
Ce produit est conforme à l’ordonnance sur
les EPI 2016/425. Elle peut être consultée à
l’adresse https://eur-lex.europa.eu.
La déclaration de conformité correspondante
est disponible à l’adresse http://ftp.austrialpin.
at/declaration-of-conformity.pdf.
Organismes notifiés ayant participé à
l’évaluation de la conformité pour l’EPI :
- Allgemeine Unfallversicherungsanstalt
Sicherheitstechnische Prüfstelle, Adalbert-
Stifter-Straße 65, A-1201 WIEN N°0511
- VVUÚ, a.s., Pikartská 1337/7, 716 07
Radvanice, Czech Republic N°1019
Les normes suivantes ont été acquises à
l’adresse https://www.beuth.de/de : EN
958:2017; EN 12275:2011
Version 05/2019.
Manual de Instrucciones
SET PARA VÍAS FERRATAS
SEGÚN EN 958:2017
Fabricante: AUSTRIALPIN GmbH
Industriezone C2a, 6166 Fulpmes, Austria
office@austrialpin.at, www.austrialpin.at
Este producto forma parte del equipo de
protección individual (EPI) para la protección
contra caídas desde las alturas y se debe
asignar a una persona. El producto está
diseñado para su uso en vías ferratas. Este
producto no se debe usar más allá de los límites
especificados y solamente se puede emplear
para el propósito para el que fue diseñado.
La escalada, el montañismo y otras
actividades en altura donde se utiliza
dicho equipo son peligrosas por naturaleza.
Cualquier error o negligencia puede tener como
consecuencia lesiones de carácter grave o
incluso la muerte.
Usted es responsable de sus acciones y
decisiones. Las siguientes instrucciones de uso
deben ser leídas, entendidas y observadas en
su totalidad. Contienen información importante
sobre determinados riesgos asociados a este
producto. Sin embargo, no es posible identificar
y describir todos los peligros y riesgos
potenciales. Este manual debe conservarse
junto con el producto durante toda su vida
útil. Los revendedores deben proporcionar
estas instrucciones al comprador en el idioma
apropiado.
Este producto sólo puede ser utilizado por
personas competentes y responsables,
o por terceros que se encuentren bajo la
supervisión y control directo de una persona
competente y responsable. La elección
correcta de los equipos requiere experiencia.
Es responsabilidad del usuario obtener la
formación adecuada en la aplicación de las
técnicas de uso. El fabricante rechaza cualquier
responsabilidad en caso de abuso y/o uso
indebido. El usuario debe ser consciente
de que en caso de mala condición física y/o
mental su seguridad puede verse afectada,
tanto en condiciones de uso normales como de
emergencia. Usted debe poner a disposición de
los revendedores el manual de uso en el idioma
del país de destino.
Nombre de las piezas:
(a) mosquetón COLT, (b) cordones en Y,
(c) cinta absorbedora de energía, (d) etiquetas
de información, (e) lazo de encordado;
sólo para el modelo Hydra:
(f) bucle de caucho para FERRATA.BLOC,
(g) tercer brazo FB, (h) etiquetas de información
(i), pinza FB, Véase la figura 1
(a) gatillo, (b) silencer=protector anti abrasión,
(c) cuerpo del mosquetón, (d) palanca de presión
Véase la figura 2
(a) Pinza FERRATA-BLOC, (b) palanca de presión
FB, (c) brazo FB con cinta absorbedora de
energía integrada, (d) lazo de encordado FB,
(e) etiqueta de información FB Véase la figura 3
Marcas del producto
Ver etiquetas de información
ES
sont pas utilisés), ce qui dépend des rayons
ultraviolets et de l’environnement, ainsi que
des facteurs climatiques. La durée de vie du
produit dépend majoritairement du type et de la
fréquence d‘utilisation ainsi que des influences
extérieures. La durée de vie maximale dans
des conditions de stockage optimales et sans
utilisation est de 5 ans à partir de la date de
fabrication. La durée de vie de fonctionnement
recommandée dépend de:
- l’intensité de l’utilisation (par ex. en cas
de location: 1 an à partir de la première
utilisation
- la fréquence d’utilisation (plusieurs fois par
mois): 2 ans à partir de la première utilisation
- en cas d’utilisation rare, jusqu’à 5 ans à partir
de la date de fabrication
Mise au Rebut:
Dans les cas suivants, vous devez éliminer
immédiatement l‘équipement:
- l‘équipement ne réussit pas le contrôle (tant
avant l‘utilisation que pendant l‘utilisation ou
lors du contrôle principal régulier), lorsqu‘une
charge très élevée a été appliquée, sauf si
un spécialiste atteste que l‘utilisation est
possible et ne pose pas problème
- l‘utilisation précédent de l‘équipement n‘est
pas connu, ou incomplet
- en cas de dommages, de déformation ou
abrasion remarquable des parties métalliques
et/ou des coutures
- si les bords des sangles du baudrier sont
endommagés ou si les coutures sont tirées
des sangles
- si les amortisseurs sont libérés, s’il est
évident que les coutures bleues deviennent
visibles.
- contact avec des produits chimiques ou des
influences électriques
- vous avez un doute sur la fiabilité de
l‘équipement.
- Le produit a vieilli (modification des
dispositions légales, des normes et
prescriptions techniques, incompatibilité avec
d‘autres objets d‘équipement, etc.).
Détruisez et éliminez les objets d‘équipements
à éliminer pour éviter leur utilisation ultérieure.
Modifications et réparations:
La modification ou la suppression des
composants d‘origine du produit peuvent limiter
les propriétés de sécurité. L‘équipement ne
doit être ni modifié, ni adapté pour l‘apport de
pièces supplémentaires d‘aucune façon qui ne
soit pas conseillée par écrit par le fabricant.
En particulier, les noeuds ne doivent jamais
être utilisés pour les cordons en Y ou le bras du
FERRATA.BLOC. Cela réduit considérablement
la fermeté.
Stockage, transport et entretien:
Rangez votre équipement dans un endroit sec
et à l‘abri de la lumière du soleil, dans une
température ambiante normale (-10°C à +30°C),
dans contrainte mécanique d‘écrasement,
d‘appui ou de traction. Conservez l‘équipement
à l‘abri des produits chimiques (par ex. acide
de batterie) et des atmosphères salées/acides.
Évitez les vibrations continues. Utilisez un
sac de protection ou un récipient de stockage
et de transport spécial sans base métallique
(corrosion de contact).
Nettoyage:
Nettoyez les produits salis à l‘eau tiède
(au savon neutre, si nécessaire). Rincez
abondamment. Séchez à température ambiante,
jamais au sèche-linge ni à proximité de
radiateurs de chauffage! Vous pouvez, si besoin,
utiliser un désinfectant du commerce contenant
de l‘halogène. Graissez régulièrement les
articulations des pièces métalliques et, en
particulier, après le nettoyage, à l‘aide d‘un
lubrifiant à sec (lubrifie lorsqu‘il est séché et ne
permet à la poussière, ni à la saleté, de coller).
ATTENTION: Le non respect de cette
notice d‘utilisation peut entraîner
un danger de mort! Sous réserve d‘erreurs
d‘impression et de modifications techniques.