F) mit einem Aderquerschnitt von mindestens
−1,5 mm² bei Kabellänge bis 25 m
−2,5 mm² bei Kabellänge über 25m
Lange und dünne Anschlussleitungen erzeugen einen
Spannungsabfall. Der Motor erreicht nicht mehr seine ma-
ximale Leistung, die Funktion des Gerätes wird reduziert.
Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag. Vermeiden
Sie Körperberührung mit geerdeten Teilen.
Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für die es nicht
bestimmt ist. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und
scharfen Kanten. Verwenden Sie das Kabel nicht, um den
Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Kontrollieren Sie regelmäßig das Kabel der Säge und
lassen Sie es bei Beschädigungen von einer anerkannten
Fachkraft erneuern.
Beim Verlegen der Anschlussleitung darauf achten, dass
sie nicht stört, gequetscht, geknickt und die Steckverbin-
dung nicht nass wird.
Kontrollieren Sie Verlängerungskabel regelmäßig und
ersetzen Sie sie, wenn sie beschädigt sind.
Verwenden Sie keine defekten Anschlussleitungen.
Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene und
entsprechend gekennzeichnete Verlängerungskabel.
Keine provisorischen Elektroanschlüsse einsetzen.
Schutzeinrichtungen niemals überbrücken oder außer
Betrieb setzen.
Schließen Sie das Gerät über Fehlerstromschutz-
schalter (30 mA) an.
Der Elektroanschluss bzw. Reparaturen an elektri-
schen Teilen der Maschine hat durch eine konzessio-
nierte Elektrofachkraft oder einer unserer Kundendienst-
stellen zu erfolgen. Örtliche Vorschriften insbesondere
hinsichtlich der Schutzmaßnahmen sind zu beachten.
Reparaturen an anderen Teilen der Maschine haben
durch den Hersteller bzw. einer seiner Kundendienststel-
len zu erfolgen.
Nur Originalersatz-, Zubehör- und Sonderzubehörteile
verwenden. Durch den Gebrauch anderer Ersatzteile
und anderen Zubehörs können Unfälle für den Benutzer
entstehen. Für hieraus resultierende Schäden haftet der
Hersteller nicht.
Zusammenbau
2
Montieren Sie das Gestell. Befestigen Sie dazu die Beine (A)
mit jeweils 8 Schrauben M8 x 16, Unterlegscheiben A 8,4 und
Muttern M8 am Rahmen (B).
3
Befestigen Sie die Säge auf dem Gestell.
4
Montieren Sie den Kurbelgriff (11).
5
Öffnen Sie die obere Gehäusetür (2).
6
Sägeband einlegen
Schnittgefahr! Tragen Sie beim Einlegen des Sägebandes
Handschuhe.
1. Beide Gehäusetüren (2 / 7) öffnen.
2. Stellen Sie die obere Bandführung (19) ganz nach unten.
3. Drehen Sie obere Bandrolle (17) nach unten

6
ÎDrehen Sie das Einstellrad (1) gegen den Uhrzeigersinn,
um das Sägeband zu lockern.
4. Führen Sie das Sägeband ein.
LAchten Sie auf die korrekte Lage, die Zähne müssen zur
Vorderseite der Säge (zur Tür) zeigen.
5. Legen Sie das Sägeband mittig auf der Bandrolle (17) auf.
6. Drehen Sie das Einstellrad im (1) Uhrzeigersinn, bis das
Sägeband nicht mehr abrutscht.
Nehmen Sie vor der weiteren Montage folgende Einstellungen
vor:
ÎSägeband spannen (siehe „Sägebandspannung“ S. 7)
ÎSägeband ausrichten (siehe „Neigung der oberen
Bandsägerolle“ S. 7)
ÎBandführungen ausrichten (siehe „obere Bandführung
ausrichten“ und „untere Bandführung ausrichten“ S.10)
7
Sägetisch montieren
Montieren Sie die Endanschlagsschraube (M6 x 35) an der
Unterseite des Sägetisches (13).
8
Sägetisch (13) über das Sägeband führen und auf die Säge-
tischführung (20) auflegen.
9
Sägetisch (13) mit vier Muttern (M8) und Scheiben an der
Sägetischführung (20) befestigen.
10
Sägetisch ausrichten
Sägetisch (13) seitlich ausrichten
ÎDie vier Befestigungsschrauben (C) lösen.
ÎSägetisch (13) so ausrichten, dass sich das Sägeband in
der Mitte des Tischeinsatzes befindet.
ÎBefestigungsschrauben (C) wieder festziehen.
11
Sägetisch (13) rechtwinklig ausrichten
ÎObere Sägebandabdeckung ganz nach oben stellen
(siehe „Einstellen der oberen Sägebandabdeckung“ S. 9)
ÎSägebandspannung prüfen (siehe „Sägebandspannung“
S. 7)
ÎFeststellschraube (D) lösen.
ÎMit Hilfe eines Winkels den Sägetisch rechtwinklig zum
Sägeband ausrichten.
ÎFeststellschraube (D)wieder festziehen.
12
Lösen Sie die Kontermutter (E) und verstellen Sie die Justier-
schraube (F), bis die Justierschraube den Sägetisch berührt.
Ziehen Sie die Kontermutter wieder fest.
13
Parallelanschlag montieren
Anschlagführungsprofil (26) montieren.
Schiebe Sie das Anschlagführungsprofil (26) auf die Tischplat-
te und ziehen Sie die Flügelschrauben fest.
14
Sie können den Parallelanschlag (14) rechts oder links vom
Sägeband montieren.
Schieben Sie den Parallelanschlag (14) auf das Anschlagfüh-
rungsprofil (26) und befestigen ihn wie abgebildet.
15
Bringen Sie den Halter (3) für den Schiebestock an.
Vorbereiten zur Inbetriebnahme
LUm ein einwandfreies Funktionieren der Maschine zu
erzielen, befolgen Sie die aufgeführten Hinweise:
Stellen Sie die Säge an einen Platz, der folgende Bedin-
gungen erfüllt:
−rutschfest
−schwingungsfrei
−eben
−frei von Stolpergefahren
−ausreichende Lichtverhältnisse
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch:
−die Anschlussleitungen auf defekte Stellen (Risse,
Schnitte o. dgl.)
verwenden Sie keine defekten Leitungen
−den Tischeinsatz auf ordnungsgemäßen Zustand
−das Sägeband auf einwandfreien Zustand
−dass alle Türen geschlossen sind
−ob der Schiebestock griffbereit ist
Verwenden Sie keine deformierten oder beschädigten
Sägebänder.
Tauschen Sie einen abgenutzten oder beschädigten
Tischeinsatz unverzüglich aus.
Wenn die Maschine nicht im Freien eingesetzt wird, muss
diese an beiden Absaugstutzen an eine Späneabsaugan-
lage (z. B. transportabler Kleinentstauber) angeschlossen
sein.
Inbetriebnahme
LNetzanschluss
Vergleichen Sie die auf dem Gerätetypenschild angegebene
Spannung, z.B. 230 V mit der Netzspannung und schließen
Sie die Säge an die entsprechende und vorschriftsmäßig ge-
erdete Steckdose an.
LWechselstrommotor:
Schuko-Steckdose verwenden, Netzspannung 230 V mit
Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter 30 mA).
LAbsicherung: 10 Aträge
Verwenden Sie Anschluss- bzw. Verlängerungskabel nach IEC
60 245 (H 07 RN-F) mit einem Aderquerschnitt von mindes-
tens

7
1,5 mm² bei Kabellänge bis 25 m
2,5 mm² bei Kabellänge über 25 m
16
Ein- / Ausschalter
Benutzen Sie kein Gerät, bei dem sich der Schalter nicht
ein und ausschalten lässt. Beschädigte Schalter müssen
unverzüglich vom Kundendienst repariert oder ersetzt
werden.
Einschalten
Drücken Sie den grünen Knopf ( I ) am Schalter.
LWiederanlaufsicherung bei Stromausfall
Bei Stromausfall schaltet das Gerät automatisch ab. Zum
Wiedereinschalten zuerst den roten ( 0 ), dann den grünen
( I ) Knopf drücken.
Ausschalten
Drücken Sie den roten Knopf ( 0 ) am Schalter.
Sägebandauswahl
Beachten Sie bei der Sägebandwahl,
−dass keine stumpfen oder beschädigten Sägebänder ver-
wendet werden.
−dass die Auswahl des Sägebandes und die Drehzahl für
den zu schneidenden Werkstoff geeignet ist.
Das serienmäßig mitgelieferte Sägeband eignet sich für Holz
und die meisten Kunststoffe.
Späneabsaugung anschließen
Arbeiten Sie in geschlossenen Räumen nur mit einer
Späneabsaugung (Luftgeschwindigkeit am Ab-
saugstutzen der Säge ≥20 m/sek.).
Das Sägen ohne Späneabsaugung ist nur möglich:
°bei kurzzeitigem Betrieb (bis max. 30 min.)
°mit Staubschutzmaske
°im Freien
Wenn Sie keine Späneabsaugung anschließen, sammeln
sich Sägespäne an, die Sie regelmäßig entfernen müssen.
Späneabsauganlage oder Kleinstaubsauger mit einem
geeignetem Adapter an den Späneabsaugstutzen anschlie-
ßen.
Einstellungen an der Säge
17
Sägebandspannung
Eine zu hohe Spannung kann zum Bruch des Sägeban-
des führen. Eine zu niedrige Spannung kann zum Durch-
rutschen des Antriebrades und damit zum Stillstand des
Sägebandes führen.
Sie können die Spannung prüfen:
stellen Sie die obere Sägebandabdeckung (19) ganz nach
oben (siehe „Einstellen der oberen Sägebandabdeckung“ S. 9)
und drücken Sie mit dem Finger in der Mitte zwischen dem
Sägetisch und der oberen Sägeabdeckung seitlich gegen das
Sägeband
°das Sägeband darf sich nur um 3 – 5 mm seitlich eindrü-
cken lassen.
18
Mit dem Einstellrad (1) kann die Spannung des Sägebandes
korrigiert werden.
Spannung erhöhen (+)
°drehen Sie das Einstellrad im Uhrzeigersinn
Spannung verringern (-)
°drehen Sie das Einstellrad entgegen dem Uhrzeigersinn
19
Neigung der oberen Bandsägerolle
Mit dem Einstellrad (25) kann die Neigung der oberen Band-
sägerolle (17) verändert werden. Das Verstellen bewirkt, dass
das Sägeband mittig auf der Bandsägenrolle läuft.
Vor dem Einstellen lösen Sie die Feststellmutter (G).
Sägeband läuft nach hinten
°drehen Sie das Einstellrad im Uhrzeigersinn
Sägeband läuft nach vorn
°drehen Sie das Einstellrad entgegen dem Uhrzeigersinn
Nach dem Einstellen drehen Sie die Feststellmutter (G) wieder
fest.
20
Schrägverstellung des Sägetisches
Lösen Sie die Feststellschraube (D).
Sie können den Sägetisch (13) stufenlos bis 45° gegen
das Sägeband neigen.
21
Parallelanschlag
Der Parallelanschlag (14) wird am Sägetisch festge-
klemmt. Er kann rechts oder links vom Sägeband mon-
tiert werden.
LBringen Sie das Anschlaglineal auf der Seite der An-
schlagführung an, die zum Sägeband weist.

8
22
Schnittgeschwindigkeit einstellen
1. Untere Gehäusetür öffnen.
2. Antriebsriemen durch Drehen der Kurbel (11) im Uhrzei-
gersinn lockern.
3. Antriebsriemen auf die entsprechende Riemenscheibe am
Antriebsrad (9) (untere Bandsägerolle) (10) und auf die
entsprechende Motorriemenscheibe legen.
Die Einstellungen können Sie dem folgenden Plan entnehmen,
der auch auf der Innenseite der Gehäusetür angebracht ist.
Material Schnittge-
schwindigkeit
Hartholz
Kunststoffe
NE-Metalle
370 m/min 1
Holz 800 m/min 2
LLegen Sie den Antriebsriemen niemals schräg auf. Er
muss entweder auf den beiden vorderen oder den beiden
hinteren Riemenscheiben laufen.
4. Spannen Sie den Antriebsriemen wieder, indem Sie die
Kurbel (11) gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Der Antriebsriemen muss sich in der Mitte etwa 10
mm durchbiegen lassen
5. Schließen Sie die untere Gehäusetür wieder.
6. Lassen Sie die Säge mindestens eine Minute zur Probe
laufen.
7. Schalten Sie die Säge aus und ziehen Sie den Netzste-
cker. Überprüfen Sie dann die Position und die Spannung
des Antriebsriemens und korrigieren Sie sie falls erforder-
lich.
Arbeiten mit der Säge
Vor Arbeitsbeginn beachten Sie die folgenden Sicher-
heitshinweise, um das Verletzungsrisiko so gering wie
möglich zu halten.
Sägeband o. k.?
Parallelanschlag einsatzbereit?
Schiebestock griffbereit?
Obere und untere Gehäusetür geschlossen?
Arbeitsplatz aufgeräumt?
Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie
diese Betriebsanleitung gelesen, alle angegebenen Hin-
weise beachtet und das Gerät wie beschrieben montiert
haben!
Vor Veränderungen oder Einstellungen an der Säge
(z. B. Sägeband auswechseln, Sägetisch neigen, Säge-
bandabdeckung einstellen usw. )
−Gerät ausschalten
−Stillstand des Sägebandes abwarten
−Netzstecker ziehen
Beachten Sie außerdem folgende wichtige Punkte:
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung:
−Gehörschutz
−Schutzbrille
−Staubschutzmaske
Tragen Sie beim Sägen keine Handschuhe, weite Kleidung
oder Schmuck. Einzugsgefahr!
Nehmen Sie die richtige Arbeitsstellung ein. Die Säge-
zähne müssen zum Betreiber zeigen.
Stellen Sie sich außerhalb des Gefahrenbereiches.
Niemals die Maschine in Betrieb nehmen, wenn die das
Sägeband schützenden Türen offen stehen.
Legen Sie die Hände flach mit geschlossenen Fingern auf
das Werkstück.
Sägen Sie immer nur ein Werkstück gleichzeitig. Niemals
mehrere Werkstücke gleichzeitig oder zu einem Bündel zu-
sammengefasste Einzelstücke sägen. Es besteht die Ge-
fahr, dass Einzelstücke vom Sägeband unkontrolliert er-
fasst werden.
Sägen Sie keine Werkstücke, an denen sich Seile, Schnü-
re, Bänder, Kabel oder Drähte befingen. Einzugsgefahr!
Drücken Sie beim Sägen das Werkstück auf den Säge-
tisch.
Achten Sie darauf, dass sich das Werkstück nicht verkan-
tet.
Bremsen Sie das Sägeband nicht durch seitlichen Druck
ab.
Entfernen Sie lose Splitter, Späne u. dgl. nie mit der Hand
und erst wenn das Sägeband stillsteht..
Beachten Sie auf jeden Fall alle Sicherheitshinweise.
Schiebestock
Der Schiebestock dient als Verlängerung der Hand
und schützt vor versehentlichem Berühren des Sägeban-
des.
Wann muss der Schiebestock verwendet werden?
−Wenn der Abstand zwischen Sägeband und Parallelan-
schlag kleiner ist als 120 mm.
−Bei geraden Schnitten gegen den Parallelanschlag.
Hängen Sie den Schiebestock bei Nichtgebrauch an der
Halterung seitlich am Gerät ein.
Verwenden Sie den Schiebestock nicht, wenn er beschä-
digt ist und ersetzten Sie den Schiebestock umgehend.
23
Einstellen der oberen Sägebandabdeckung
Die obere Sägebandabdeckung schützt vor versehentli-
chem Berühren des Sägebandes und vor herumfliegenden
Spänen.
Die Höhe der oberen Sägebandabdeckung muss eingestellt
werden:

9
−vor dem Sägen, zum Anpassenan die Werkstückhöhe
−nach Veränderungen am Sägeband (z. B. Sägeband span-
nen oder auswechseln, Sägetisch ausrichten)
Der Abstand zwischen Sägebandabdeckung und Werk-
stück muss 3 mm betragen, damit ein ausreichender Schutz
vor Berührung des Sägebandes vorliegt.
Einstellen:
1. Feststellschraube (H) lösen.
2. mit dem Einstellrad (18) kann die erforderliche Position der
Sägebandabdeckung eingestellt werden.
3. Feststellschraube (H) wieder festziehen.
Schneiden runder Werkstücke
Das Schneiden von Rundholz ist mit den serienmäßigen Zu-
führhilfen nicht erlaubt. Verwenden Sie beim Schneiden von
Rundholz eine spezielle Einrichtung, die das Werkstück gegen
Verdrehen sichert.
Hochkantschneiden flacher Werkstücke
Beim Hochkantsägen von flachen Werkstücken muss ein ge-
eigneter Anschlagwinkel zur sicheren Führung verwendet
werden.
Schneiden schmaler Werkstücke
(Breite kleiner 120 mm)
Schieben Sie das Werkstück mit beiden Händen vor, benutzen
Sie im Bereich des Sägebandes den Schiebestock.
Schneiden breiter Werkstücke
Schieben Sie das Werkstück zum Schneiden mit der flachen
Hand und geschlossenen Fingern, entlang des Anschlages.
Schneiden langer Werkstücke
Sichern Sie lange Werkstücke gegen Abkippen am Ende
des Sägevorganges. Verwenden Sie dazu z.B. Abrollständer
oder ähnliche Vorrichtungen.
24
Der Sägevorgang
1. Parallelanschlag (14) und Sägetischneigung entsprechend
der Schnittart wählen und einstellen.
2. Geschwindigkeit des Sägebandes entsprechend des
Werkstoffes wählen und einstellen.
Beim Sägen mit Parallelanschlag und geneigtem Sä-
getisch kann das Werkstück verkanten. Der Parallelan-
schlag muss deshalb an der nach unten geneigten Seite
des Sägetisches befestigt werden.
3. Abstand zwischen Sägebandabdeckung und Werkstück
auf 3 mm einstellen.
4. Werkstück auf den Sägetisch auflegen.
5. Netzstecker einstecken.
6. Säge einschalten.
7. Werkstück in einem Arbeitsgang durchsägen.
LTipp:
Führen Sie immer einen Probeschnitt durch, damit Einstel-
lungen korrigiert werden können.
8. Säge ausschalten, wenn nicht unmittelbar weitergesägt
wird.
Wartung und Reinigung
Vor jeder Wartungs- und Reinigungsarbeit
−Gerät ausschalten
−Stillstand der Säge abwarten
−
Netzstecker ziehen
Weitergehende Wartungs- und Reinigungsarbeiten, als die in
diesem Kapitel beschrieben, dürfen nur vom Kundendienst
durchgeführt werden.
Zum Warten und Reinigen entfernte Sicherheitseinrichtungen
müssen unbedingt wieder ordnungsgemäß angebracht und
überprüft werden.
Nur Originalteile verwenden. Andere Teile können zu unvor-
hersehbaren Schäden und Verletzungen führen.
Reinigung
LBeachten Sie folgendes, um die Funktionsfähigkeit der
Säge zu erhalten:
Gerät nicht mit Wasser abspritzen.
Sägespäne und Staub nur mit Bürste oder Staubsauger
entfernen.
Reinigen und ölen Sie regelmäßig alle beweglichen Teile.
LNiemals Fett verwenden!
Verwenden Sie z.B. Nähmaschinenöl, dünnflüssiges
Hydrauliköl oder umweltverträgliches Sprühöl.
Sorgen Sie dafür, dass das Sägeband rost- und harzfrei
bleibt.
Entfernen Sie Harzrückstände von der Sägetischplatte.
LHarzrückstände können mit einem handelsüblichen
Wartungs- und Pflegespray entfernt werden.
Die Oberfläche des Sägetisches nach dem Reinigen mit
einem Gleitmittel behandeln.
Das Sägeband ist ein Verschleißteil und wird nach länge-
rem bzw. öfterem Gebrauch stumpf.
Erneuern Sie dann das Sägeband.

10
Wartung
Sägebandwechsel
Schnittgefahr! Tragen Sie beim Wechseln des Sägeban-
des Handschuhe.
Verwenden Sie nur geeignete Sägebänder.
25 26
1. Beide Gehäusetüren (2 / 7) öffnen.
2. Lösen Sie die 2 Klemmhebel (I) an der Unterseite der Füh-
rungsleiste (26).
3. Nehmen Sie die Führungsleiste (26) ab.
27
4. Obere Sägebandabdeckung (19) ganz nach unten stellen.
5. Obere Bandrolle (17) nach unten stellen.
°drehen Sie das Einstellrad (1) entgegen dem
Uhrzeigersinn, das Sägeband wird gelockert.
6. Sägeband abnehmen.
7. Neues Sägeband einsetzen.
LAchten Sie auf die korrekte Lage: die Zähne müssen
nach vorne (Richtung Tür) zeigen.
8. Sägeband mittig auf der Bandrolle (17) auflegen.
9. Einstellrad (1) mit dem Uhrzeigersinn drehen bis das Sä-
geband nicht mehr abrutscht.
10.Führungsleiste befestigen und untere Gehäusetür wieder
schließen.
11. Anschließend:
°Sägeband spannen (siehe „Sägebandspannung S. 7“)
°Sägeband ausrichten (siehe „Neigung der oberen
Bandsägerolle S. 7“)
°Bandführungen ausrichten (siehe „obere Bandführung
ausrichten“ und „untere Bandführung ausrichten“
S. 10“)
°Säge mindestens eine Minute Probe laufen lassen
°Säge ausschalten, Netzstecker ziehen und Einstellun-
gen erneut prüfen:
obere Bandführung ausrichten
Die obere Bandführung besteht aus:
°zwei Führungsrollen (diese führen das Sägeband seitlich)
°einer Stützrolle (diese stützt das Sägeband von hinten)
Überprüfen Sie die Führungsrollen und die Stützrolle
nach jedem Sägebandwechsel und jeder Sägeband-
ausrichtung und richten Sie sie gegebenenfalls neu
aus.
LFührungsrollen und Stützrolle sind Verschleißteile.
Überprüfen Sie diese regelmäßig und ersetzen Sie bei
Verschleiß alle Rollen gleichzeitig.
28
Führungsrollen einstellen:
1. Schrauben (J) lösen.
2. Verschieben Sie den Halter (K) so, dass die Führungsrol-
len (L) ca. 1 mm hinter dem Zahngrund beginnen.
3. Schrauben wieder (J) festziehen.
29
4. Schrauben (M) lösen
5. Führungsrollen (L) gegen das Sägeband drücken.
6. Obere Tür öffnen und die Bandsägenrolle einige Male per
Hand im Uhrzeigersinn drehen, damit sich die Führungsrol-
len in die richtige Position setzen
°beide Führungsrollen müssen leicht am Sägeband an-
liegen.
7. Schrauben (M) wieder festziehen.
8. obere Gehäusetür schließen.
30
Stützrolle einstellen:
1. Feststellhebel (N) lösen.
2. Stützrolle (O) gegen das Sägeband drücken, so dass sie
leicht am Sägeband anliegt.
3. Feststellhebel (N) wieder festziehen.
untere Bandführung ausrichten
Die untere Bandführung besteht aus:
°zwei Führungsstiften (diese führen das Sägeband seitlich)
°einer Stützrolle (diese stützt das Sägeband von hinten)
Richten Sie die Führungsstifte und die Stützrolle nach
jedem Sägebandwechsel und jeder Sägebandausrich-
tung neu aus.
LFührungsstifte und Stützrolle sind Verschleißteile.
Überprüfen Sie diese regelmäßig und ersetzen Sie bei
Verschleiß Stifte und Rolle gleichseitig.
26
1. Lösen Sie die 2 Klemmhebel an der Unterseite der Füh-
rungsleiste (26).
2. Nehmen Sie die Führungsleiste (26) ab.
9
3. Lösen Sie die 4 Muttern und Scheiben an der Sägetisch-
führung (20) und nehmen Sie den Sägetisch (13) ab.
31
Führungsstifte einstellen:
1. Schraube (P) lösen.
2. Verschieben Sie den Halter (Q) so, dass die Führungsstifte
(R) ca. 1 mm hinter dem Zahngrund beginnen.
3. Schraube (P) wieder festziehen.
4. Führungsstifte (R) gegen das Sägeband drücken.
32
5. Obere Tür öffnen und die Bandsägenrolle einige Male per
Hand im Uhrzeigersinn drehen, damit sich die Führungs-
stifte in die richtige Position setzen
°beide Führungsstifte müssen leicht am Sägeband anliegen.
6. Schrauben (S) wieder festziehen.
7. obere Gehäusetür schließen.
33
Stützrolle einstellen:
1. Schraube (T) lösen.
2. Stützrolle (U) gegen das Sägeband drücken, so dass sie
leicht am Sägeband anliegt.
3. Schraube (T) wieder festziehen.
4. Führen Sie den Tisch wieder über das Sägeband und
schrauben Sie ihn an der Sägetischführung fest.
5. Befestigen Sie das Anschlagführungsprofil (26) wieder.

11
Transport
Vor jedem Transport Netzstecker ziehen.
LTransportieren Sie die Säge nur mit:
−ganz nachunten gestellter oberer Sägebandführung
−abgeschraubtem überstehendem Zubehör
Lagerung
Netzstecker ziehen.
Bewahren Sie unbenutzte Geräte an einem trockenen, ver-
schlossenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Beachten Sie vor einer längeren Lagerung folgendes, um
die Lebensdauer der Säge zu verlängern und ein leicht-
gängiges Bedienen zu gewährleisten:
−Führen Sie eine gründliche Reinigung durch.
−Behandeln Sie alle beweglichen Teile mit einem um-
weltfreundlichen Öl
LNiemals Fett verwenden!
Mögliche Störungen
Vor jeder Störungsbeseitigung
−Gerät ausschalten
−Stillstand der Säge abwarten
−Netzstecker ziehen
Nach jeder Störungsbeseitigung alle Sicherheitseinrichtungen wieder in Betrieb setzen und überprüfen.
Störung Mögliche Ursache Beseitigung
Maschine läuft nach Einschalten
nicht an •Stromausfall
•Verlängerungskabel defekt
•Motor oder Schalter defekt
•
Sicherung überprüfen
•Kabel überprüfen, defekte Kabel nicht mehr
benutzen
•Motor oder Schalter von einer konzessionier-
ten Elektrofachkraft überprüfen oder reparie-
ren lassen, bzw. durch Originalersatzteile er-
setzen lassen
Motor brummt, läuft aber nicht an •Kondensator defekt
•
Kondensator vom Kundendienst ersetzen
lassen
Maschine bleibt während des
Schneidens stehen •Sägeband ist stumpf
•zu großer Vorschub
•
Sägeband austauschen
•Motor abkühlen lassen und mit weniger
Druck weiterarbeiten
Werkstück klemmt beim Vor-
schieben oder Zurückziehen •Sägeband ist stumpf
•Der Parallelanschlag steht nicht parallel zum
Sägeband
•
Halten Sie das Werkstück fest und schalten
sofort den Motor aus. Danach Sägeband er-
neuern.
•Stellen Sie den Parallelanschlag neu ein.
Brandflecke an den Schnittstellen •Sägeband ist für den Arbeitsgang ungeeignet
oder stumpf
•
Sägeband austauschen

12
Störung Mögliche Ursache Beseitigung
Sägeband bricht •falsche Sägespannung
•zu starke Belastung
•falsches Sägeband
•
Sägebandspannung neu einstellen
•Druck gegen das Sägebandverringern.
•falsches Sägeband
°dünnes Werkstück = schmales Sägeband
°dickes Werkstück = breites Sägeband
Sägeband verzogen •zu starke seitliche Belastung
•
Seitlichen Druck auf das Sägeband vermei-
den.
Sägeband verläuft aus der
Schnittlinie oder läuft ab •Sägeband läuft nicht mittig auf den oberen
Bandsägerolle
•
Neigung der oberen Bandsägerolle einstellen
Säge vibriert •ungenügende Befestigung
•Sägetisch lose
•Befestigungsschrauben des Motors sindlose
•
Säge auf geeignetem Untergrund befestigen
•Sägetisch ausrichten und befestigen
•Befestigungsschrauben festziehen
Späneaustritt verstopft •keine Absauganlage angeschlossen
•Absaugungsleistung zu schwach
•
Säge ausschalten, Späne entfernen und
Absauganlage anschließen
•Säge ausschalten, Späne entfernen und
Absaugleistung erhöhen (Luftgeschwindigkeit
≥20 m/sek am Späneabsaugstutzen.
Sägeband bewegt sich nicht,
obwohl der Motor läuft •Antriebsriemen locker
•Antriebsriemen defekt
•
Antriebsriemen spannen
•
Antriebsriemen auswechseln
Bei Fragen: Tel. 0 23 82 / 8 92 - 54
- 58
- 65
- 101
- 102
Technische Daten
Typ / Modell BSV 315
Baujahr siehe letzte Seite
Motorleistung P1
740 W
Netzspannung 230 V~
Netzfrequenz 50 Hz
Leerlaufdrehzahl 1400 min
–1
Netzsicherung 10 A träge
Schnittgeschwindigkeit 370 m/min. & 800 m/min. wählbar
Sägebandlänge 2240 mm -10 mm
Sägebandbreite 12,5 ±
1 mm
max. Sägebanddicke 0,5 mm -0,1 mm
Sägebandrollen 315mm
Sägetischgröße 400 x 520 mm
Schrägverstellung Sägetisch 0 – 45 °
max. Schnitthöhe 155 mm
max. Durchgangsbreite 300 mm
Absauganschluss ∅100 mm
Abmessungen (Länge x Breite x Höhe) 600 x 760 x 1700
Gewicht 50,5 kg
Zum Absaugen können handelsübliche Kleinentstauber oder Industriesauger verwendet werden.
Garantie
Bitte beachten Sie die beiliegende Garantieerklärung.

13
You may not start to operate the machine until
you have read these operating instructions,
observed all the instructions given and instal-
led the machine as described!
Keep the instructions in a safe place for future use.
Contents
EC Declaration of Conformity 1
Extent of delivery 13
Characteristic noise values 13
Symbols on the machine / in the operating instructions 13
Description of device / spare parts 14
Proper use 14
Residual risks 14
Safe working 15
Assembly 16
Preparing for startup 17
Start-up 17
Settings on the saw 18
Working with the saw 18
Maintenance and cleaning 20
Transport 21
Storage 21
Possible faults 22
Specifications 23
Guarantee 23
Extent of delivery
•Band saw BSV 315
(pre-assembled device unit) •Parallel stopper
•Saw band •Pushstick
•Saw table •Fastener bag
•Table insert •Operating instructions
•Stopper guidance profile •Assembly and operating
instruction sheet
After unpacking, check the contents of the box for
!completeness
!possible transport damage.
Report any damage or missing items to your dealer, supplier
or the manufacturer immediately. Complaints made at a later
date will not be acknowledged.
Characteristic noise values
DIN EN ISO 3744
Application of the machine as band saw with standard saw
band. Sound power level Sound pressure level at
the workplace
No-load LWA = 80.8 dB(A) LpA = 70.1 dB(A)
Load LWA = 100.7 dB(A) LpA = 89.3 dB(A)
Measuring uncertainty K: 3 dB(A)
The values given are emission values and must therefore not simultaneously
represent safe workplace values too. Although there is a relationship be-
tween emission and immission levels, it can be reliably deduced whether
additional precautionary measures are necessary or not. Factors, which can
influence the immission level currently existing at the workplace include the
duration of the effects, the special type of the workroom, other noise
sources, etc. e.g. the number of machines and other adjacent processes.
The permissible workplace values can also vary from country to country.
This information should however enable an improved assessment of the
danger and risk to be carried out.
Symbols on the machine
Read and follow the operating instructions
and safety advices before starting up the
machine.
Wear eye and ear protection.
Wear dust mask.
Switch off the motor and disconnect the
mains plug before performing cleaning, main-
tenance or repair work.
Do not expose to rain. Protect against
humidity.
Risk of injuries of fingers and hands by the
saw band.
This product complies with European regula-
tions specifically applicable to it.
Electrical devices do not go into the domestic
rubbish. Give devices, accessories and pack-
aging to an ecofriendly recycling.
According to the European Directive
2002/96/EC on electrical and electronic
scrap, electrical devices that are no longer
serviceable must be separately collected and
brought to a facility for an environmentally
compatible recycling.
Symbols operating instructions
Potential hazard or hazardous situation. Failure to
observe these instructions may lead to injuries or cau-
se damage to property.
LImportant information on proper handling. Failure
to observe these instructions may lead to malfunction.
User information. This information helps you to use
all the functions optimally.
Assembly, operation and servicing. Here you are
explained exactly what to do.

14
…
Please refer to the attached assembly
and operating instruction sheet for refe-
rences to figure numbers in the text.
Description of device / spare parts
Pos.
no. Designation Order
number
1 Adjusting wheel for clamping of saw
band 362665
2 Upper case door
3 Pushing stick holder
4 Pushing stick 362872
5 Circuit closer/breaker 362658
6 Lower saw band coping
7 Lower case door
8 Base frame
9 Belt gear
10 Lower band saw roll 362673
11 Crank for adjusting of belt tension
12 Table insert 362697
13 Saw table
14 Parallel stopper 362698
15 Saw band 362662
16 Upper band guidance
17 Upper band saw roll 362672
18 Adjusting wheel for saw band coping 362665
19 Upper saw band coping
20 Transverse adjustment saw table
21 Splinters suction socket
22 Base
23 Line cord
24 Motor
25 Adjusting wheel for upper bandsaw roll
26 Stopper guidance profile 362699
Proper use
The device is suitable for cutting wood, wood like materials
and plastics.
Round materials (logs, pipes, etc.) are not permitted to be
cut without a special device for this purpose.
When endwise sawing plain work pieces a suitable stop
angle must be used for a safe guidance.
Only materials that can be safely placed are allowed to be
cut.
The intended usage also includes compliance with the
operating, servicing and repair conditions prescribed by the
manufacturer and following the safety instructions included
in the instructions.
Follow the relevant accident prevention rules for operation
and other generally recognised health and safety at work
rules.
Any other use is deemed not to be use as prescribed. The
manufacturer is not liable for any type of damage resulting
from this: the user bears the sole risk.
Unauthorised modifications on the device exclude a liability
of the manufacturer for damages of any kind resulting from
it.
Only persons who are familiarised with the device and
informed about possible risks are allowed to prepare, ope-
rate and service this device. Repair works may only be car-
ried out by us or by a customer service agent nominated by
us.
This machine must not be used in an explosive environ-
ment or exposed to rain.
Metallic parts (wires etc.) have unconditionally to be re-
moved from the material to be cut.
Residual risks
Even if used properly, residual risks can exist even if the rele-
vant safety regulations are complied with due to the design
determined by the intended purpose.
Residual risks can be minimised if the “Safety advices” and the
“Intended usage” as well as the whole of the operating instruc-
tions are observed.
Observing these instructions, and taking proper care, will re-
duce the risk of personal injury or damage to the equipment.
Risk of injury to fingers and hands by the tool (saw band)
or work piece, e.g. during saw band replacement.
Injury by catapulted workpiece parts.
Throwback of the workpiece or workpiece parts.
Breakage and expulsion of saw band.
Risk from electricity when using improper electrical connec-
tions.
Touching live parts of opened electrical components.
Impairment of hearing when working on the machine for
longer periods of time without ear protection.
Emission of harmful wood dust when working without
shavings exhaustor.
In addition, in spite of all the precautionary measures taken,
non-obvious residual risks can still exist.
1

15
Safe working
Woodworking machines can be dangerous if not
used properly. If electrical tools are used, the fundamental
safety precautions must be met to preclude the risks of
fire, electric shock and injuries to persons.
Before starting this device, read and keep to the following
advice. Also observe the preventive regulations of your
professional association and the safety provisions appli-
cable in the respective country, in order to protect yours-
elf and others from possible injury.
LPass the safety instructions on to all persons who work
with the machine.
LKeep these safety instructions in a safe place.
Make yourself familiar with the equipment before using
it, by reading and understanding the operating instruc-
tions.
Be attentive. Be careful what you do. Behave sensibly
when working. Do not use a power tool while you are
tired or under the influence of drugs, alcohol or medi-
cation. A moment of inattention while operating power
tools may result in serious personal injury.
Do not overreach. Provide a safe standing position and
keep at any time the balance.
Wear suitable work clothes:
−Do not wear loose-fitting clothes or jewellery, they could
be caught by movable parts.
−- slip-proof shoes
−Hairnet in case of long hair
Wear personal protective equipment:
−Ear protection (the noise level on the workplace may
exceed 85 dB (A))
−Safety goggles
−Dust mask with work activities generating dust
Only operate the band saw on a
−firm
−level
−slip-free
−vibration free surface
Keep your workplace in an orderly condition! Untidiness
can result in accidents.
Provide a safe standing position and keep at any time the
balance. Do not lean forward.
Take environmental influences into consideration:
−Do not expose the machine to rain.
−Do not use the machine in humid or wet environment.
−Provide for good illumination.
−Do not use this machine near inflammable liquids or
gases.
−The wood dust generated during operation impedes the
necessary view and is harmful to health to some
degree. Unless the machine is used outdoors, it must
be connected to a chip exhaust system (e.g. portable
dust remover).
Never leave the machine unattended.
Persons under the age of 18 must not operate the band
saw. An exception is youngsters under the age of 16
within the scope of their vocational training under super-
vision.
Keep other persons away.
Do not allow other persons, especially children, to touch
the tool or cable.
Keep them away from your working area.
Take the correct working position. The saw teeth must
show to the operator.
Only begin cutting after the saw band has reached its re-
quired rotational speed.
Do not force the power tool. You work better and safer in
the given performance range.
Only operate the machine with complete and correctly
attached safety equipment and do not alter anything on the
machine that could impair the safety.
Do not use any cracked saw bands or such that have
changed their shape.
Use only sharp saw bands since dull saw bands not only
increase the danger of back kicking but also cause exces-
sive load on the motor.
Do use only saw bands according to ISO 3295 / DIN 8806-
1.
The use of other tools and other accessories may
present a risk of injury to you.
Do not use the saw for purposes it is not intended for (see
proper use).
When longitudinally cutting narrow workpieces (distance
between the saw blade and the parallel rip fence less than
120 mm), use the pushstick. (see “working instructions”).
To push narrow workpieces against the parallel rip fence,
use a push block.
ÎPush blocks can be purchased in retail outlets.
Do not use defective pushsticks and blocks.
See to it that the pieces cut off are not caught and thrown
away by the saw band.
Do not remove the splints, splinters and wastes with the
hand out of the danger zone of the saw band.
Cutting round timber is not allowed with the standard feed-
ing assistances. When cutting round timber use a special
device which safes the work piece from skewing.
Switch the machine off and remove the mains plug from
the socket when
−carrying out repair works
−maintenance and cleaning
−carrying out servicing and repair works, removal of
faults (this also includes removing clamped splinters)
−checks of connecting lines, whether these are knotted
or damaged
−transporting the saw
−saw band exchange
−leaving the saw unattended (even during short interrup-
tions)
Maintain your machine with care:
−Keep your tools sharp and clean in order to be able to
work better and safer.

16
−Follow the maintenance instructions and the instruc-
tions for tool exchange.
−Keep the handles dry and free of oil and grease.
Check the machine for possible damage:
−Before further use of the machine the safety de-
vices and any parts that show minor damages must
be checked carefully for their proper and intended
function.
−Check whether movable parts function perfectly and do
not stick or whether parts are damaged. All parts must
be correctly installed and fulfil all conditions to ensure
perfect operation of the machine.
−Damaged safety devices and parts must be properly
repaired or exchanged by a recognized, specialist
workshop; insofar as nothing else is stated in the in-
structions for use.
−Damaged or illegible safety labels have to be replaced.
Do not allow any tool key to be plugged in!
Before switching on, check always that wrenches and ad-
justing tools are removed.
Store unused equipment in a dry, locked place out of the
reach of children.
Electrical safety
Design of the connection cable according to IEC 60245 (H
07 RN-F) with a core cross-section of at least
−1.5 mm² for cable lengths up to 25 m
−2.5 mm² for cable lengths over 25 m
Long and thin connection lines result in a voltage drop. The
motor does not reach any longer its maximal power; the
function of the device is reduced.
Protect yourself against electric shocks. Avoid body
contact with grounded parts (e.g. pipes, heating apparatus,
cookers, fridges etc.).
Do not use the cable for purposes for which it is not meant.
Protect the cable against heat, oil and sharp edges. Do
not use the cable to pull the plug from the socket.
Check regularly the cable of the saw and get possible
damages repaired by an accepted specialist.
When running the connection line observe that it does not
interfere, is not squeezed, bended and the plug connection
does not get wet.
Regularly check the extension cables and replace them if
they are damaged.
Do not use any defective connection cables.
When working outdoors, only use extension cables especi-
ally approved and appropriately labelled for outdoor use.
Do not set up any provisional electrical connections.
Never bypass protective devices or deactivate them.
Only hook up the machine by means of a fault-current
circuit breaker (30 mA).
The electrical connection or repairs to electrical parts of
the machine must be carried out by a certified electrician
or one of our customer service points. Local regulations –
especially regarding protective measures – must be ob-
served.
Repairs to other parts of the machine must be carried out
by the manufacturer or one of his customer service
points.
Use only original spare parts, accessories and special
accessory parts. Accidents can arise for the user through
the use of other spare parts. The manufacturer is not liab-
le for any damage or injury resulting from such action.
Assembly
2
Assemble the base frame. Therefore, fasten the legs (A) with
each time 8 screws M8 x 16, flat washers A 8,4 and screw
nuts M8 at the frame (B).
3
Fasten the saw on the base frame.
4
Assemble the handle (11).
5
Open the upper case door (2).
6
Replacing the saw band
Danger of cutting! Wear gloves when replacing the saw
band.
1. Open both case doors (2 / 7).
2. Put upper saw band coping (19) completely down.
3. Put upper band roll (17) down
°turn the adjusting wheel (1) anti-clockwise, the saw
band is relaxed
4. Insert the saw band.
LPay attention to a correct position: the teeth must
show forward (direction door).
5. Put saw band centrally on the band roll (17).
6. Turn adjusting wheel (1) clockwise until the saw band does
not glide off any longer.
Before going on assembling carry out the following adjust-
ments:
°Clamp saw band (see „Saw band tension“ p. 18)
°Adjust saw band (see „Incline of the upper bandsaw roll” p.
18)
°Adjust band guidances (see „upper band guidance“ and
„lower band guidance“ p. 20)
7
Assemble saw table
Assemble the end stop screw (M6 x 35) at the bottom side of
the saw table (13).
8
Guide saw table (13) over the saw band and put it on the saw
table guidance (20).

17
9
Fasten saw table with 4 nuts (M8) and washers at the saw
table guidance (20).
10
Adjust saw table
Angle the saw table (13) laterally.
ÎRelease the four fixation screws (C).
ÎAngle saw table (13) in a way that the saw band is located
in the centre of the table insert.
ÎRefasten attachment screws (C).
11
Angle the saw table (13) rectangularly
ÎPlace upper saw band coping completely upwards (see
„Adjustment of the upper saw band coping” p. 19)
ÎCheck saw band tension (see „Saw band tension“ p. 18)
ÎRelease fixation screw (D).
ÎAngle the saw table with the help of an angle rectangular to
the saw band.
ÎRefasten fixation screw (D).
12
Release the counter nut (E) and adjust the adjusting screw (F)
until the adjusting screw touches the saw table. Refasten the
counter nut.
13
Assemble parallel stopper
Assemble stopper guidance profile (26)
Push the stopper guidance profile (26) on the table top and
fasten the wing screws.
14
You can assemble the parallel stopper (14) on the right or left
side of the saw band.
Push the parallel stopper (14) on the stopper guidance profile
(26) and fasten it like pictured.
15
Mount the holder (3) for the pushing stick.
Preparing for startup
LTo obtain a perfect working of the machine follow the
following advices:
Place the saw in a place that fulfils the following conditions:
−secured against slipping
−free of vibrations
−even
−free of tripping hazards
−adequate light
Before each use, check
−Connection cables for defects (cracks, cuts, etc.)
Do not use any defective cables.
−the table insert for its proper condition
−the saw band for its faultless condition
−that all doors are closed
−whether the pushstick is to hand
Do not use any deformed or damaged saw bands.
Replace a worn-out or damaged table insert immediately.
When the machine is not used open-air it must be con-
nected on both suction sockets with a splinter extraction
system (i.e. portable small dust extractor).
Start-up
LElectric supply
Compare the voltage listed on the machine’s type plate, e.g.
230 V, with the mains voltage and connect the machine to a
suited and and properly earthed electrical socket.
LAC-motor
Use an electrical socket with a rated voltage of 230 V with a
fault-current circuit breaker (30 mA).
LMain fuse: 10 A slow
Use an connecting or extension cable in compliance with IEC
60245 (H 07 RN-F) having a core cross-section of at least:
1.5 mm² for cable lengths up to 25 m
2.5 mm² for cable lengths over 25 m
16
ON/OFF switch
Do not use any device where the switch can not be swit-
ched on and off. Damaged switches must be repaired or
replaced immediately by the customer service.
Switching on
Press the green button ( I ) on switch.
LRestart protection in case of power failure
The device cuts off automatically in case of power failure. To
restart, first push the red button ( 0 ) and then the green button
( I ).
Switching off
Press the red button ( 0 ) on switch.
Saw band selection
The saw band delivered by standard is suitable for wood and
most plastics.
Consider when selecting the saw band,
−that no edgeless or damaged saw bands are used.
−that the selection of the saw band and the number of revo-
lutions is suitable for the material to be cut.

18
Connect splinter extraction
In closed rooms work only with a splinter extraction
(air speeds at suction socket of the saw ≥20 m/sec.).
Sawing without splinter extraction only
°for short-time service (up to 30 min.)
°or with a protective mask
°or open-air
If you do not connect splinter extractor sawdust will con-
centrate which you have to remove regularly.
Connect sawdust extraction system or small dust extractor
with a suitable adapter to the sawdust suction socket.
Settings on the saw
17
Saw band tension
A too high stress can result in the break of the saw band.
A too less stress can result in the drive wheel sliding
through and then result in the stop of the saw band.
You can check the stress:
Put the upper saw band coping (19) completely upwards (see
„Adjustment of the upper saw coping) and press with the finger
in the middle between the saw table and the upper saw coping
transversally against the saw band
°it shall only be possible to push the saw band in laterally by
3 – 5 mm.
18
With the adjusting wheel (1) the stress of the saw band can be
corrected.
Increase stress (+)
°turn adjusting wheel clockwise
Reduce stress (-)
°turn the adjusting wheel anti-clockwise
19
Incline of the upper band saw roll
With the adjusting wheel (25) the incline of the upper band saw
roll (17) can be changed. The adjusting causes that the saw
band runs in the centre of the band saw roll.
Before adjusting release the fixation screw nut (G).
Saw band runs backwards
°turn the adjusting wheel clockwise
Saw band runs forwards
°turn the adjusting wheel anti-clockwise
After adjusting refasten the fixation screw nut (G).
20
Transverse adjustment of saw table
Release fixation screw (D).
The saw table can continuously be inclined against the
saw band up to 45°.
21
Parallel stopper
The parallel stopper (14) is clamped on the saw table. It
can be assembled on the right or on the left of the saw
band.
LMount the stopper ruler on the side of the stopper guid-
ance which faces towards the saw band.
22
Adjust cutting speed
1. Open lower case door.
2. Loosen drive belt by turning the crank (11) clockwise.
3. Put drive belt on the corresponding belt pulley at the drive
wheel (lower band saw roll) and on the corresponding en-
gine belt pulley.
The adjustments are indicated in the following plan which is
also fixed on the inside of the case door.
Material Cutting speed
Hardwood
Plastics
NF-Metals
370 m/min 1
Wood 800 m/min 2
LNever put on the drive belt transversally. It must run
either on both front or both back belt pulleys.
4. Clamp again the drive belt by turning the crank (11) anti-
clockwise.
The drive belt shall be able to be bended in the middle
app. 10 mm.
5. Close lower case door.
6. Keep saw running at least one minute for testing.
7. Switch off the saw and pull out the power plug. Check then
the position and the tension of the drive belt and correct it if
necessary.
Working with the saw
Before starting to work consider the following safety ad-
vices to keep the risk of injuries as small as possible.
Saw band o.k.?
Parallel stopper ready to use?
Pushing stick ready to hand?

19
Upper and lower case door closed?
The case doors protect against touching the driven
parts in the inside of the saw.
Workplace tidied?
You may not start to operate the machine until you have
read these operating instructions, observed all the in-
structions given and installed the machine as described!
Before changing or adjusting the saw (i.e. replacing saw
band, inclining saw table, adjusting saw band coping etc.)
−Switch off device
−Wait for stop of the saw band
−Pull out power plug
Also, note the following important points:
Wear protective clothing:
−ear protection
−safety goggles
−protective mask
When sawing do not wear gloves, large clothes or jewels.
Danger of entering!
Take the correct working position. The saw teeth must
face the operator.
Take a position outside the danger zone of the saw band.
Never put into operation the machine when the doors pro-
tecting the saw band are open.
Put the hands plain with closed fingers on the work piece.
Saw only one work piece simultaneously. Never saw sev-
eral work pieces or individual items combined as packs
simultaneously. There is the risk that individual items can
be caught uncontrolled by the saw band.
Do not saw work pieces where cords, strings, bands, ca-
bles or wires are fixed. Danger of entering!
Press the work piece when sawing on the saw table.
Pay attention to that the work piece does not cant itself.
Do not slow down the saw band by lateral pressure.
LUse a work piece support plate so that when sawing
long work pieces these will not fall from the table after cut-
ting them through.
Never remove loose splinters, chips, or similar by hand.
At any case pay attention to all security advices.
Pushing stick
The pushing stick serves as enlargement of the hand
and protects against accidental touching of the saw band.
When do you have to use the pushing stick?
−When the distance between saw band and parallel
stopper is less than 120 mm.
−In case of straight cuts against the parallel stopper.
Hang in the pushing stick in case of non-use in the
mounting on the side of the device.
Do not use the pushing stick when it is damaged and
replace the pushing stick immediately.
23
Adjusting the upper saw band coping
The upper saw band coping protects against accidental
touching of the saw band and flying sawdust.
The height of the upper saw band coping must be adjusted:
−Before sawing, to adapt to the work piece height
−After changes of saw band (i.e. clamping or replacing saw
band, adjusting saw table)
The distance between saw band coping and work piece
must be 3 mm that there is a sufficient protection against
touching the saw band.
Adjusting:
1. Release fixation screw (H).
2. The required position of the saw band coping can be
adjusted with the adjusting wheel (18).
3. Refasten fixation screw (H).
Cutting round work pieces
Cutting round timber is not allowed with the standard feeding
assistances. When cutting round timber use a special device
which safes the work piece from skewing.
Edgewise cutting of plain work pieces
When sawing edgewise plain work pieces a suitable stop an-
gle for a safe guidance must be used.
Cutting narrow workpieces
(Width less than 120 mm)
Push the work piece with both hands forwards, within the saw
band zone use the pushing stick.
Cutting wide workpieces
With the flat of the hand and the fingers closed, push the work
piece to be cut along the stop.
Cutting long workpieces
Secure long workpieces against dropping down when
finishing the cutting process. Use roller supports or similar
devices for this purpose.
24
The sawing process
1. Select and adjust parallel stopper (14) and saw table
incline corresponding to the cutting type.
2. Select and adjust speed of saw band according to the
material.
When sawing with parallel stopper and inclined saw
table the work piece can cant. The parallel stopper must
therefore be fixed on the downwards inclined side of the
saw table.
Table of contents
Languages:
Other ATIKA Saw manuals

ATIKA
ATIKA T 250 N User manual

ATIKA
ATIKA BTA 90 User manual

ATIKA
ATIKA BWS 700 N User manual

ATIKA
ATIKA BTK - User manual

ATIKA
ATIKA Typ HT 315 User manual

ATIKA
ATIKA PTK 250 S User manual

ATIKA
ATIKA BTH - User manual

ATIKA
ATIKA HT 315 User manual

ATIKA
ATIKA BWS 700 N User manual

ATIKA
ATIKA KGSZ 305 User manual

ATIKA
ATIKA DKV 400-2 Guide

ATIKA
ATIKA BWS 600 User manual

ATIKA
ATIKA T 250 Eco-3 User manual

ATIKA
ATIKA BWK 600 - User manual

ATIKA
ATIKA T 250 ECO User manual

ATIKA
ATIKA BWS 500 User manual

ATIKA
ATIKA T 250 N-3 User manual

ATIKA
ATIKA KGSZ 305 N-2 User manual

ATIKA
ATIKA UZT 250 User manual

ATIKA
ATIKA BWS 400-2 User manual