manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. autosen
  6. •
  7. Accessories
  8. •
  9. autosen AC004 Manual

autosen AC004 Manual

200479 / 04 10 / 2015
Made in Germany
autosen AC004 Kapazitiver Sensor/
Capacitive sensors/
Détecteurs capacitifs
Kurzanleitung / Short instructions / Instructions brèves
1. Sicherheitshinweise
• Vergewissern Sie sich, dass sich das Produkt uneingeschränkt für die betreffenden Applikationen eignet.
• Das Gerät entspricht den einschlägigen Vorschriften und EG-Richtlinien.
• Unsachgemäßer oder nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch kann zu Funktionsstörungen des Gerätes oder
zu unerwünschten Auswirkungen in Ihrer Applikation führen.
• Montage, elektrischer Anschluss, Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung des Gerätes dürfen nur durch
ausgebildetes, vom Anlagenbetreiber autorisiertes Fachpersonal durchgeführt werden.
ausgebildetes, vom Anlagenbetreiber autorisiertes Fachpersonal durchgeführt werden.
1. Consignes de sécurité
• S'assurer que le produit est approprié pour l'application concernée sans aucune restriction d'utilisation.
• L'appareil est conforme aux dispositions et directives de l'UE en vigueur.
• L'emploi non approprié ou incorrect peut mener à des défauts de fonctionnement de l'appareil ou à des
effets non désirés dans votre application.
• Le montage, le raccordement électrique, la mise en service, le fonctionnement et l'entretien de l'appareil
ne doivent être effectués que par du personnel qualifié et autorisé par le responsable de l'installation. ne doivent être effectués que par du personnel qualifié et autorisé par le responsable de l'installation.
1. Safety instructions
• Ensure that the product is suitable for your application without any restrictions.
• The unit conforms to the relevant regulations and EC directives.
• Improper or non-intended use may lead to malfunctions of the unit or to unwan- ted effects in your application.
• Installation, electrical connection, set-up, operation and maintenance of the unit must only be carried out by
qualified personnel authorised by the machine operator.
Kapazitive Sensoren finden Verwendung als Füllstand- oder Positionssensoren.
Sie erfassen berührungslos nahezu alle Kunststoffe, Glas, Keramik, Holz, Papier, Öle, Fette, Wasser und alle
wasserhaltigen Medien und melden sie durch ein Schaltsignal. Der automatische Abgleich auf das zu
erfassende Medium wird durch Programmiertasten durchgeführt.In Füllstandapplikationen erfasst der Sensor
das Medium durch die nichtmetallische Behälterwand.
Capacitive sensors can be used as level or proximity sensors.
They detect without contact metals, almost all plastics, glass, ceramics, wood, pape
They detect without contact metals, almost all plastics, glass, ceramics, wood, paper, oils, greases, water and
all hydrous materials and indicates their presence by providing a switched signal. The automatic adjustment to
the medium to be detected can be done using programming buttons. In level applications, the sensor detects
the medium through the non-metallic tank wall.
Les détecteurs capacitifs peuvent être utilisés comme capteurs de niveau ou détecteurs de proximité.
Ils détectent sans contact les métaux, presque tous les plastiques, le verre, la céramique, le bois, le papier, les
huiles, les graisses, l'eau et tous les fluides aqueux et indiquent leur présence par un signal de commutation.
huiles, les graisses, l'eau et tous les fluides aqueux et indiquent leur présence par un signal de commutation.
Le réglage automatique sur le fluide à détecter se fait à l'aide de boutons de programmation.
Dans les applications de niveau, le détecteur détecte le fluide à travers la paroi non métallique de la cuve
2. Vorbemerkung/ Preliminary note/ Remarques préliminaires
Bypassabfrage/ Bypass detection/ Détection bypass Füllstandmessung an Behälterwand/
Level measurement on a tank wall/
Mesure de niveau sur la paroi de la cuve
3. Montage/ Installation/ Montage
Das Gerät lässt sich mit den entsprechenden Montageadaptern an Flächen und Rundprofilen wie
abgebildet justieren/ Thanks to mounting adapters, the unit can be adjusted to surfaces and rods as
illustrated/ Grâce aux adaptateurs de montage, l'appareil permet un montage platine ou tube comme indiqué
Montage mit Montageadapter
für Flächenmontage AA919/
Installation using a mounting adapter
for free-standing mounting autosen AA919/
Installation avec adaptateur de montage
pour montage platine, autosen AA919
Montage mit Montageadapter
für Rundprofile autosen AA920/
Installation using a mounting adapter
for rod mounting autosen AA920/
Installation avec adaptateur de montage
pour montage tube, autosen AA920
Der Sensor wird mit dem unteren Teil (1) zuerst in den Montageadapter eingesetzt.
Die Buchsen des Montageadapters müssen in die unteren Aussparungen des Sensors greifen.
Halten Sie den unteren Teil des Sensors gedrückt und klicken Sie den Sensor vollständig in den Adapter ein.
(2) Der Sensor rastet hörbar ein/
First, insert the sensor with the lower part (1) into the mounting adapter.
The sleeves of the mounting adapter must engage with the lower cut-outs of the sensor.
K
Keep the lower part of the sensor pressed and click the sensor fully into the adapter(2).
You can hear the sensor clicking into place/
D'abord, introduire le détecteur avec la partie inférieure (1) dans l'adaptateur de montage.
Les écrous de l'adaptateur de montage doivent être engagés dans les encoches inférieures du détecteur.
Maintenir la partie inférieure du détecteur appuyée et encliqueter le détecteur complètement dans l'adaptateur.
(2) On entend le détecteur s'encliqueter.
4. Freiräume an der aktiven Fläche/ Free space around the sensing face/
Zone de dégagement autour de la face active
Die in der Zeichnung aufgeführten Mindestabständegelten auch für die Montage mehrerer Schalter gleichen Typs./
The minimum distances indicated in the drawing also apply to the installation of several sensors of the same type. /
Les distances minimales indiquées dans le schéma s'entendent également pour le montage de plusieurs détecteurs
du même type.
S
n
: Nennschaltabstand/ Setting range/ portée nominale
50 mm
3 x S
n
3 x S
n
1. Aktive Fläche/ sensing face/ face active
2. Platte aus Kunststoff/ plastic plate/ plaque en plastique
36 mm
ohne Montageadapter/
without mounting adapter/
sans adaptateur de montage
mit Montageadapter/
with mounting adapter/
avec adaptateur de montage
1
1
2
2
3 x S
n
8 mm 8 mm
7. Bedien- und Anzeigeelemente/ Operating and display elements/ Eléments de service et d'indication
1: LED gelb/ LED yellow/ LED jaune
2: Aktive Fläche/ Sensing face/ face active
3: Programmiertasten/ Programming buttons/ boutons de programmation
13
2
Das Gerät darf nur von einer Elektrofachkraft installiert werden.
Befolgen Sie die nationalen und internationalen Vorschriften zur Errichtung elektrotechnischer Anlagen.
Anlage spannungsfrei schalten und Gerät anschließen./
The unit must be connected by a qualied electrician.
The national and international regulations for the installation of electrical equipment must be adhered to.
Disconnect the installation from power and connect the unit./
L
L'appareil doit être monté par un électricien habilité.
Les règlements nationaux et internationaux relatifs à l'installation de maté- riel électrique doivent être respectés.
Mettre l'installation hors tension avant de raccorder l'appareil.
5. Elektrischer Anschluss/ Electrical connection/ Raccordement électrique
6. Anschlussbelegung/ Wiring/ Schéma de branchement
PNP
BN = braun, brown, brun
BK = schwarz, black, noir
BU = blau, blue, bleu
8. Einstellungen/ Settings/ Réglages
Leerabgleich/ Basic teach empty state/ Réglage vide
Durch den Leerabgleich blendet das Gerät die
Einbauumgebung aus. Der Leerabgleich stellt
das Gerät neu ein, ein eventuell bereits durch-
geführter Abgleich wird gelöscht./
Using the basic teach empty state the unit
suppresses the installation environ- ment
suppresses the installation environ- ment. The
basic teach empty state resets the unit, an ad-
justment teach already carried out is deleted./
Par le réglage vide, l'appareil supprime
l'environnement de montage. Le réglage vide
réinitialise l'appareil, un réglage déjà effectué
est effacé.
2 bis 6 sec drücken
für den Leerabgleich als Schließer
Während des Tastendrucks blinkt die
LED langsam. Nach dem Loslassen
der Taste erlischt die LED wieder./
Keep pressed for 2 to 6 sec.
for empty adjustment, normally open
for empty adjustment, normally open
While pressing the pushbutton, the
LED flashes slowly. After releasing
the pushbutton, the LED goes out./
Maintenir appuyé pendant 2 à 6 sec
pour réglage vide, NO
La LED clignote lentement pendant
l'appui sur le bou
l'appui sur le bouton-poussoir. Après
avoir relâché le bouton-pous- soir, la
LED s'éteint.
2 bis 6 sec drücken
für den Leerabgleich als Öffner
Während des Tastendrucks blinkt die
LED langsam. Nach dem Loslassen
der Taste leuchtet die LED konstant./
Keep pressed for 2 to 6 sec.
for empty adjustment, normally closed
for empty adjustment, normally closed
While pressing the pushbutton, the LED
ashes slowly. After releasing the push-
button, the LED lights continu- ously./
Maintenir appuyé pendant 2 à 6 sec
pour le réglage vide, NC
La LED clignote lentement pendant
l'appui sur le bou-
l'appui sur le bou- ton-poussoir. Après
avoir relâché le bouton-poussoir, la LED
est allumée continuellement.
NO NC
Optionaler Vollabgleich/ Optional full adjustment/ Réglage plein en option
mindestens 6 sec drücken
für den anschließenden
Vollabgleich als Schließer
Während des Tastendrucks blinkt die LED
zunächst langsam, nach 6 s schneller.
Nach dem Loslassen der Taste leuchtet die
LED
LED konstant../
keep pressed for at least 6 sec.
for the subsequent
full adjustment, NO
While pressing the pushbutton, the
LED first flashes slowly, after 6 s more
quickly. After releasing the pushbutton,
the LED lights continuously
the LED lights continuously../
Maintenir appuyé au moins 6 sec pour le
réglage plein qui suit
D'abord, la LED clignote lentement pendant
l'appui, après 6 s elle clignote plus vite. Après
avoir relâché le bouton-poussoir, la LED est
allumée continuellement.
mindestens 6 sec drücken
für den anschließenden
Vollabgleich als Öffner
Während des Tastendrucks blinkt die LED
zunächst langsam, nach 6 s schneller. Nach
dem Loslassen der Taste erlischt die LED
wieder
wieder./
keep pressed for at least 6 sec.
for the subsequent full adjustment, NC
While pressing the pushbutton, the LED rst
ashes slowly, after 6 s more quickly. After
releasing the push- button, the LED goes out./
Maintenir appuyé au moins 6 sec
pour le réglage plein en normalement
pour le réglage plein en normalement
fermé qui suit
D'abord, la LED clignote lentement pendant
l'appui, après 6 s elle clignote plus vite. Après
avoir relâché le bouton-poussoir, la LED s'éteint.
Vor dem Vollabgleich muss ein Leerabgleich
durchgeführt werden/
A basic teach empty state must be carried out
prior to the adjustment teach full state./
Avant le reglage plein, il est necessaire d'effectuer
le reglage vide
9. Elektrische Verriegelung/Entriegelung/ Electric locking/unlocking/ Verrouillage/déverrouillage électrique
Das Gerät lässt sich elektronisch gegen unbeabsichtigtes Verstellen schützen.
Zum Verriegeln drücken Sie für 10 sec gleichzeitig beide Tasten bis zur Bestätigung des Vorgangs
durch ein kurzzeitiges LED Signal. Wiederholen Sie zum Entriegelndiesen Vorgang.
The unit can be electronically locked to protect it against unintentional setting.
To lock it, keep both buttons pressed for 10 sec until you see a short LED confirmation signal.
R
Repeat this process to unlock.
L'appareil peut être verrouillé électroniquement contre toute manipulation non intentionnelle.
Pour verrouiller, maintenir les deux boutons appuyés pendant 10 sec jusqu'à ce qu'un signal
LED bref confirme le processus. Répéter ce processus pour déverrouiller.
für 10 sec drücken/
keep pressed for 10 sec/
maintenir appuyé pendant 10 sec
für 10 sec drücken/
keep pressed for 10 sec/
maintenir appuyé pendant 10 sec
10. IO-Link
Dieses Gerät verfügt über eine IO-Link-Kommunikationsschnittstelle. Die zur Konfiguration des IO-Link-Gerätes
notwendigen IODDs finden Sie unter www.autosen.com/
This unit has an IO-Link communication interface. The IODDs necessary to configure the IO-Link unit are
available at www.autosen.com
Cet appareil dispose d'une interface de communication IO-Link. Vous trouverez les IODD nécessaires à la
configuration de l'appareil IO-Link sur ww
configuration de l'appareil IO-Link sur www.autosen.com
11. Wartung, Instandsetzung und Entsorgung/ Maintenance, repair and disposal/
Maintenance, réparation et élimination
Der Betrieb des Gerätes ist wartungsfrei. Für einwandfreies Funktionieren ist zu beachten, dass die aktive
Fläche und ggf. ein Freiraum von Ablagerungen und Fremdkörpern freigehalten werden muss. Nach einem
Ausbau des Gerätes oder bei einem Wechsel des Füllgutes kann ein erneuter Abgleich erforderlich werden.
Eine Instandsetzung des Gerätes ist nicht möglich. Entsorgen Sie das Gerät nach Gebrauch umweltgerecht
gemäß den gültigen nationalen Bestimmungen.
gemäß den gültigen nationalen Bestimmungen.
The operation of the unit is maintenance-free. To ensure a correct function: Keep the sensing face and a clear
space, if any, free from deposits and foreign bodies. When removing the unit or changing the medium, a new
adjustment might be necessary. It is not possible to repair the unit. After use dispose of the unit in an
environmentally friendly way in accordance with the applicable national regulations.
Cet appareil ne nécessite aucun entretien. Pour un bon fonctionnement, il faut respecter les indications suivantes :
La face active et l'espace libre doivent être dégagés de toute présence de dépôts et de corps étrangers.
A
Après le démontage de l'appareil ou lors d'un échange du uide, un nouveau réglage peut être nécessaire.
LED jaune éteinte : sortie de commutation à l'état bloqué LED jaune allumée : sortie de commutation à l'état passant
L'appareil ne peut pas être réparé. S'assurer d'une élimination écologique de l'appareil après son usage selon les
règlements nationaux en vigueur.
Technische Daten und weitere Informationen unter: www.autosen.com
Technical data and further information at: www.autosen.com
Données techniques et informations supplémentaires sur notre site web à: www.autosen.com

Other autosen Accessories manuals

autosen AC005 User manual

autosen

autosen AC005 User manual

autosen AF004 User manual

autosen

autosen AF004 User manual

autosen AU011 User manual

autosen

autosen AU011 User manual

autosen AL002 User manual

autosen

autosen AL002 User manual

autosen AL004 User manual

autosen

autosen AL004 User manual

autosen AL006 User manual

autosen

autosen AL006 User manual

autosen AP Series User manual

autosen

autosen AP Series User manual

autosen AU001 User manual

autosen

autosen AU001 User manual

autosen AI006 User manual

autosen

autosen AI006 User manual

autosen AP008 User manual

autosen

autosen AP008 User manual

autosen AL005 User manual

autosen

autosen AL005 User manual

autosen AF005 User manual

autosen

autosen AF005 User manual

autosen AL001 User manual

autosen

autosen AL001 User manual

autosen AL007 User manual

autosen

autosen AL007 User manual

autosen AF003 User manual

autosen

autosen AF003 User manual

Popular Accessories manuals by other brands

HomeSeer HS-LS100+ user manual

HomeSeer

HomeSeer HS-LS100+ user manual

Avid Technology Pro Tools Quartet user guide

Avid Technology

Avid Technology Pro Tools Quartet user guide

Orderman Basisstation2 operating instructions

Orderman

Orderman Basisstation2 operating instructions

Froggit DP1100 manual

Froggit

Froggit DP1100 manual

STEINEL IR Quattro HD-2 KNX manual

STEINEL

STEINEL IR Quattro HD-2 KNX manual

EVOline Plug manual

EVOline

EVOline Plug manual

Lutron Electronics LOS-C Series installation instructions

Lutron Electronics

Lutron Electronics LOS-C Series installation instructions

optonica 7306 MINI quick start guide

optonica

optonica 7306 MINI quick start guide

PCB 4104-02A Installation and operating manual

PCB

PCB 4104-02A Installation and operating manual

Lenmar Halo S4 owner's manual

Lenmar

Lenmar Halo S4 owner's manual

CTI GG-H2S Installation and operation manual

CTI

CTI GG-H2S Installation and operation manual

Omron E3X-DA-S Series instruction sheet

Omron

Omron E3X-DA-S Series instruction sheet

Tapco Link.FireWire owner's manual

Tapco

Tapco Link.FireWire owner's manual

Salus WLS600 quick guide

Salus

Salus WLS600 quick guide

Philips CRP311 brochure

Philips

Philips CRP311 brochure

IFO 8263 instruction manual

IFO

IFO 8263 instruction manual

Intermatic IG250LA installation instructions

Intermatic

Intermatic IG250LA installation instructions

Solid State Logic Super-Analogue Outboard XR622 user guide

Solid State Logic

Solid State Logic Super-Analogue Outboard XR622 user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.