Aurora AU 3665 User manual

AU 3665
ONLY FOR HOUSEHOLD USE
www.aurora-tm.eu
Hand Blender
Electric

2
1. Tryb High-speed “I”
2. Blok silnika
3. Dysza-Blender
1. Speed mode“I”
2. Motor block
3. Nozzle-blender
1. Didelės spartos režimu “I”
2. Variklio blokas
3. Purkštukas maišiklis
1. Ātrgaitas režīms“I”
2. Motor bloks
3. Sprausla-blender
1. Kiire režiim“I”
2. Motor plokk
3. Otsik-mikserisse
1. “I”
2.
3. -
1. “I”
2.
3. -
SPECIFICATIONS
Power supply 220-240V ~50-60Hz
Motor 200 W
Max. power 350
3
2
1
ENG Components
identication
RUS Описание схемы
прибора
UKR Опис схеми
приладу
POL Opis schematu
urządzenia
LTU Prietaiso schemos
aprašymas
LVA Ierīces shēmas
apraksts
EST Seadme
skeemi kirjeldus
RO/MD Schema
descriere produs
1. Modul de mare viteză“I”
2. Bloc de motor
3. Amestecător de duze
CONTENT \ СОДЕРЖАНИЕ \ ЗМІСТ \ ZAWARTOŚĆ \ TURINYS \ SATURS \ SISU \ CONȚINUT \TARTALOM\OBSAHU
COMPONENTS IDENTIFICATION \ ОПИСАНИЕ \ ОПИС \ OPIS \ APRAŠYMAS \ APRAKSTS \ KIRJELDUS \ DESCRIERE \
LEÍRÁS \ POPIS
ENGLISH
РУССКИЙ
УКРАЇНСЬКА
POLSKI
LIETUVOS
LATVIJAS
EESTI KEEL
ROMÂNESC
MAGYAR
ČESKY
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
HUN Készülék
áramkörének leírása
1. Sebesség fokozat“I”
2. Motor blokk
3. Turmix feltét
1. Rychlostní režim“I”
2. Blok motoru
3. Nástavec mixér
CZE Popis okruhu
zařízení

3
ENG
Please read this manual carefully before using the product to avoid
damage during use. Before switching on the product, make sure
that the technical specications of the product shown on the label
correspond to the parameters of the electric network. Incorrect use
can lead to damage of the product, cause material damage or cause
damage to the health of the user. Use only for household purposes
in accordance with this Manual. The product is not intended for
commercial use. Use the product only for its intended purpose. Do
not use the product near the kitchen sink, outdoors and in rooms
with high humidity. Always unplug the product from the electrical
network when it is not in use, as well as before assembly, disas-
sembly and cleaning. The product must not be unattended while
it is connected to the electric network. Make sure that the power
cord does not touch the sharp edges of furniture and hot surfaces.
To avoid electric shock, do not attempt to disassemble or repair
the product by yourself. When disconnecting the product from the
electric network, do not pull on the power cord, hold the plug. Do
not twist or wind the cord. The product is not designed to be oper-
ated by an external timer or a separate remote control system. The
product is not intended for use by persons with reduced physical,
sensory or mental abilities, or if they have no experience or knowl-
edge, if they are not controlled or instructed about the use of the
device by the person responsible for their safety Do not allow chil-
dren to use the product as a toy. Do not use accessories that are not
included in the delivery suite. ATTENTION! Do not allow children to
play with plastic bags or wrapping lm. THREAT OF SUFFOCATION!
ATTENTION! Do not use this product outdoors. ATTENTION! Be es-
pecially careful if children under 8 years or people with disabilities
are close to the product in use. ATTENTION! Do not use this product
near combustible materials, explosives, or self-igniting gases. Do
not install this product near a gas or electric stove, or other heat
sources. Do not expose the product to direct sunlight. ATTENTION!
Do not allow children under 8 years to touch the kettle body, the
power cord and the plug of the power cord while the product is in
operation. If the product has been kept for a while at a temperature
below 0ºC, it must be left at room temperature for at least 2 hours
before switching it on.When connecting the product to an electrical
network do not use an adapter. ATTENTION! To avoid overloading
the electric network, do not connect the product with other power-
ful electrical appliances to the same electric network. ATTENTION!
The maximum temperature of the products for processing should
not exceed 40 °C. ATTENTION! To avoid overheating, do not use
the product for more than 30 seconds, and always take a break for
at least 2 minutes. ATTENTION! If it is dicult to rotate the knife-
shredder, disconnect the appliance from the mains and only after
that it is possible to extract the ingredients that interfere with the
rotation of the knife. ATTENTION! Do not touch the motor hous-
ing, the power cord, or the power plug with wet hands. At the end
of work, before removing the food and attachment from the bowl,
disconnect the motor unit from the mains and wait until the motor
stops completely. To avoid electric shock and re, do not immerse
the motor and power cord in water or other liquids and do not wash
the motor part under running water. If this happens, immediately
unplug the product from the mains and, before using it in the future,
check the operation and safety of the product in an authorized ser-
vice center. ATTENTION! Do not remove the nozzles during opera-
tion. In order not to damage the blades, do not process very hard
foods such as cereals, rice, seasonings, coee beans, ice, hard chees-
es, frozen foods. If working with the nozzle is dicult, add a small
amount of water. Before starting the grinding / mixing process, it is
recommended to peel the fruit from the peel, remove inedible parts,
bones, and cut the products in cubes about 1.5x1.5 cm in size. AT-
TENTION! Cutting blades are very sharp and are dangerous. Handle
them with extreme caution! ATTENTION! Do not touch the rotating
parts of the product. ATTENTION! For additional protection in the
power circuit, it is advisable to install a residual current device with
a rated operating current not exceeding 30 mA. To install the device,
contact a specialist.
SECURITY MEASURES
Unpack the product and remove any packing material. Wipe the case and all accessories carefully with a soft, slightly damp cloth. After that,
wipe them dry.
PREPARATION FOR WORK
NOZZLE-BLENDER
The blender nozzle is suitable for making soups, mashed potatoes,
various sauces and gravy, as well as baby food, mixing various cock-
tails. Install the nozzle in the engine block and secure it. Make sure
that the product is assembled properly. Connect the motor unit to
the mains. To avoid splashing the mixture, before immersion, im-
merse the nozzle in products that need to be processed. To turn on
the device, press and hold the“I”. This mode of operation is suitable
for the joint treatment of liquid and solid products.
WORK
Before cleaning, disconnect the product from the mains. Make sure the motor is fully stopped. To clean the engine block, use a slightly damp
cloth, then wipe it dry. Wash all nozzles and containers with warm soapy water, then wipe dry with a clean towel. Do not soak the nozzles
for long in the water. Do not use the dishwasher to clean the attachments. Do not use hard jaws, abrasive cleaners or solvents for cleaning.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before storage, make sure that the product is disconnected from electric network. Complete all the requirements of the CLEANING AND
MAINTENANCE section. Keep the product in a dry, cool place and out of the reach of children
STORAGE
This symbol on the product and packaging means that used electrical and electronic products, as well as batteries, should not be disposed of with household waste.They need
to be taken to specialized reception points. For more information on existing waste collection systems, contact your local authorities. Correct disposal will help to save valuable
resources and prevent possible negative impact on human health and the state of the environment that may result from improper handling of waste.

4
RUS
-
.
,
, ,
.
,
.
.
. -
.
.
, -
, , . -
,
. ,
. -
. -
, . -
.
.
, -
, ,
, -
.
. , -
. ВНИМАНИЕ! -
.
! ВНИМАНИЕ! .
ВНИМАНИЕ! ,
8
. ВНИМАНИЕ!
, -
.
, -
. -
. 8
,
.
0ºC, -
2 . ВНИМАНИЕ!
-
. ВНИМАНИЕ!
-
. ВНИМАНИЕ!
40°. ВНИМАНИЕ! -
30 ,
2 . ВНИМАНИЕ!
-,
,
, . ВНИМАНИЕ!
,
. ,
, ,
.
,
. ,
, -
,
. ВНИМАНИЕ! -
.
, , :
, , , , , ,
. ,
. -
/
, , ,
1,51,5 . ВНИМАНИЕ!
. -
! ВНИМАНИЕ! -
. ВНИМАНИЕ! -
-
, 30 .
.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
НАСАДКА-БЛЕНДЕР
- -, -
, , -
. ,
. -
. ,
.
. ,
-
. -
«I».
.
РАБОТА
,
. , .
,
. ,
.
.
. ,
.
ЧИСТКА И УХОД
, . .
, .
ХРАНЕНИЕ
. , -
. , .
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
, ,
. .
.
, .

5
UKR
,
.
, -
, , . -
,
’
.
.
.
. -
, -
.
, ,
, .
, .
, -
. -
.
,
.
.
.
-
, ,
, -
, .
. -
, . УВАГА!
-
. ! УВАГА!
. УВАГА! ,
8 -
. УВАГА! -
,
. -
, . -
. УВАГА! -
8 ,
.
0ºC,
-
2 .
. УВАГА! -
, -
. УВАГА! -
40 °. УВАГА!
, 30 -
, ’ 2 . УВАГА!
-,
, ,
. УВАГА!
, -
. , ,
,
-
. ,
.
, ,
,
. УВАГА! .
, ,
: , , , , , ,
. ,
. -
/
, , ,
1,51,5 . УВАГА!
. !
УВАГА! . УВАГА!
-
, 30 .
.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
. ’, .
, .
ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ
РОБОТА
НАСАДКА-БЛЕНДЕР
- -,
, ,
. ,
.
. ,
.
. ,
.
“I”. .
.
, -
. , .
,
.
, . -
.
.
,
.
ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
, . .
, .
ЗБЕРІГАННЯ
, ,
. .
.
’ , .

6
POL
Przed rozpoczęciem użytkowania wyrobu uważnie przeczytaj
niniejszą instrukcję, aby uniknąć jego uszkodzenia. Przed włącze-
niem wyrobu sprawdź, czy charakterystyki techniczne, podane na
etykiecie, odpowiadają parametrom sieci elektrycznej. Niewłaściwe
użytkowanie może doprowadzić do uszkodzenia wyrobu, nanieść
szkody materialne lub zaszkodzić zdrowiu użytkownika. Do użytku
wyłącznie w celach domowych zgodnie z daną Instrukcją obsługi.
Wyrób nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego. Używaj
wyrobu tylko zgodnie z jego bezpośrednim przeznaczeniem. Nie
używaj produktu w bezpośrednim sąsiedztwie ze zlewem kuchen-
nym, na dworze oraz w pomieszczeniach o zwiększonej wilgotności
powietrza. Zawsze odłączaj wyrób od sieci elektrycznej, jeżeli nie
korzystasz z niego oraz przez rozpoczęciem montażu, demontażu
i czyszczenia. Wyrób nie powinien pozostawać bez nadzoru, dopóki
jest on podłączony do sieci zasilającej. Pilnuj, aby przewód siecio-
wy nie dotykał ostrych krawędzi mebli i powierzchni gorących. Aby
uniknąć porażenia prądem elektrycznym nie próbuj samodzielnie
rozbierać i remontować wyrobu. Podczas odłączenia wyrobu od
sieci elektrycznej nie ciągnij za przewód zasilający, chwytaj wtycz-
kę. Nie skręcaj ani na nic nie nawijaj przewodu sieciowego. Wyrób
nie jest przeznaczony do uruchomienia za pomocą zewnętrznego
timera lub odrębnego systemu zdalnego sterowania. Wyrób nie jest
przeznaczony do używania przez osoby niepełnosprawne zycznie,
psychicznie lub z ograniczoną wrażliwością, a także w przypadku,
gdy nie posiadają one doświadczenia lub wiedzy, jeśli nie są one
pod kontrolą bądź nie zostały one poinstruowane o użyciu urządze-
nia przez osobę, odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.Nie pozwa-
laj dzieciom używać wyrobu jako zabawki.Nie używaj akcesoriów,
nie wchodzących w komplet dostawy. UWAGA! Nie pozwalaj dzie-
ciom na zabawę z torbami plastykowymi lub folią opakowaniową.
NIEBEZPIECZEŃSTWO DUSZNOŚCI! UWAGA! Nie używaj wyrobu
poza pomieszczeniem. UWAGA! Zachowaj szczególna uwagę, je-
śli w pobliżu działającego wyrobu znajdują się dzieci do lat 8 lub
osoby niepełnosprawne. UWAGA! Nie używaj wyrobu w pobliżu
materiałów łatwopalnych, materiałów wybuchowych i gazów samo-
zapalnych. Nie należy stawiać wyrobu obok kuchenki gazowej lub
elektrycznej oraz innych źródeł ciepła. Nie należy narażać wyrobu
na bezpośrednie oddziaływanie promieni słonecznych. UWAGA!
Nie pozwalaj dzieciom do lat 8 dotykać korpusu, przewodu siecio-
wego i wtyczki przewodu sieciowego podczas działania wyrobu.
Jeżeli wyrób przez pewny czas znajdował się przy temperaturze
poniżej 0°C, przed jego włączeniem należy pozostawić go w tempe-
raturze pokojowej w ciągu co najmniej 2 godzin. Przy podłączeniu
wyrobu do sieci elektrycznej nie należy używać adaptera. UWAGA!
Aby uniknąć przeciążenia sieci zasilającej nie podłączaj wyrobu
jednocześnie z innymi urządzeniami elektrycznymi o dużej mocy
do tej samej linii sieci elektrycznej. Po zakończeniu pracy, przed wy-
jęciem z misy produktów i nasadki, odłącz blok silnikowy od sieci
elektrycznej i poczekaj, aż silnik elektryczny całkowicie zatrzyma
się. UWAGA! Maksymalna temperatura przetwarzanych produktów
nie powinna przekraczać 40 °. UWAGA! Aby uniknąć przegrzania,
nie używaj wyrobu dłużej, niż 30 sekund, z obowiązkową przerwą
nie krótszą niż 2 minuty. UWAGA! W przypadku trudności w obra-
caniu się noża-rozdrabniacza, odłącz wyrób od sieci elektrycznej, i
dopiero po tym można wyjąć składniki, które przeszkadzają obra-
caniu się noża. UWAGA! Nie dotykaj do korpusu bloku silnikowego,
przewodu sieciowego i do wtyczki przewodu sieciowego mokrymi
rękami. Po zakończeniu pracy, przed wyjęciem z misy produktów i
nasadki, odłącz blok silnikowy od sieci elektrycznej i poczekaj, aż sil-
nik elektryczny całkowicie zatrzyma się. W celu uniknięcia porażenia
prądem elektrycznym i zapalania się, nie zanurzaj części silnikowej
i przewodu sieciowego w wodzie lub innych płynach i nie myj czę-
ści silnikowej wodą bieżącą. Jeżeli tak się stało, niezwłocznie odłącz
wyrób od sieci elektrycznej i zanim zaczniesz używać go ponownie,
sprawdź sprawność i bezpieczeństwo wyrobu w autoryzowanym
ośrodku serwisowym. UWAGA! Zabronione jest zdejmowanie na-
sadek podczas pracy. Aby nie uszkodzić ostrza, nie przerabiaj zbyt
twardych produktów, jak: kasze, ryż, przyprawy, ziarna kawy, lód,
twarde gatunki sera, produkty mrożone. Jeżeli praca z nasadką
jest utrudniona, dodaj niewielką ilość wody. Przed rozpoczęciem
procesu rozdrabniania/miksowania zalecane jest oczyszczenie owo-
ców ze skórki, usunięcie części niejadalnych, pestek, i pokrojenie
produktów w kostkę o wielkości około 1,51,5 cm. UWAGA! Ostrza
tnące są bardzo ostre i mogą być niebezpieczne. Obchodź się z nimi
szczególnie ostrożnie! UWAGA! Nie dotykaj obracających się części
wyrobu. UWAGA! W celu dodatkowego zabezpieczenia w obwodzie
zasilania zaleca się zainstalować wyłącznik automatyczny o znamio-
nowym prądzie zadziałania nie przekraczającym 30 mA. W celu in-
stalacji urządzenia należy zwróć się do specjalistów.
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
Rozpakuj wyrób i usuń wszystkie materiały opakunkowe. Korpus i wszystkie części składowe dokładnie wytrzyj miękką, lekko wilgotną szmat-
ką. Następnie wytrzyj je do sucha.
PRZYGOTOWANIE DO UŻYCIA
Przed rozpoczęciem czyszczenia odłącz wyrób od sieci elektrycznej.
Upewnij się, że silnik całkowicie zatrzymał się. Do czyszczenia bloku
silnikowego używaj lekko wilgotnej szmatki, po czym wytrzyj go do
sucha. Wymyj wszystkie nasadki i pojemniki ciepłą mydlana wodą,
po czym wytrzyj suchym czystym ręcznikiem. Nie mocz nasadek
przez dłuższy czas w wodzie. Nie używaj do czyszczenia nasadek
zmywarki. Zabronione jest używanie do czyszczenia szorstkich gą-
bek, ściernych środków czyszczących i rozpuszczalników.
CZYSZCZENIE I OBSŁUGA
PRZECHOWYWANIEPrzed przechowywaniem upewnij się, że wyrób jest odłączony od sieci elektrycznej. Spełnij wszystkie wymagania roz-
działu CZYSZCZENIE I OBSŁUGA. Przechowuj wyrób w suchym, chłodnym i niedostępnym dla dzieci miejscu.
PRZECHOWYWANIE
PRACA
NASADKA-BLENDER
Nasadka-blender nadaje się do przygotowania zup-przecierów, róż-
nych sosów, oraz posiłków dla dzieci, miksowania różnych koktajli.
Przed montażem upewnij się, że wyrób nie jest podłączony do sieci
elektrycznej. Załóż nasadkę na blok silnikowy i zamocuj ją. Upewnij
się, że montaż wyrobu jest wykonany w należyty sposób. Podłącz
blok silnikowy do sieci elektrycznej. W celu uniknięcia wypryskiwa-
nia mieszaniny, przed włączeniem zanurz nasadkę w produktach
przeznaczonych do przetwarzania. Aby włączyć urządzenie, naciśnij
i przytrzymuj przycisk „I”. Wyrób będzie pracować z maksymalną
prędkością. Ten tryb pracy nadaje się do wspólnego przetwarzania
produktów płynnych i twardych.
Dany symbol na wyrobie i opakowaniu oznacza, że zużytych wyrobów elektrycznych i elektronicznych oraz baterii nie należy utylizować razem z odpadami komunalnymi.
Należy je zdawać w wyspecjalizowanych punktach odbiorczych.W celu uzyskania dodatkowych informacji dotyczących istniejących systemów zbierania odpadów skon-
taktuj się z lokalnymi władzami. Prawidłowa utylizacja pozwoli zachować cenne zasoby zapobiec ewentualnemu negatywnemu oddziaływaniu na zdrowie ludzi i stan
środowiska, które może zaistnieć w wyniku niewłaściwego obchodzenia się z odpadami.

7
LTU
Kad naudojimo metu išvengtumėte prietaiso gedimų, atidžiai per-
skaitykite šias naudojimo instrukcijas. Prieš įjungdami prietaisą
patikrinkite, ar lipduke nurodytos prietaiso techninės specikaci-
jos atitinka elektros tinklo parametrus. Neteisingai naudojant gali
būti sugadintas prietaisas, padaryta materialinė žala arba pakenkta
naudotojo sveikatai. Tik buitiniam naudojimui ir tik vadovaujantis
pateiktu naudojimo vadovu. Prietaisas neskirtas komerciniam nau-
dojimui. Prietaisą naudokite tik pagal paskirtį. Prietaiso nenaudokite
šalia virtuvinės plautuvės, lauke ir patalpose, kuriose yra padidintas
oro drėgnis. Jeigu prietaiso nenaudojate, taip pat prieš surinkimą,
išardymą ir valymą, visada jį atjunkite nuo elektros maitinimo tinklo.
Kai prietaisas yra prijungtas prie elektros maitinimo tinklo, jis neturi
būti paliktas be priežiūros. Stebėkite, kad maitinimo laidas nesiliestų
su aštriais baldų kraštais ir įkaitusiais paviršiais. Kad išvengtumėte
sužalojimo elektros srove, nebandykite savarankiškai gaminio ardyti
ir remontuoti. Atjungdami prietaisą nuo elektros maitinimo tinklo
netempkite už maitinimo laiko, o traukite už kištuko. Nepersukite ir
ant nieko nevyniokite maitinimo laido. Prietaisas negalima įjungti
naudojant išorinį laikmatį arba atskirą nuotolinio valdymo sistemą.
Šis prietaisas nėra skirtas naudoti asmenims su ribotais ziniais, ju-
timiniais ar protiniais gebėjimais arba turintiems per mažai patirties
bei žinių, nebent juos prižiūrėtų ar apmokytų naudotis prietaisu už
jų saugą atsakingas asmuo. Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu
kaip su žaislu. Nenaudokite priedų, kurie nėra pateikiami su prietai-
su. DĖMESIO! Neleiskite vaikams žaisti su polietileno maišeliais arba
pakavimo plėvele. UŽDUSIMO PAVOJUS! DĖMESIO! Nenaudokite
gaminio lauke. DĖMESIO! Būkite ypač dėmesingi, jeigu šalia veikian-
čio prietaiso yra jaunesnių nei 8 metų vaikų arba asmenų, turinčių -
zinę negalią. DĖMESIO! Prietaiso nenaudokite šalia degių ir sprogių
medžiagų, bei savaime užsiliepsnojančių dujų. Prietaiso nestatykite
šalia dujinės arba elektrinės viryklės, o taip pat kitų karščio šaltinių.
Prietaisą saugokite nuo tiesioginių saulės spindulių poveikio. DĖME-
SIO! Veikiant prietaisui, jaunesniems nei 8 metai vaikams neleiskite
liesti korpuso, maitinimo laido ir kištuko. Jeigu prietaisas kurį laiką
būna žemesnėje nei 0°C temperatūroje, prieš įjungdami prietaisą,
leiskite jam aklimatizuotis bent 2 valandas. Prietaisą jungdami prie
elektros maitinimo tinklo nenaudokite adapterio. DĖMESIO! Norė-
dami išvengti elektros maitinimo tinklo perkrovimo, nejunkite ga-
minio vienu metu su kitais galingais elektros prietaisas prie vienos ir
tos pačios elektros maitinimo tinklo linijos. DĖMESIO! Aukščiausia
maisto produktų temperatūra neturi viršyti 40 °. DĖMESIO! Kad iš-
vengtumėte perkaitimo, prietaisu nesinaudokite ilgiau kaip 30 sek.
ir būtinai darykite ne trumpesnes kaip 2 min. pertraukas. DĖMESIO!
Jeigu sunkiai sukasi smulkinimo peilis, atjunkite prietaisą nuo elek-
tros maitinimo tinklo ir tik tada išimkite ingredientus, kurie trukdo
peilio sukimuisi. DĖMESIO! Prie variklio korpuso, maitinimo laido
ir maitinimo laido kištuko nesilieskite šlapiomis rankomis. Kai bai-
gę darbą norite išimti produktus ir antgalį, atjunkite variklio bloką
nuo elektros tiekimo tinklo ir palaukite kol visiškai sustos variklis.
Norėdami išvengti elektros smūgio ir gaisro pavojaus, nemerkite
variklio bloko dalies ir maitinimo laido į vandenį arba kitus skysčius
ir neplaukite variklio bloko vandens srove. Jeigu taip atsitiko, prieš
vėl pradėdami naudotis prietaisu, jį atjunkite nuo elektros tinklo ir
leiskite prietaiso veikimą, bei saugumą patikrinti įgaliotame techni-
nės priežiūros centre. DĖMESIO! Draudžiama antgalį nuimti veiki-
mo metu. Norėdami išvengti peilių sugadinimo, nesmulkinkite labai
kietų produktų, pvz.: kruopų, ryžių, prieskonių, kavos pupelių, ledo,
kietų rūšių sūrių, užšaldytų produktų. Jeigu prietaisas su antgaliu
sunkiai sukasi, įpilkite šiek tiek vandens. Prieš pradedant trynimo /
maišymo procesą, rekomenduojama nulupti vaisius, pašalinti neval-
gomas dalis, kauliukus ir produktus supjaustyti 1,51,5 cm kubeliais.
DĖMESIO! Pjaunantys ašmenys yra labai aštrūs ir kelia pavojų. Bū-
kite ypač atidūs! DĖMESIO! Nesilieskite prie besisukančių prietaiso
dalių. DĖMESIO! Papildomam saugumui užtikrinti, elektros maitini-
mo tinkle rekomenduojama sumontuoti apsauginį išjungiklį, kurio
vardinė suveikimo srovė ne didesnė kaip 30 mA. Dėl įtaiso montavi-
mo būtina kreiptis į specialistą.
SAUGUMO REIKALAVIMAI
Išimkite prietaisą iš pakuotės ir pašalinkite visas pakavimo medžiagas. Korpusą ir visas komplektuojančias dalis kruopščiai nuvalykite minkšta
ir šiek tiek drėgna šluoste. Po to sausai nušluostykite.
PARUOŠIMAS NAUDOJIMUI
TRYNIMO ANTGALIS
Trynimo antgalis tinka sriubų – piurė, įvairių padažų ir dažinių, bei
vaikų maisto ruošimui, o taip pat įvairių kokteilių maišymui. Prieš
surinkimą įsitikinkite, kad prietaisas nėra prijungtas prie elektros
maitinimo tinklo. Antgalį įstatykite į variklio bloką ir jį užksuokite.
Įsitikinkite, kad prietaisas yra tinkamai surinktas. Variklio bloką pri-
junkite prie maitinimo tinklo. Norėdami išvengti maišomo mišinio
taškymo, prieš įjungdami prietaisą, antgalį panardinkiteį ruošiamus
produktus. Norėdami prietaisą įjungti, laikykite nuspaudę mygtuką
„I“ režimo mygtuką, prietaisas veiks maksimaliu greičiu. Šis režimas
tinka bendram skystų ir kietų produktų ruošimui.
VEIKIMAS
Prieš pradėdami valyti, atjunkite prietaisą nuo elektros maitinimo
tinklo. Įsitikinkite, kad variklis visiškai sustojo. Variklio bloko valymui
naudokite šiek tiek drėgną audinį, po to jį sausai išvalykite. Visus ant-
galius ir talpas praplaukite šiltu muiluotu vandenio, po to nušluos-
tykite sausa šluoste. Nemirkykite antgalių ilgai vandenyje. Antgalių
plovimui nenaudokite indaplovės. Valymui draudžiama naudoti kie-
tas kempines, abrazyvinius valiklius ir tirpiklius.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
Prieš saugojimą įsitikinkite, kad prietaisas yra atjungtas nuo elektros tinklo. Įvykdykite visus skyriaus VALYMAS IR PRIEŽIŪRA reikalavimus.
Prietaisą saugokite sausoje, vėsioje ir vaikams nepasiekiamoje vietoje.
SAUGOJIMAS
Ant gaminio ir pakuotės nurodytas simbolis reiškia, kad nebenaudojami elektros ir elektroniniai prietaisai, taip pat baterijos, neturi būti išmetami kartu su
buitinėmis atliekomis. Juos būtina pristatyti į specialius surinkimo punktus. Dėl papildomos informacijos apie esamą atliekų surinkimo sistemą kreipkitės į
vietos valdžios įstaigas.Tinkamas šalinimas padės išsaugoti brangius resursus ir išvengti neigiamos įtakos žmonių sveikatai ir aplinkai, kuri gali kilti dėl netinka-
mai atliekamų veiksmų su atliekomis.

8
LVA
Pirms ierīces izmantošanas uzmanīgi izlasiet šo instrukciju, lai iz-
vairītos no bojājumiem. Pirms ierīces ieslēgšanas pārbaudiet, vai
tās tehniskā specikācija, kas norādīta uz uzlīmes, atbilst elektriskā
tīkla parametriem. Nepareizi izmantojot ierīci, to var sabojāt, var ras-
ties materiāli zaudējumi vai kaitējums lietotāja veselībai. Izmantot
tikai sadzīvē, kā noteikts šajā Lietošanas instrukcijā. Izstrādājums
nav paredzēts komerciālai izmantošanai. Izmantojiet ierīci tikai
paredzētajam mērķim. Nenovietojiet ierīci virtuves izlietnes tuvu-
mā, ārpus telpām un telpās ar paaugstinātu gaisa mitruma līmeni.
Vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla, ja to neizmantojat, kā arī
pirms salikšanas, izjaukšanas un tīrīšanas. Ierīci nedrīkst atstāt bez
uzraudzības, ja tā ir pievienota elektrotīklam. Pārliecinieties, ka vads
nesaskaras ar asām mēbeļu malām un karstām virsmām. Lai izvairī-
tos no elektriskās strāvas trieciena, nemēģiniet patstāvīgi izjaukt un
remontēt ierīci. Atvienojot ierīci no elektrotīkla, nevelciet aiz vada,
bet gan satveriet aiz kontaktdakšas. Nelociet vadu un netiniet to uz
priekšmetiem. Ierīce nav piemērota, lai to ieslēgtu, izmantojot tai-
meri vai atsevišķu tālvadības sistēmu. Ierīci nav ieteicams izmantot
personām, kuru ziskās un garīgās spējas ir pazeminātas, kā arī ja
personām nav zināšanu vai pieredzes ierīces izmantošanā, ja vien
tās neatrodas personas, kura ir atbildīga par to drošību, kontrolē
vai ir instruētas par izstrādājuma lietošanu.Neļaujiet bērniem rota-
ļāties ar izstrādājumu. Neizmantojiet piederumus, kuri nav iekļauti
ierīces komplektācijā. UZMANĪBU! Neļaujiet bērniem rotaļāties ar
polietilēna iepakojumu vai iepakojuma plēvi. NOSMAKŠANAS RISKS!
UZMANĪBU! Neizmantojiet ierīci ārpus telpām. UZMANĪBU! Esiet
īpaši piesardzīgi, ja ierīces darbības laikā tuvumā atrodas bērni, kuri
ir jaunāki par 8 gadiem, vai personas ar ierobežotu rīcībspēju. UZ-
MANĪBU! Neizmantojiet ierīci degošu materiālu, sprāgstošu vielu un
viegli uzliesmojošu gāzu tuvumā. Nenovietojiet ierīci blakus gāzes
vai elektriskajai plītij, kā arī citiem siltuma avotiem. Nepieļaujiet, ka
ierīce atrodas tiešos saules staros. UZMANĪBU! Neļaujiet bērniem,
kuri ir jaunāki par 8 gadiem, pieskarties korpusam, vadam un kon-
taktdakšai ierīces darbības laikā. Ja ierīce kādu laiku ir atradusies
temperatūrā, kas ir zemāka par 0°C, pirms ierīces ieslēgšanas novie-
tojiet to istabas temperatūrā vismaz uz 2 stundām. Pievienojot ierīci
elektrotīklam, neizmantojiet adapteri. UZMANĪBU! Lai izvairītos no
barošanas tīkla pārslodzes, nepievienojiet ierīci tai pašai elektrotīkla
līnijai, kurā vienlaikus ir pievienotas citas jaudīgas elektroierīces. UZ-
MANĪBU! Apstrādājamo produktu maksimālā temperatūra nedrīkst
pārsniegt 40°. UZMANĪBU! Lai novērstu ierīces pārkaršanu, nedar-
biniet to ilgāk par 30 sekundēm un obligāti ievērojiet vismaz 2 minū-
šu pārtraukumu. UZMANĪBU! Ja ir apgrūtināta smalcinātāja asmens
griešanās, atvienojiet izstrādājumu no elektrotīkla rozetes, un tikai
pēc tam var izņemt produktus, kas neļauj griezties asmenim. UZMA-
NĪBU! Nepieskarieties motora bloka korpusam, strāvas vadam un tā
kontaktdakšai ar mitrām rokām. Kad darbināšana ir pabeigta, pirms
produktu izņemšanas no trauka un uzgaļa atvienošanas no ierīces
atvienojiet motora bloku no elektrotīkla rozetes un pagaidiet, līdz
elektromotors ir pilnībā apstājies. Lai novērstu elektriskās strāvas
triecienu un aizdegšanās risku, neiegremdējiet motora bloku un
strāvas vadu ūdenī vai citā šķidrumā, kā arī nemazgājiet motora
bloku ar ūdens strūklu. Šādā gadījumā nekavējoties atvienojiet iz-
strādājumu no elektrotīkla rozetes un pilnvarotā servisa centrā pār-
baudiet tā darbspēju un drošību, pirms izstrādājumu lietosiet turp-
māk. UZMANĪBU! Aizliegts darbināšanas laikā atvienot uzgaļus. Lai
nebojātu asmeņus, neapstrādājiet ļoti cietus produktus, piemēram:
putraimus, rīsus, garšvielas, kajas pupiņas, cietos sierus, saldētos
produktus. Ja uzgaļa darbība ir apgrūtināta, pievienojiet nedaudz
ūdens. Pirms smalcināšanas/maisīšanas sākšanas ieteicams augļus
nomizot, nogriezt neēdamās daļas, kauliņus un sagriezt produktus
apmēram 1,5 1,5 cm kubiņos. UZMANĪBU! Griešanas asmeņi ir ļoti
asi un bīstami. Lietojiet tos ļoti uzmanīgi! UZMANĪBU! Nepieskarie-
ties izstrādājuma rotējošām daļām. UZMANĪBU! Papildu aizsardzī-
bai barošanas ķēdē ieteicams uzstādīt aizsardzības izslēgšanas ierīce
ar nominālo nostrādes strāvu, kuras stiprums nepārsniedz 30 mA.
Lai uzstādītu ierīci, vērsieties pie speciālistiem.
DROŠĪBAS PASĀKUMI
Pirms tīrīšanas atvienojiet izstrādājumu no elektrotīkla rozetes.
Pārliecinieties, ka motors ir pilnībā apstājies. Motora bloka tīrīšanai
lietojiet viegli mitru drānu, pēc tam kārtīgi nosusiniet. Nomazgājiet
visus uzgaļus un traukus siltā ziepjūdenī, pēc tam noslaukiet ar sau-
su tīru dvieli. Nemērciet ilgstoši uzgaļus ūdenī. Nemazgājiet uzgaļus
trauku mazgājamā mašīnā. Aizliegts tīrīšanā izmantot cietus sūkļus,
abrazīvos tīrīšanas līdzekļus un šķīdinātājus.
TĪRĪŠANA UN KOPŠANA
Pirms ierīces novietošanas glabāšanai pārliecināties, ka tā ir atvienota no elektrotīkla. Izpildiet visas prasības sadaļā TĪRĪŠANA UN KOPŠANA.
Glabājiet ierīci sausā, vēsā un bērniem nepieejamā vietā.
GLABĀŠANA
Izsaiņojiet izstrādājumu un noņemiet visus iepakojuma materiālus. Ar mīkstu, nedaudz mitru drānu rūpīgi notīriet korpusu un visas detaļas.
Pēc tam kārtīgi tās nosusiniet.
SAGATAVOŠANĀS DARBINĀŠANAI
DARBINĀŠANA
BLENDERA UZGALIS
Blendera uzgalis ir piemērots biezzupu, dažādu mērču un salātu pie-
devu, kā arī bērnu pārtikas pagatavošanai, dažādu kokteiļu sajauk-
šanai. Pirms montāžas pārliecinieties, ka izstrādājums nav pieslēgts
pie elektrotīkla rozetes. Uzstādiet uzgali motora blokā un ksējiet.
Pārliecinieties, ka izstrādājuma montāža veikta pareizi. Pieslēdziet
motora bloku pie elektrotīkla rozetes. Lai novērstu maisījuma izš-
ļakstīšanos, pirms ieslēgšanas iegremdējiet uzgali apstrādājamos
produktos. Lai ieslēgtu ierīci, nospiediet un turiet nospiestu pogu“I”
režīma pogu, izstrādājums darbosies maksimālā ātrumā. Šis darba
režīms ir piemērots šķidru un cietu produktu vienlaikus apstrādei.
Šis simbols uz ierīces un iepakojuma nozīmē, ka nederīgās elektriskās un elektroniskās ierīces, kā arī baterijas nedrīkst utilizēt kopā ar sadzīves atkritumiem. Tās ir jānodod
īpašos pieņemšanas punktos. Lai iegūtu papildu informāciju par spēkā esošo atkritumu savākšanas kārtību, vērsieties pie vietējiem varas orgāniem. Pareiza utilizācija
palīdzēs saglabāt nozīmīgus resursus un novērst cilvēku veselībai un apkārtējās vides stāvoklim potenciālu negatīvu ietekmi, kas var rasties nepareizas rīkošanās ar atkritu-
miem dēļ.

9
EST
Enne seadme kasutamist lugege tähelepanelikult läbi käesolev
juhend, et vältida rikete teket kasutamise ajal. Enne seadme elekt-
rivõrku ühendamist kontrollige, et seadme kleebisel toodud tehnili-
sed parameetrid vastaks elektrivõrgu parameetritele. Ebakorrektne
kasutamine võib tuua kaasa seadme rikkimineku, materiaalse kahju,
või kahjustada kasujata tervist. Vastavalt käesolevale Kasutusjuhen-
dile lubatud kasutada ainult olmelistel eesmärkidel. Seade ei ole
ette nähtud kommertsliku kasutamise jaoks. Kasutage seadet ainult
sihtotstarbekohaselt. Ärge kasutage seadet köögivalamu vahetus
läheduses, tänaval ega kõrgendatud õhuniiskusega ruumides. Lü-
litage seade alati elektrivõrgust välja, kui Te seda ei kasuta, samuti
enne kokkupanekut, lahtivõtmist või puhastamist. Seadet ei tohi
jätta järelevalveta, kuni see on toitevõrku ühendatud. Jälgige, et
toitekaabel ei puutuks vastu mööbli teravaid servasid ega tuliseid
pindasid. Elektrilöögi saamise vältimiseks ärge üritage ise seadet
lahti võtta ja parandada. Seadme elektrivõrgust lahtiühendamisel
ärge tõmmake toitekaablist, vaid võtke kinni pistikust. Ärge keeruta-
ge toitekaablit ega kerige seda mitte millegi peale või ümber. Seade
ei ole ette nähtud sisselülitamiseks välise taimeri või eraldiseisva dis-
tantsjuhtimise süsteemi kaudu. Seade ei ole ette nähtud kasutami-
seks isikutele, kellel on vähenenud kehalised, sensoorsed või vaim-
sed võimed või kellel puudub selleks vastav kogemus ja teadmised
ning kui neil puudub järelevalve ja juhendamine isiku poolt, kes
vastutab nende turvalisuse eest. Ärge lubage lastel seadet mängu-
asjana kasutada. Ärge kasutage tarnekomplekti mittekuuluvaid lisa-
tarvikuid. TÄHELEPANU! Ärge lubage lastel mängida polüetüleenist
pakenditega või pakketeibiga. LÄMBUMISOHT! TÄHELEPANU! Ärge
kasutage seadet hoonest väljapool. TÄHELEPANU! Olge eriti tähe-
lepanelikud, kui töötava seadme läheduses asuvad lapsed vanuses
vähem kui 8 aastat või piiratud võimetega isikud. TÄHELEPANU!
Ärge kasutage seadet süttivate materjalide, plahvatusohtlike ainete
ega isesüttivate gaaside läheduses. Ärge paigaldage seadet gaasi-
või elektripliidi, samuti muude küttekehade lähedusse. Ärge luba-
ge seadmel sattuda otseste päikeekiirte mõju alla. TÄHELEPANU!
Ärge lubage lastel vanuses vähem kui 8 aastat puudutada korpust,
toitekaablit ja toitekaabli pistikut seadme töötamise ajal.Kui seadet
on mõnda aega säilitatud temperatuuril alla 0°C, tuleb sellel enne
sisselülitamist lasta seista toatemperatuuril mitte vähem kui 2 tundi.
Seadme elektrivõrku ühendamisel ärge kasutage adapterit. TÄHE-
LEPANU! Et vältida toitevõrgu ülekoormust, ärge ühendage seadet
ühele ja samale elektriliinile taha teiste võimsate elektriseadmetega
samaaegselt. TÄHELEPANU! Töödeldavate toiduainete maksimaal-
ne temperatuur ei tohi ületada 40 °. TÄHELEPANU! Ülekuume-
nemise vältimiseks ärge kasutage mikserit üle 30 sec. ning tehke
kindlasti vähemalt 2-minutiline vaheaeg.TÄHELEPANU! Kui pee-
nestusterade liikumine on raskendatud, lülitage seade vooluvõrgust
välja ja alles seejärel eemaldage anumast terade liikumist takistavad
toiduained. TÄHELEPANU! Ärge puudutage mootoriploki korpust,
toitejuhet ega pistikut märgade kätega. Saumikseri kasutamise
lõpus lülitage seade enne toidu ja otsikute eemaldamist vooluvõr-
gust välja ja oodake, kuni mootor täielikult peatub. Elektrilöögi ja
põletuste vältimiseks ärge kastke mootori osa ja toitejuhet vette ega
muudesse vedelikesse ning ärge peske mootori osa veejoa all. Kui
see on siiski juhtunud, lülitage seade kohe vooluvõrgust välja ning
laske enne seadme uuesti kasutusele võtmist selle töökorras olekut
ja ohutust volitatud teeninduspunktis kontrollida. TÄHELEPANU!
Ärge eemaldage otsikuid töötavalt mikserilt. Terade kaitsmiseks
ärge purustage mikseriga liiga kõvu toiduaineid, näiteks tangu, rii-
si, pipraterad, kohvioad, jää, kõvad juustud, külmutatud tooted. Kui
terade töö on raskendatud, lisage veidi vett. Enne peenestus- või
segamistoiminguga alustamist soovitame eemaldada puuviljadelt
koore, mittesöödavad osad ja kivid ning lõigata toiduained umbes
1,5 x 1,5 cm kuubikuteks. TÄHELEPANU! Lõiketerad on väga teravad
ja ohtlikud. Olge nende kasutamisel äärmiselt ettevaatlik! TÄHELE-
PANU! Ärge puudutage seadme pöörlevaid osasid. TÄHELEPANU!
Täiendavaks kaitseks soovitame elektrisüsteemi paigaldada rikkev-
oolukaitse, mille nominaalne rakendusvool ei ületa 30 mA. Küsige
elektrikult nõu.
OHUTUSMEETMED
Pakkiga seade lahti ja eemaldage kõik pakendi osad. Pühkige seadme korpus ja kõik komplektis olevad osad pehme, õrnalt niiske lapiga üle.
Seejärel kuivatage korralikult.
ETTEVALMISTUS KASUTAMISEKS
SEGAMISOTSIK
Segamisotsik sobib mitmesuguste püreesuppide, kastmete, laste-
toidu ja kokteilide valmistamiseks ja kokkusegamiseks. Enne otsiku
paigaldamist veenduge, et seade on vooluvõrgust välja lülitatud.
Paigaldage otsik mootoriploki külge ja kseerige. Veenduge, et ole-
te otsiku nõuetekohaselt paigaldanud. Lülitage seade vooluvõrku.
Et vältida segu väljapritsimist, asetage otsik töödelavate toiduainete
sisse enne mikseri sisselülitamist. Seadme sisselülitamiseks vajutage
nupule „I“ režiimi nupule vajutades ja seda all hoides töötab mikser
maksimaalse kiiruse režiimis. See režiim sobib vedelate ja tahkete
toiduainete samaaegseks segamiseks.
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
Enne toote puhastamist lülitage seade vooluvõrgust välja. Veendu-
ge, et mootor on täielikult peatunud. Mootoriploki puhastamiseks
kasutage õrnalt niisket lappi ja seejärel kuivatage korralikult. Puhas-
tage kõik otsikud ja anumad sooja seebiveega, seejärel kuivatage
puhta köögirätikuga. Ärge jätke otsikuid kauaks vette likku. Ärge
peske otsikuid nõudepesumasinas. Ärge kasutage pesemisel kare-
daid pesukäsnasid, abrasiivseid puhastusvahendeid ega lahusteid.
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
Enne säilitamist veenduge, et seade on elektrivõrgust välja lülitatud. Täitke kõiki alajaotuse PUHASTAMINE JA HOOLDUS nõudeid. Säilitage
seadet kuivas, jahedas ja lastele kättesaamatus kohas.
SÄILITAMINE
Antud sümbol seadmel ja pakendil tähendab, et kasutatud elektrilisi ja elektroonilisi seadmeid, samuti patareisid ei tohi utiliseerida koos olmejääkidega. Need tuleb üle anda
spetsialiseeritud kogumispunktidesse. Täiendava informatsiooni saamiseks olemasolevate jäätmekogumissüsteemide kohta pöörduge kohalike võimuorganite poole. Õigesti
utiliseerimine aitab säilitada väärtuslikke ressursse ja hoida ära võimalikke negatiivseid mõjusid inimeste tervisele ja ümbritseva keskkonna seisukorrale, millised võivad tekkida
jäätmete valesti käitlemise tagajärjel.

10
RO/MD
Citii cu atenie acestă instruciune înainte de exploatarea dispo-
zitivului pentru a evita defeciunile în timpul utilizării. Înainte de a
conecta dispozitivul vericai dacă parametrii tehnici ai dispoziti-
vului, indicai pe etichetă, corespund parametrilor reelei de curent
electric. Utilizarea incorectă poate aduce la defectarea dispozitivu-
lui, poate cauza un prejudiciu material sau afecta sănătatea utiliza-
torului. A se folosi doar în scopuri casnice, conform prezentului Ghid
de exploatare. Acest dispozitiv nu este destinat pentru uz comercial.
Folosii dispozitivul doar conform destinaiei lui directe. Să nu folo-
sii dispozitivul în apropiere nemijlocită de lavoarul din bucătărie,
afară sau în încăperi cu umiditatea sporită a aerului. Deconectai
întotdeauna dispozitivul de la reeaua de curent electric, dacă nu vă
folosii de el, precum și înainte de asamblare, dezasamblare și cură-
are. Dispozitivul nu trebuie lăsat fără supraveghere, atât timp cât
este conectat la reeaua electrică. Avei grijă ca cablul de reea să nu
se atingă de muchiile ascuite ale mobilei și de suprafee erbini. În
scopul de a evita electrocutarea să nu încercai să dezasamblai ori
să reparai de sine stătător dispozitivul. La deconectarea dispozitivu-
lui de la reea să nu tragei de cablul de alimentare, dar să apucai de
furca cablului. Să nu răsucii și să nu depănai pe alte obiecte cablul
de reea. Dispozitivul nu este prevăzut a pus în funciune prin ti-
mer extern sau sistem separat de comandă la distană. Dispozitivul
nu este prevăzut a folosit de persoane cu capacităi zice, senzitive
sau mintale reduse, precum și în cazul persoanelor care nu posedă
experiena și cunoștinele necesare, dacă nu se aă sub supraveghe-
re sau nu sunt instruite în privina utilizării dispozitivului de către o
persoană, responsabilă de securitatea lor. Nu permitei copiilor să
folosească dispozitivul în calitate de jucărie. Nu folosii accesorii ce
nu intră în setul suportului. ATENŢIE! Nu permitei copiilor să se joa-
ce cu pachete din polietilenă sau cu pelicula de ambalare. PERICOL
DE SUFOCARE! ATENŢIE! Nu folosii dispozitivul în afara încăperii.
ATENŢIE! Fii foarte precaui, dacă în aproprierea dispozitivului în
funciune se aă copii sub vârsta de 8 ani și persoane cu dizabilităi.
ATENŢIE! Nu folosii dispozitivul în aproprierea materialelor com-
bustibile, substanelor explozibile și gazelor auto-inamabile. Nu
punei dispozitivul în apropiere de aragaz sau plita electrică, precum
și în apropierea altor surse de căldură. Nu expunei dispozitivul sub
aciunea directă a razeor solare. ATENŢIE! Nu permitei copiilor sub
vârsta de 8 ani să se atingă de carcasă, de cablul de reea și de furca
cablului de reea în timpul funcionării dispozitivului. Dacă dispozi-
tivul s-a aat o anumită perioadă de timp la temperatura sub 0ºC,
atunci înainte de a conectat acesta trebuie inut la temperatura
camerei cel puin timp de 2 ore. ATENŢIE! Nu tragei cablul de reea
și de furca cablului de reea cu mâinile ude. ATENŢIE! Deconectai
dispozitivul de la reeaua de curent electric de ecare dată înainte
de curăare, precum și în cazul în care nu vă folosii de el. ATENŢIE!
Furca cablului de alimentare are conductor electric și contact de
legare la pământ. Conectai dispozitivul doar la prizele legate cores-
punzător la pământ. ATENŢIE! Pentru a evita supraîncărcarea reelei
să nu conectai dispozitivul concomitent cu alte aparate electrice de
tensiune înaltă la una și aceeași linie de reea electrică. La nisarea
lucrului, înainte de a scoate din bol produsele și duza, deconectai
blocul motor de la reeaua electrică și așteptai ca motorul electric să
se oprească complet. ATENŢIE! Temperatura maximă a produselor
pentru prelucrare nu trebuie să depășească 40°. ATENŢIE! În sco-
pul de a evita supraîncălzirea, nu exploatai articolul mai mult de
30 secunde și facei neapărat o întrerupere de cel puin 2 minute.
ATENŢIE! În cazul rotirii dicile a cuitului - tocător, deconectai ar-
ticolul de la reea, și doar după aceasta putei scoate ingredientele,
ce împiedică rotirea cuitului. ATENŢIE! Nu vă atingei de carcasa
blocului motor, de cablul de alimentare și de furca cablului cu mâini-
le ude. La nisarea lucrului, înainte de a scoate din bol produsele și
duza, deconectai blocul motor de la reeaua electrică și așteptai ca
motorul electric să se oprească complet. Pentru a evita electrocuta-
rea și aprinderea, nu afundai blocul motor și cablul de alimentare în
apă sau alte lichide și nu spălai blocul motor sub jetul de apă. Dacă
acest lucru s-a întâmplat, deconectai imediat articolul de la reeaua
de curent electric și înainte de a vă folosi de el, vericai capacitatea
de funcionare și sigurana articolului într-un centru autorizat de
deservire. ATENŢIE! Pentru protecie suplimentară în circuitul de
alimentare este raional de instalat dispozitivul deconectării de pro-
tecie cu curent nominal de declanșare, care să nu depășească 30
mA. Pentru instalarea dispozitivului adresai-vă la specialiști.
MĂSURI DE SECURITATE
Înainte de a începe curăarea, deconectai articolul de la reeaua
de curent electric. Asigurai-vă că motorul s-a oprit denitiv. Pentru
curăarea blocului motor folosii o cârpă puin umedă, iar apoi șter-
gei-l cu una uscată. Spălai toate duzele și vasele cu apă caldă cu de-
tergent, iar apoi ștergei-le cu un prosop uscat și curat. Nu înmuiai
duzele în apă pentru mult timp. Nu folosii pentru curăarea duzelor
mașina de spălat vase. Se interzice de folosit pentru curăare burei
duri, soluii abrazive de curăat și solveni.
CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA
Înainte de a pune dispozitivul la păstrare, asigurai-vă dacă acesta este deconectat de la reeaua electrică. Îndeplinii toate cerinele compar-
timentului CURĂAREA ȘI ÎNTREINEREA. Păstrai dispozitivul într-un loc uscat și răcăros, inaccesibil copiilor.
PĂSTRAREA
Despachetai articolul și scoatei toate materialele de ambalare. Ștergei carcasa și toate pările componente cu o cârpă moale, puin umedă.
Iar apoi ștergei-le cu una uscată.
PREGĂTIREA PENTRU FUNCŢIONARE
FUNCŢIONAREA
DUZA-BLENDER
Duza-blender se potrivește pentru prepararea supelor-pireu, di-
feritor sosuri și garniruri, precum și pentru alimentaia copiilor,
amestecarea diferitor coctailuri. Înainte de asamblare asigurai-vă
că articolul nu este conectat la reeaua de curent electric. Punei
duza în blocul motor și xai-o. Asiguraivă că asamblarea articolului
a fost efectuată corespunzător. Conectai blocul motor la reeaua
electrică. Pentru a evita împroșcarea compoziiei, înainte de conec-
tare afundai duza în produsele ce necesită a prelucrate. Pentru
conectarea dispozitivului apăsai și meninei apăsat butonul «». La
apăsarea și la meninerea butonului regimului turbo dispozitivul va
funciona cu viteză maximă. Regimul dat de lucru se potrivește pen-
tru prelucrarea comună a produselor lichide și tari.
Acest simbol de pe produs şi ambalaj semnifică că articolele electrice şi electronice uzate, precum şi bateriile nu trebuie să fie aruncate împreună cu deşeurile menajere. Ele
urmează a fi predate în punctele specializate de colectare. Pentru informaii suplimentare cu privire la sistemele existente de colectare a deşeurilor adresai-vă la autorităile
locale. Reciclarea corectă va contribui la păstrarea resurselor preioase şi va preveni impactul posibil negativ asupra sănătăii oamenilor şi stării mediului ambiant, ce poate
apărea în rezultatul manipulării incorecte a deşeurilor.

11
HUN
A sérülések elkerülése végett, kérjük, gyelmesen olvassa el jelen
tájékoztatót a gép üzembe helyezése előtt.. A termék bekapcsolá-
sa előtt, ellenőrizze hogy a hálózat adatai megfelelnek-e feltünte-
tett paramétereknek. A helytelen használat a berendezés meghi-
básodásához vezethet, és akár sérülést is okazhat . A termék csak
háztartásbeli használatra megfelelő, kereskedelmi célokra nem
használható. Ne használja a készüléket fürdőkád, zuhanyzó, mosdó
vagy egyéb, vízzel teli edény közelében! Csak beltérben, száraz
helységben használható! Használat után mindig áramtalanítsa a
készüléket! Feszültség alatti berendezést ne szereljen szét-össze,
illetve azt ne tisztítsa! Használat közben ne hagyja felügyelet nélkül!
Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel ne érintse sérüljön! A berende-
zésen soha ne hajtson végre változtatásokat, azt házilag ne javítsa!
Balesetveszély! A termék áramtalanításánál soha ne húzza a veze-
téket, mindig a villásdugónál fogva áramtalanítson! Ne engedje a
vezetéket megcsavarodni, megtörni! A termék nem használható
időzító berendezésekkel! Fogyatékos személyek, illetve megfelelő
tapasztalattal nem rendelkező egyének a berendezést csak folyama-
tos ellenőrzés alatt használhatják. Ne engedje, hogy a gyermekek
játszanak a termékkel. Ne használjon olyan kiegészítőket, amelyek
nem tartoznak a berendezéshez. FIGYELEM! Ne engedje a gyerme-
keket játszani a csomagolás részeivel! Fulladás veszély! FIGYELEM!
Ne üzemeltesse a terméket kültérben! FIGYELEM! Ezt a terméket
csak akkor használhatják 8 éves korú, vagy e feletti gyermekek, to-
vábbá azon személyek, akik csökkent zikai, érzékelési vagy szellemi
képességekkel bírnak, ha felügyelik Őket, és megértik a készülék
használatával kapcsolatos veszélyeket. FIGYELEM! Ne üzemeltesse
a készüléket gyúlékony anyagok, robbanásveszélyes gázok közelé-
ben. Ne hagyja forró felületek közelében és ne tegye ki közvetlen
napfény vagy hőforrások hatásának! FIGYELEM! Működés közben
8 éven aluli gyermekek ne nyúljanak a berendezéshez, annak veze-
tékéhez, valamint a villásdugóhoz sem! Amennyiben a termék huza-
mosabb ideig hidegben volt tárolva, a bekapcsolása előtt legalább
két órán át tartsa azt szobahőmérsékleten. FIGYELEM! Ne érintse
meg vizes kézzel sem a berendezést, sem a hálózati csatlakozót!
FIGYELEM! A munka befejeztével és tisztítás előtt mindig áram-
talanítsa a berendezést. FIGYELEM! A termék hálózathoz történő
csatlakoztatását csak direktben a villásdugóval végezze! FIGYELEM!
A vezeték és a villásdugó földeléssel ellátott. A berendezés csak en-
nek megfelelően kialakított hálózatban üzemeltethető! FIGYELEM!
A hálózati túlterhelés elkerülése érdekében ne csatlakoztassa a ter-
méket olyan hálózathoz, amelyen már egy, vagy több, nagy áram-
felvételű berendzeés üzemel! A munka elvégzése után várja meg a
motor teljes leállását, majd áramtalíntsa a berendezést. FIGYELEM!
A feldolgozandó élelmiszerek hőmérséklete nem lehet magasabb,
mint 40°C. FIGYELEM! A berendezés túlmelegedésének elkerülése
végett minden 30 másodperc munka után hagyja 2 percig pihenni
a készüléket. FIGYELEM! Ha az apritó kés nehezen forog, kapcsolja
ki a berendezést, áramtalnítsa azt, majd ez utántávolítsa el a forgást
akadályozó élelmiszer-darabkát. FIGYELEM! Vizes kézzel ne érintse
a berendezés részeit! A munka befejeztével várja me g a motor teljes
megállását, majd áramtalanítsa a berendezést Soha ne merítse vízbe
a berendezés motor-egységét és ne takarítsa azt vízzel! Amennyi-
ben akár a vezetéket, akár a berendezést víz érné, azonnal áramta-
lítsa a hálózatot, majd távolítsa el belőle a berendezést. Mindenkép-
pen vizsgáltassa át a megfelelő szervizben! FIGYELEM! Tilos levenni
a kupokat az üzemeltetés alat. Hogy ne sérteni meg a késeket, ne
dolgozzon fel nagyon kemény élemiszerteméket, olyanokat mint:
gabonafélék, rizs, fűszerek, kávé szemeket, kemény fajta sajtokat,
fagyasztott élelmiszerterméket. Abban az esetben, amikor a kup
nehezen mozog, adjon hozzá egy kis vízet. Az apritó/összekeverő
folyamat előtt, javasolt megpucolni a gyümölcsot a héjátol, eltávo-
litani az összes nem ehető részeket, felvágni az élelmiszert kockára
körübelül 1,5 x 1,5 cm méretben. FIGYELEM! A kések nagyon élesek
és veszélyesek. Nagyon ovatosan kezeljék! FIGYELEM! Ne nyüljon
hozzá a készülék mozgó részeihez. FIGYELEM! Kiegészítő védelem-
ként az áramkörbe javasolt 30 mA értéknél kisebb megszakító be-
építése. Ennek beszereléséhez kérje szakember segítségét.
BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK
A tisztítás megkezdése előtt áramtalítsa a berendezést. A motor
blokk tisztításáshoz enyhén nedves rongyot használjon. Bizonyo-
sodjon meg róla, hogy a motor teljesen leállt, majd törölje le azt
szárazra. Mossa le az összes eszközt és kiegészítőt meleg szappanos
vízzel, majd törölje szárazra azokat.azokat. A kiegészítőket ne áztas-
sa sokáig a vízben, mosogatógépben ne mosogassa azokat!. Tilos a
tisztításhoz oldószereket, karistoló anyagokat használni.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Győződjön meg róla, hogy a berendezés áramtalanítva legyen, majd kövesse a TISZTÍTÁS fejezet utasításait. A terméket száraz, hűvös és
gyermekektől elzárt helyen tárolja.
TÁROLÁS
Csomagolja ki a készüléket és távolitsa el róla az összes csomagoló anyagot. Szükség esetén a berendzést puha, nedves ronggyal törölje át.
Az élelmiszerrel érintkező részeket mossa el, majd szárítsa meg.
ELŐKÉSZÜLETEK A MUNKAVÉGZÉSHEZ
Ez a jel a terméken és/vagy annak csomagolásán azt jelenti, hogy az elekromos és elektronikus termékek és akkumulátorok nem kidobhatók a szokásos
háztartási szeméttel. Az elhasznált elektromos készülékeket csak erre specializálódott átvételi helyen lehet leadni, ahol azok szakszerűen kerülnek megsem-
misítésre. A megfelelő leadási helyek listáját keresse a területileg illetékes hatóságoknál! A környezet megóvása közös ügyünk, kérjük Ön is gyeljen a hel-
yes hulladékkezelésre!
MIXER FELTÉT
Krém-levesek, külünböző mártások és szószok, illetve baba-ételek,
koktél keverékek készitéséhez használjuk. Az összeszerelés előtt
bizonyosodjon meg abban,hogy a készülék áramtalítva legyen. He-
lyezze a mixer feltétet a gépre és xálja azt. Bizonyosodjon meg róla,
hogy a készülék megfelelően van összeállitva. A keverék kifröccse-
nésének elkerülése érdekében, a bekapcsolás előtt a mixert meritse
be a feldolgozandó anyagba. A készülék bekapcsalásához nyomja
meg és tartsa nyomva a „” gombot. Ez az állapot alkalmas lehet a
kemény és folyékony termékek összekevevrésére.
HASZNÁLAT

12
CZE
Před použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte tuto příručku, abyste
předešli poškození během používání. Před zapnutím zařízení se
ujistěte, že technické parametry spotřebiče uvedené na štítku od-
povídají parametrům sítě. Nesprávné použití může vést k poškození
spotřebiče, poškození materiálu nebo poškození zdraví uživatele.
Používejte pouze pro domácí potřeby v souladu s tímto návodem.
Spotřebič není určen pro komerční použití. Spotřebič používejte
pouze k určenému účelu. Nepoužívejte spotřebič v bezprostřed-
ní blízkosti kuchyňského dřezu, venku a v místnostech s vysokou
vlhkostí. Mixér vždy odpojte od zásuvky, pokud jej necháváte
bez dozoru a take před jeho sestavením, rozebráním nebo mytím.
Spotřebič nesmí být bez dozoru, pokud je připojen k síti. Ujistěte
se, že se napájecí kabel nedotýká ostrých hran nábytku a horkých
ploch. Abyste se vyhnuli úrazu elektrickým proudem, nepokoušejte
se sami rozebrat nebo opravit spotřebič. Při odpojování spotřebiče
od elektrické sítě netahejte za napájecí šňůru, držte se za vidličku.
Nepřekrucujte a nenavinujte sítový kabel. Spotřebič není určen k
pohanění externím časovačem nebo zvláštním systémem dálkové-
ho ovládání. Spotřebič není určen pro použití osobami se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo pokud
nemají žádné zkušenosti nebo znalosti, nejsou-li kontrolovány nebo
poučeni o používání přístroje osobou odpovědnou za jejich bezpeč-
nost. Nedovolte dětem používat výrobek jako hračku. Nepoužívej-
te příslušenství, které není součástí dodávky. POZOR! Nedovolte
dětem hrát s plastovými sáčky nebo fólií. NEBEZPEČÍ DUŠNOSTI
POZOR! Nepoužívejte tento spotřebič venku. POZOR! Buďte ob-
zvlášť opatrní, pokud se v blízkosti spotřebiče nacházejí děti do 8 let
nebo osoby se zdravotním postižením. POZOR! Nepoužívejte tento
spotřebič v blízkosti hořlavých materiálů, výbušnin nebo samozá-
palných plynů. Neinstalujte tento spotřebič v blízkosti plynového
nebo elektrického sporáku nebo jiných zdrojů tepla. Nevystavujte
spotřebič přímému slunečnímu záření. POZOR! Nedovolte dětem
mladším 8 let, aby se dotýkali pouzdra, napájecího kabelu a zástrčky
napájecího kabelu, když je zařízení v provozu. Pokud byl spotřebič
po určitou dobu uchováván při teplotě pod 0 ° C, musí být pone-
chán při pokojové teplotě po dobu nejméně 2 hodin před zapnu-
tím. POZOR! Nedotýkejte se napájecí šnůry a zástrčky mokrýma
rukama. POZOR! Odpojte spotřebič od elektrické sítě vždy před
čištěním a také pokud jej nepoužíváte. POZOR! Při připojení spo-
třebiče k elektrické zásuvce nepoužívejte adaptér. POZOR! Zástrčka
napájecího kabelu má drát a zemnicí kontakt. Připojujte spotřebič
pouze k řádně uzemněné zásuvce. POZOR! Aby nedošlo k přetížení
sítě, nepřipojujte spotřebič a další elektrické spotřebiče do stejné
sítě. Po ukončení práce před vyjmutím z nádoby potravin a nástav-
ce, odpojte agregát motoru od sítě a počkejte, dokud motor zcela
nezastaví. UPOZORNĚNÍ! Maximální teplota produktů určených ke
zpracování by neměla překročit 40 °C. UPOZORNĚNÍ! Aby nedošlo
k přehrátí nepoužívejte spotřebič déle než 30 sekund a vždy po
dobu alespoň 2 minut přerušte práci. UPOZORNĚNÍ! Pokud něco
brání otáčkám nůže sekačky odpojte spotřebič od sítě a teprve poté
můžete odstranit produkty, které vadí UPOZORNĚNÍ! Nedotýkejte
se skříně motoru a zástrčky síťového kabelu mokrýma rukama. Po
ukončení práce před vyjmutím z nádoby potravin a nástavce, odpoj-
te agregát motoru od sítě a počkejte, dokud motor zcela nezastaví.
Aby se zabránilo úrazu elektrickým proudem a požáru, neponořujte
motor a napájecí kabel do vody nebo jiných kapalin a nikdy nemyj-
te motor proudem vody . Pokud k tomu dojde, ihned odpojte vý-
robek od sítě a před jeho použitím v budoucnu zkontrolujte jeho
provozuschopnost a bezpečnost v autorizovaném servisním centru.
UPOZORNĚNÍ! Je zakázáno během provozu sejmout nástavce. Aby
nedošlo k poškození nožů, nezpracovávejte velmi tvrdé produkty
jako jsou obiloviny, rýže, koření, kávová zrna, led, tvrdé sýry, mra-
žené potraviny. Pokud je práce s nástavcem obtížná přidejte malé
množství vody. Před začátkem sekání/ míchání se doporučuje čistit
ovoce z kůže, odstranit nejedlé části, semínka a nakrájet produkty
na kostičky o velikosti 1,51,5 m. UPOZORNĚNÍ! Nože jsou velmi
ostré a mohou být nebezpečné. Zacházejte s nimi velmi opatrně!
UPOZORNĚNÍ! Nedotýkejte se rotujících částí zařízení. POZOR! Pro
dodatečnou ochranu v napájecím obvodu je vhodné nainstalovat
zařízení s proudovým proudem s jmenovitým provozním proudem
nepřesahujícím 30 mA. Chcete-li zařízení nainstalovat, kontaktujte
odborníka.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Rozbalte produkt a odstraňte veškerý obalový materiál. Pouzdro a veškeré příslušenství opatrně otřete měkkým, mírně navlhčeným hadří-
kem. Poté je utřete suchou.
PŘÍPRAVA NA PRÁCI
Před čištěním odpojte spotřebič od sítě. Pro čištění motorové jed-
notky použijte lehce navlhčený hadřík. Ujistěte se, že motor byl zcela
zastaven a poté jej utřete. Všechny nástavce a nádoby umyjte teplou
mýdlovou vodou, poté osušte čistou suchou utěrkou. Nenamáčejte
nástavce dlouho ve vodě. Nepoužívejte myčku na čištění nástavců.
Je zakázáno používat k čištění tvrdé houby, brusné čističe a rozpou-
štědla.
ČIŠTĚNÍ A PÉČE
Před ukládáním se ujistěte, že je výrobek odpojen od elektrické sítě. Vyplňte všechny požadavky v části ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA. Výrobek uchová-
vejte v suchu, v chladu a mimo dosah dětí.
SKLADOVÁNÍ
Tento symbol na výrobku a balení znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky, stejně jako baterie, nesmí být likvidovány společně s domácím
odpadem. Musí být převezeny do specializovaných přijímacích míst. Další informace o stávajících systémech na sběr odpadu získáte od místních úřadů.
Správná likvidace pomůže ušetřit cenné zdroje a zabránit možným negativním dopadům na lidské zdraví a životní prostředí, které by mohly vzniknout
v důsledku nesprávné manipulace s odpady.
NÁSTAVEC MIXER
Nástavec mixer je vhodný pro přípravu polévek, bramborové kaše,
různých omáček, kojenecké výživy, míchání různých koktejlů. Před
nasazením se ujistěte, že spotřebič není připojen k síti. Nasaďte ná-
stavec do bloku motoru a zajistěte jej. Ujistěte se, že je spotřebič
správně sestaven. Připojte jednotku motoru k síti. Aby se nedochá-
zelo k vyšplichování směsi, před zapnutím ponořte nástavec do
produktu, který je třeba zpracovávat. Chcete-li přístroj zapnout,
stiskněte a podržte tlačítko «I». Když stisknete a podržíte tlačítko
turborežimu spotřebič bude pracovat s maximální rychlostí. Tento
režim je vhodný pro společné zpracování tekutých a tvrdých pro-
duktů.
PROVOZ
Table of contents
Languages:
Other Aurora Blender manuals

Aurora
Aurora AU 3656 User manual

Aurora
Aurora AU 3650 User manual

Aurora
Aurora AU 3353 User manual

Aurora
Aurora AU 3659 User manual

Aurora
Aurora AU 3655 User manual

Aurora
Aurora AU 3354 User manual

Aurora
Aurora AU 351 User manual

Aurora
Aurora AU 3653 User manual

Aurora
Aurora AU 3655 User manual

Aurora
Aurora AU 3355 User manual

Aurora
Aurora AU 3350 User manual

Aurora
Aurora AU 3358 User manual

Aurora
Aurora AU 3357 User manual

Aurora
Aurora AU 3651 User manual

Aurora
Aurora AU 3669 User manual

Aurora
Aurora AU 3119 User manual

Aurora
Aurora AU 3654 User manual

Aurora
Aurora AU 3356 User manual

Aurora
Aurora AU 3359 User manual

Aurora
Aurora AU 3351 User manual