Aurora AU 111 User manual

AU 111
ONLY FOR HOUSEHOLD USE
Blender
Hand
Electric
www.aurora-ua.com
www.aurora-tm.com

AU 111
2
Hand blender
1. Швидкісний режим“I”
2. Швидкісний режим“II”
3. Моторний блок
4. Насадка-блендер
Опис схеми приладу
Описание схемы прибора
Components identication
4
1
3
2
1. Скоростной режим“I”
2. Скоростной режим“II”
3. Моторный блок
4. Насадка-блендер
1. Speed mode“I”
2. Speed mode“II”
3. Motor block
4. Nozzle-blender

UKR
AU 111
3
Hand blender
Уважно прочитайте дану інструкцію перед екс-
плуатацією виробу, та щоб уникнути поломок.
Використовуйте блендер тільки за прямим його
призначенням.
Неправильне поводження може призвести до
поломки виробу, нанести матеріальний збиток
або заподіяти шкоду здоров’ю користувача. Ви-
ріб призначений тільки для домашнього вико-
ристання. Не використовуйте в промислових та
комерційних цілях.
Перед першим вмиканням перевірте, чи відпо-
відають технічні характеристики, зазначені на
виробі, параметрам електромережі.
Не використовуйте виріб на вулиці і в приміщен-
нях з підвищеною вологістю повітря.
Не користуйтесь приладом в безпосередній
близькості від кухонної раковини.
Не занурюйте виріб або шнур живлення у воду
та інші рідини.
При підключенні виробу до електричної мережі
не використовуйте подовжувач та перехідники.
При відключенні виробу від мережі живлення не
тягніть за шнур, тримайтеся рукою за вилку.
Уникайте торкання електрошнуром гарячої по-
верхні та гострих кромок.
Не піддавайте виріб дії прямих сонячних про-
менів.
Не використовуйте виріб з пошкодженим елек-
трошнуром або вилкою, а також після того, як
виріб занурили у воду або пошкодили будь-яким
іншим чином.
Щоб уникнути ураження електрострумом не на-
магайтеся самостійно розбирати і ремонтувати
виріб.
Для ремонту і регулювання виробу звертайтеся
в найближчий сервісний центр.
Будьте особливо уважні при використанні виро-
бу в безпосередній близькості від дітей.
Не залишайте включений виріб без нагляду.
Завжди вимикайте виріб і відключайте його від
електричної мережі, якщо ви їм не користуєтеся.
Використовуйте прилад в місцях з доброю вен-
тиляцією.
Виріб не призначений для використання особа-
ми (включаючи дітей) із зниженими фізичними,
чуттєвими або розумовими здібностями або за
відсутності у них досвіду, або знань, якщо вони
не знаходяться під контролем чи не проінструк-
товані про використання виробу особою, відпо-
відальною за їх безпеку.
Діти повинні перебувати під контролем для не-
допущення гри з виробом.
Не використовуйте приладдя, що не входять в
комплект поставки.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліетилено-
вими пакетами або пакувальною плівкою. Загро-
за задухи!
УВАГА! Щоб уникнути перевантаження мережі
живлення, не підключайте виріб одночасно з ін-
шими потужними електроприладами до однієї і
тієї ж лінії електромережі.
УВАГА! Не використовуйте виріб поза примі-
щенням.
УВАГА! Забороняється знімати насадку під час ро-
боти. Щоб не пошкодити леза, не переробляйте
дуже тверді продукти, такі як крупи, рис, припра-
ви, зерна кави, лід, сир, заморожені продукти.
Якщо робота з насадкою ускладнена, додайте
невелику кількість води. Перед початком про-
цесу подрібнення/змішування рекомендується
очистити фрукти від шкірки, видалити неїстівні
частини, такі як кісточки, і порізати фрукти куби-
ками розміром близько 1,5х1,5 см.
УВАГА! У випадку непередбаченого припинення
обертання ножів вимкніть пристрій з електрич-
ної мережі, і тільки після цього можна видалити
інгредієнти, що заблокували ножі.
УВАГА! Щоб уникнути перегріву не експлуатуйте
виріб більше 1 хвилини, і обов’язково робіть пе-
рерву не менше 5 хвилин.
УВАГА! Не беріться за мережевий шнур і за вилку
мережевого шнура вологими руками.
УВАГА! Будьте обережні при торканні до леза на-
садки.
УВАГА! Максимальна температура продуктів для
переробки не повинна перевищувати +40°С.
Якщо виріб деякий час перебував при темпера-
турі нижче 0ºC, перед включенням його слід ви-
тримати в кімнатних умовах не менше 2 годин.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ

UKR
AU 111
4
Hand blender
Розпакуйте прилад і видаліть усі пакувальні матеріали.
Ретельно протріть м’якою, злегка вологою тканиною корпус і всі комплектуючі.
ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ
Блендер підходить для приготування супів-пю-
ре, різноманітних соусів та підливки, а також
дитячого харчування, змішування різноманіт-
них коктейлів. Перед збіркою переконайтеся
в тому, що вилка мережевого шнура не встав-
лена в електричну розетку. Вставте насадку в
відсік двигуна і зафіксуйте її за годинниковою
стрілкою. Переконайтеся, що зборка приладу
зроблена належним чином. Підключіть про-
цесор до електромережі. За для уникнення
виплескування суміші, перед увімкненням за-
нурте насадку у продукти, які потрібно пере-
робити. Для вмикання пристрою натисніть і
утримуйте кнопку «I». Використовуйте даний
режим роботи для змішування рідких про-
дуктів. При натисненні і утриманні кнопки «II»
прилад працюватиме на максимальних обер-
тах. Використовуйте даний режим роботи для
спільного оброблення рідких і твердих про-
дуктів.
РОБОТА
Перед чищенням пристрою вимкніть його від
електричної мережі. Переконайтеся, що мотор
повністю зупинився. Для чищення моторного
блоку використовуйте злегка вологу тканину,
після чого витріть його насухо. Вимийте насад-
ку-блендера теплою мильною водою відразу
ж (не замочуючи надовго), після чого протріть
сухим чистим рушником. Не використовуйте
для цього посудомийну машину.
ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Електроживлення 220-240 Вольт ~50 Герц
Потужність 200 Ватт
Перед зберіганням переконайтеся, що прилад відключений від електромережі. Виконайте всі пунк-
ти розділу ЧИСТКА ТА ДОГЛЯД. Не намотуйте мережевий шнур на моторний блок. Зберігайте прилад
в сухому прохолодному і не доступному для дітей місці.
ЗБЕРІГАННЯ

AU 111 RU
5
Hand blender
Внимательно прочитайте данную инструкцию
перед эксплуатацией изделия во избежание по-
ломок при использовании.
Используйте блендер только по прямому его на-
значению.
Неправильное обращение может привести к по-
ломке изделия, нанести материальный ущерб
или вред здоровью пользователя. Изделие
предназначено только для домашнего исполь-
зования. Не используйте в промышленных или
коммерческих целях.
Перед первым включением проверьте, соответ-
ствуют ли технические характеристики, указан-
ные на изделии, параметрам электросети.
Не используйте изделие на улице и в помеще-
ниях с повышенной влажностью воздуха.
Не используйте изделие в непосредственной
близости от кухонной раковины.
Не погружайте изделие или шнур питания в воду
и другие жидкости.
При подключении изделия к электрической сети
не используйте удлинители и переходники.
При отключении изделия от электрический сети
не тяните за шнур, держитесь рукой за вилку.
Избегайте касания электрошнуром горячей по-
верхности и острых кромок.
Не подвергайте изделие воздействию прямых
солнечных лучей.
Не используйте изделие с поврежденным элек-
трошнуром или вилкой, а также после того, как
изделие погрузили в воду или повредили лю-
бым другим образом.
Во избежание поражения электрическим током
не пытайтесь самостоятельно разбирать и ре-
монтировать изделие.
Для ремонта и регулировки изделия обращай-
тесь в ближайший сервисный центр.
Будьте особенно внимательны при использо-
вании изделия в непосредственной близости
от детей. Не оставляйте включеное изделие без
присмотра.
Выключайте изделие и отключайте его от элек-
трической сети, если вы им не пользуетесь. Из-
делие не предназначено для использования
лицами (включая детей) с пониженными физиче-
скими, чувственными или умственными способ-
ностями, или при отсутствии у них опыта и зна-
ний, если они не находятся под контролем либо
не проинструктированы об эксплуатации изде-
лия лицом, ответственным за их безопасность.
Дети должны находиться под контролем для не-
допущения игры с изделием.
Не используйте принадлежности, не входящие в
комплект поставки.
ВНИМАНИЕ!Не позволяйте детям играть с полиэти-
леновыми пакетами или упаковочной пленкой.
Угроза удушья!
ВНИМАНИЕ! Чтобы избежать перегрузки сети пи-
тания не подключайте изделие одновременно с
другими мощными электроприборами к одной
и той же линии электросети.
ВНИМАНИЕ! Не используйте изделие вне помеще-
ния.
ВНИМАНИЕ! Запрещается снимать насадку во вре-
мя работы. Чтобы не повредить лезвия, не пере-
рабатывайте очень твердые продукты, такие как
крупы, рис, приправы, зерна кофе, лед, сыр, за-
мороженные продукты. Если работа с насадкой
затруднена, добавьте небольшое количество
воды. Перед началом процесса измельчения /
смешивания рекомендуется очистить фрукты от
кожуры, удалить несъедобные части, такие как
косточки, и порезать продукты кубиками разме-
ром около 1,5х1,5 см.
ВНИМАНИЕ! В случае непредвиденного прекра-
щения вращения ножей выключите изделие из
сети, и только после этого можно удалить ингре-
диенты, которые заблокировали ножи.
ВНИМАНИЕ!Чтобы избежать перегрева не эксплуа-
тируйте изделие более 1 минуты, и обязательно
делайте перерыв не менее 5 минут.
ВНИМАНИЕ! Не беритесь за сетевой шнур и за вил-
ку сетевого шнура мокрыми руками.
ВНИМАНИЕ! Будьте осторожны при касании к лез-
вию насадки.
ВНИМАНИЕ! Максимальная температура продук-
тов для переработки не должна превышать 40°С.
Если изделие некоторое время находилось при
температуре ниже 0ºC, перед включением его
следует выдержать в комнатных условиях не ме-
нее 2 часов.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

AU 111 RU
6
Hand blender
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
Распакуйте изделие и удалите все упаковочные материалы.
Корпус и все комплектующие тщательно протрите мягкой, слегка влажной тканью. После этого, вы-
трите их насухо.
Блендер подходит для приготовления супов-
пюре, различных соусов и подливки, а также
детского питания, смешивания различных кок-
тейлей. Перед сборкой убедитесь в том, что
изделие не подключено к электрической сети.
Установите насадку в моторный отсек и зафик-
сируйте ее по часовой стрелке. Убедитесь, что
сборка изделия выполнена должным образом.
Подключите процессор к электросети. Во из-
бежание выплескивания смеси, перед включе-
нием погрузите насадку в продукты которые
необходимо переработать. Для включения
устройства нажмите и удерживайте кнопку «I».
Данный режим работы подходит для смеши-
вания жидких продуктов. При нажатии и удер-
жании кнопки «II» изделие будет работать на
максимальной скорости. Этот режим работы
подходит для совместной обработки жидких и
твердых продуктов.
РАБОТА
Перед чисткой отключите изделие от электри-
ческой сети. Убедитесь, что мотор полностью
остановился. Для чистки моторного блока ис-
пользуйте слегка влажную ткань, после чего
вытрите его насухо. Вымойте насадку-блен-
дера теплой мыльной водой сразу же (не за-
мачивая надолго), после чего протрите сухим
чистым полотенцем. Не используйте для этого
посудомоечную машину.
ОЧИСТКА И УХОД
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание 220-240 Вольт ~50 Герц
Мощность 200 Ватт
Перед хранением убедитесь, что прибор отключен от электросети. Выполните все пункты раздела
ЧИСТКА И УХОД. Не накручивайте сетевой шнур на моторный блок. Храните изделие в сухом про-
хладном и недоступном для детей месте.
ХРАНЕНИЕ

AU 111 ENG
7
Hand blender
Carefully read these instructions before using the
product in order to avoid damage when used.
Use the blender only for its intended purpose it.
Improper handling may damage the product,
property damage or injury to the user. The prod-
uct is intended for household use only. Do not
use for industrial or commercial purposes.
Before switching on, check that the specications
indicated on the product, the voltage supply.
Do not use on the street and in rooms with high
humidity.
Do not use this product in close proximity to the
kitchen sink.
Do not immerse the appliance or cord into water
and other liquids.
When you connect the product to the mains sup-
ply, do not use extension cords and adapters.
When disconnecting the product from the elec-
trical outlet, do not pull the cord, hold the plug
by hand.
Avoid touching the electrical cord with hot sur-
faces and sharp edges.
Do not expose to direct sunlight.
Do not use a damaged cable or plug, or after the
article is immersed in water or damaged in any
way.
To avoid electric shock, do not attempt to disas-
semble and repair the unit.
For repair and adjustment of the product, please
contact your nearest service center.
Be especially careful when using this product in
close proximity to children.
Do not leave the product unattended.
Turn o the product and unplug it from the
mains when not in use.
The product is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sen-
sory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they are controlled or not
instructed on the product by a person respon-
sible for their safety.
Children must be controlled to prevent the game
with the product.
Do not use attachments that are not included in
the package.
ATTENTION! Do not let children play with plastic
bags or packaging lm. The threat of suocation!
ATTENTION! To avoid overloading the power supply,
do not connect the product simultaneously with
other large appliances to the same power line.
ATTENTION! Do not use outdoors.
ATTENTION! It does not remove the nozzle during
operation. To prevent damage to the blade, is not
processed very solid foods such as cereals, rice,
spices, coee beans, ice, cheese, frozen products.
If you work with a nozzle is dicult, add a small
amount of water. Before starting the grinding /
mixing is recommended to clean the fruit peel,
remove inedible parts, such as bones, and cut
into cubes of about products 1,5h1,5 see.
ATTENTION! In the event of an unforeseen interrup-
tion of rotation of the blades, turn o the net-
work, and only then you can remove the ingredi-
ents knives blocked.
ATTENTION! To avoid overheating, do not use the
product for more than 1 minute, and be sure to
take a break for at least 5 minutes.
ATTENTION! Do not handle the power cord and
power plug with wet hands.
ATTENTION! Be careful when touching the blade tips.
ATTENTION! Maximum temperature of the products
for processing must not exceed 40 ° C.
If the product was some time at temperatures
below 0ºC, before switching it should be kept in-
doors for at least 2 hours.
SAFETY PRECAUTIONS

AU 111 ENG
8
Hand blender
GETTING STARTED
Unpack the product and remove any packing material.
The body and all the parts thoroughly with a soft damp cloth. After that, wipe them dry.
CLEANING AND CARE
Before cleaning, disconnect the product from
the electrical outlet. Make sure the engine is
completely stopped. To clean the motor unit, use
a slightly damp cloth, then wipe it dry. Wash the
tip-blender with warm soapy water immediately
(not soaking long time), then wipe dry with a
clean towel. Do not use the dishwasher.
SPECIFICATIONS
Power source 220-240V ~50Hz
Power 200 W
STORAGE
Before storage, ensure that the appliance is unplugged. Follow all of the items in this section CLEANING
AND CARE. Do not wrap the power cord to the engine block. Keep the product in a cool, dry and away
from children.
Blender is suitable for soups, mashed potatoes,
various sauces and gravy, as well as baby food,
mixing various cocktails. Before assembly, make
sure that the product is not connected to the
mains. Install the nozzle in the engine compart-
ment and lock it clockwise. Make sure that the as-
sembly of products made properly. Connect the
processor to the power grid. To avoid spilling the
mixture, dip the nozzle before switching to prod-
ucts that need to be processed. To activate the
device, press and hold the button «I». This mode
is suitable for mixing liquid products. Pressing
and holding the button «II» the product will oper-
ate at maximum speed. This mode is suitable for
co-processing of liquid and solid products.
WORK

AU 111
9
Hand blender
ОПИС \ ОПИСАНИЕ \ COMPONENTS IDENTIFICATION
УКРАЇНСЬКА
РУССКИЙ
ENGLISH
2
3
5
7
ЗМІСТ \ СОДЕРЖАНИЕ \ CONTENT
Table of contents
Languages:
Other Aurora Blender manuals

Aurora
Aurora AU 3355 User manual

Aurora
Aurora AU 3654 User manual

Aurora
Aurora AU 3652 User manual

Aurora
Aurora AU 3651 User manual

Aurora
Aurora AU 3656 User manual

Aurora
Aurora AU 3655 User manual

Aurora
Aurora AU 350 User manual

Aurora
Aurora AU 3668 User manual

Aurora
Aurora AU 3656 User manual

Aurora
Aurora AU 3353 User manual

Aurora
Aurora AU 3659 User manual

Aurora
Aurora AU 3358 User manual

Aurora
Aurora AU 3655 User manual

Aurora
Aurora AU 3356 User manual

Aurora
Aurora AU 3650 User manual

Aurora
Aurora AU 3651 User manual

Aurora
Aurora AU 3354 User manual

Aurora
Aurora AU 3653 User manual

Aurora
Aurora AU 3357 User manual

Aurora
Aurora AU 351 User manual