autosen AP Series User manual

Montageanleitung
Elektronischer Drucksensor für
den industriellen Bereich
Installation instructions
Electronic pressure sensor for industrial applications
Notice de montage
Capteur de pression électronique pour
les applications industrielles
autosen AP016 - AP020
80234956 00 01/2016
Made in Germany
DE
UK
FR

2
1 Vorbemerkung
Verwendete Symbole
►Handlungsanweisung
→Querverweis
Wichtiger Hinweis
Fehlfunktionen oder Störungen sind bei Nichtbeachtung möglich.
Information
Ergänzender Hinweis.
2 Sicherheitshinweise
• Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes dieses Dokument. Vergewis-
sern Sie sich, dass sich das Produkt uneingeschränkt für die betreffenden
Applikationen eignet.
• Die Missachtung von Anwendungshinweisen oder technischen Angaben kann
zu Sach- und/oder Personenschäden führen.
• Unsachgemäßer oder nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch kann zu Funk-
tionsstörungen des Gerätes oder zu unerwünschten Auswirkungen in Ihrer
Applikation führen. Deshalb dürfen Montage, elektrischer Anschluss, Inbetrieb-
nahme, Bedienung und Wartung des Gerätes nur durch ausgebildetes, vom
Anlagenbetreiber autorisiertes Fachpersonal durchgeführt werden.
Inhalt
1 Vorbemerkung .....................................................................................................2
2 Sicherheitshinweise.............................................................................................2
3 Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................3
3.1 Einsatzbereich ...............................................................................................3
4 Funktion...............................................................................................................5
5 Montage...............................................................................................................5
6 Elektrischer Anschluss.........................................................................................6

3
• Um den einwandfreien Zustand des Gerätes für die Betriebszeit zu gewährleis-
ten, ist es notwendig, das Gerät nur für Messstoffe einzusetzen, gegen die die
prozessberührenden Materialien hinreichend beständig sind (→ Technische
Daten).
• Die Verantwortung, ob die Messgeräte für den jeweiligen Verwendungszweck
in Frage kommen, liegt beim Betreiber. Der Hersteller übernimmt keine Haftung
für Folgen von Fehlgebrauch durch den Betreiber. Eine unsachgemäße Instal-
lation und Bedienung der Messgeräte führt zum Verlust der Gewährleistungs-
ansprüche.
3 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät erfasst den Systemdruck und setzt ihn in ein analoges Ausgangssignal
um.
3.1 Einsatzbereich
• Druckart: Relativdruck
Bestellnummer Messbereich Druckfestigkeit
(max. zulässiger Druck) Berstdruck
bar psi bar psi bar psi
AP016 0...10 0...145 25 360 300 4350
AP017 0...25 0...360 65 940 600 8700
AP018 0...100 0...1450 250 3625 1000 14500
AP019 0...250 0...3625 625 9060 1200 17400
AP020 0...400 0...5800 1000 14500 1700 24655
MPa = bar ÷ 10 / kPa = bar × 100
DE

4
Statische und dynamische Überdrücke, die die angegebenen Druckfestig-
keit überschreiten, sind durch geeignete Maßnahmen zu unterbinden. Der
angegebene Berstdruck darf nicht überschritten werden. Schon bei kurz-
zeitiger Überschreitung des Berstdrucks kann das Gerät zerstört werden.
ACHTUNG: Verletzungsgefahr!
Druckgeräterichtlinie (DGRL):
Die Geräte mit Messbereichsendwert 6...400 bar entsprechen der Druck-
geräterichtlinie, sind für Medien der Fluidgruppe 2 ausgelegt und werden
nach guter Ingenieurpraxis hergestellt.
Einsatz von Medien der Fluidgruppe 1 auf Anfrage!
Die Geräte sind vakuumfest.

5
4 Funktion
Stromausgang 4...20 mA
MAW MEW
P = Systemdruck, MAW = Messbereichsan-
fangswert, MEW = Messbereichsendwert
Im Messbereich liegt das Ausgangssignal
zwischen 4 und 20 mA.
Bei Über- oder Unterschreitung des Mess-
bereichs verhält sich der Analogausgang,
ohne Einhaltung der Genauigkeit, wie folgt:
• Systemdruck oberhalb des Messbe-
reichs: 20...25 mA.
• Systemdruck unterhalb des Messbe-
reichs: 4...3 mA.
5 Montage
Vor Ein- und Ausbau des Geräts: Sicherstellen, dass die Anlage druckfrei
ist.
►Gerät in einen Prozessanschluss G¼ einsetzen.
►Fest anziehen. Empfohlenes Anzugsdrehmoment:
Messbereichsendwert in bar Anzugsdrehmoment in Nm
6...400 25...35
Abhängig von Schmierung, Dichtung und Druckbelastung!
DE

6
6 Elektrischer Anschluss
Das Gerät darf nur von einer Elektrofachkraft installiert werden.
Die nationalen und internationalen Vorschriften zur Errichtung elektrotech-
nischer Anlagen sind zu befolgen.
Spannungsversorgung nach EN50178, SELV, PELV.
►Anlage spannungsfrei schalten.
►Gerät folgendermaßen anschließen:
(4...20 mA analog)
Adernfarben
Original Scale Drawing (MTD)
EPS Source
Frame Size: 15 mm x 15 mm
PIN_0180
2 1
2 1
L+
BN1
WH2 OUT
BN braun
WH weiß
OUT: Analogausgang 4...20 mA
Farbkennzeichnung nach DIN EN 60947-5-2
Beispielbeschaltung
L
1L+
2
BN
WH

7
Weitere technische Daten und Maßzeichnung unter www.autosen.com.
DE

8
1 Preliminary note
Symbols used
►Instructions
→Cross-reference
Important note
Non-compliance can result in malfunction or interference.
Information
Supplementary note.
2 Safety instructions
• Please read this document prior to set-up of the unit. Ensure that the product is
suitable for your application without any restrictions.
• If the operating instructions or the technical data are not adhered to, personal
injury and/or damage to property can occur.
• Improper or non-intended use may lead to malfunctions of the unit or to unwan-
ted effects in your application. That is why installation, electrical connection,
set-up, operation and maintenance of the unit must only be carried out by
qualified personnel authorised by the machine operator.
• In order to guarantee the correct condition of the device for the operating time it
is necessary to use the device only for media to which the wetted materials are
sufficiently resistant (→ Technical data).
Contents
1 Preliminary note...................................................................................................8
2 Safety instructions ...............................................................................................8
3 Functions and features ........................................................................................9
3.1 Applications ...................................................................................................9
4 Functions ........................................................................................................... 11
5 Installation.......................................................................................................... 11
6 Electrical connection..........................................................................................12

9
• The responsibility whether the measurement devices are suitable for the res-
pective application lies with the operator. The manufacturer assumes no liability
for consequences of misuse by the operator. Improper installation and use of
the devices result in a loss of the warranty claims.
3 Functions and features
The pressure sensor detects the system pressure and converts it into an analogue
output signal.
3.1 Applications
• Type of pressure: relative pressure
Order number Measuring range Pressure resistance (max.
permissible pressure)
Bursting
pressure
bar psi bar psi bar psi
AP016 0...10 0...145 25 360 300 4350
AP017 0...25 0...360 65 940 600 8700
AP018 0...100 0...1450 250 3625 1000 14500
AP019 0...250 0...3625 625 9060 1200 17400
AP020 0...400 0...5800 1000 14500 1700 24655
MPa = bar ÷ 10 / kPa = bar × 100
UK

10
Avoid static and dynamic overpressure exceeding the specified overload
pressure by taking appropriate measures.
The indicated bursting pressure must not be exceeded.
Even if the bursting pressure is exceeded only for a short time, the unit
may be destroyed. ATTENTION: Risk of injury!
Pressure Equipment Directive (PED):
Units with a final value of the measuring range of 6...400 bar comply with
the Pressure Equipment Directive and are designed and manufactured for
group 2 fluids in accordance with the sound engineering practice.
Use of group 1 fluids on request!
The units are vacuum resistant.

11
4 Functions
Current output 4...20 mA
MAW MEW
P = system pressure,
MAW = Initial value of the measuring range,
MEW = final value of the measuring range
In the measuring range the output signal is
between 4 and 20 mA.
If the system pressure is above or below
the measuring range, the analogue output
behaves, without achieving the accuracy,
as follows:
• System pressure above the measuring
range: 20...25 mA.
• System pressure below the measuring
range: 4...3 mA.
5 Installation
Before installing and removing the unit: make sure that no pressure is
applied to the system.
►Insert the unit in a G ¼ process connection.
► Tighten firmly. Recommended tightening torque:
Pressure range in bar Tightening torque in Nm
6...400 25...35
Depends on lubrication, seal and pressure load!
UK

12
6 Electrical connection
The unit must be connected by a qualified electrician.
The national and international regulations for the installation of electrical
equipment must be adhered to.
Voltage supply to EN 50178, SELV, PELV.
►Disconnect power.
►Connect the unit as follows:
(4...20 mA analogue)
Core colours
Original Scale Drawing (MTD)
EPS Source
Frame Size: 15 mm x 15 mm
PIN_0180
2 1
2 1
L+
BN1
WH2 OUT
BN brown
WH white
OUT: analogue output 4...20 mA
Colours to DIN EN 60947-5-2
Example circuit
L
1L+
2
BN
WH

13
Further technical data and scale drawing at www.autosen.com
UK

14
1 Remarques préliminaires
1.1 Symboles utilisés
►Action à faire
> Retour d'information, résultat
[…] Désignation d'une touche, d'un bouton ou d'un affichage
→Référence croisée
Remarque importante
Le non-respect peut aboutir à des dysfonctionnements ou perturbations
Information
Remarque supplémentaire
2 Consignes de sécurité
• Lire cette notice avant la mise en service de l'appareil. S'assurer que le produit
est approprié pour l'application concernée sans aucune restriction d'utilisation.
• Le non-respect des consignes ou des données techniques peut provoquer des
dommages matériels et/ou corporels.
• L'emploi non approprié ou incorrect peut mener à des défauts de fonctionne-
ment de l'appareil ou à des effets non désirés dans votre application. C'est
pourquoi le montage, le raccordement électrique, la mise en service, le fonc-
tionnement et l'entretien de l'appareil doivent être effectués par du personnel
qualifié et autorisé par le responsable de l'installation.
Contenu
1 Remarques préliminaires...................................................................................14
1.1 Symboles utilisés.........................................................................................14
2 Consignes de sécurité .......................................................................................14
3 Fonctionnement et caractéristiques...................................................................15
3.1 Applications .................................................................................................15
4 Fonction.............................................................................................................17
5 Montage.............................................................................................................17
6 Raccordement électrique...................................................................................18

15
• Afin de garantir le bon état de l'appareil pendant le temps de fonctionnement,
il faut l'utiliser exclusivement pour des fluides pour lesquels les matériaux en
contact avec le processus sont suffisamment résistants (→ Données tech-
niques).
• Il est de la responsabilité de l'utilisateur de s'assurer que les appareils de me-
sure correspondent à l'application respective. Le fabricant n'assume aucune re-
sponsabilité pour les conséquences d'une mauvaise utilisation par l'utilisateur.
Une mauvaise installation ou utilisation des appareils de mesure entraîne la
perte des droits de garantie.
3 Fonctionnement et caractéristiques
Le capteur de pression détecte la pression du système et la convertit en un signal
de sortie analogique.
3.1 Applications
• Type de pression : pression relative
N° de com-
mande
L'étendue de mesure
(pression nominale)
Tenue en pression (pres-
sion max. admissible)
Pression
d'éclatement
bar psi bar psi bar psi
AP016 0...10 0...145 25 360 300 4350
AP017 0...25 0...360 65 940 600 8700
AP018 0...100 0...1450 250 3625 1000 14500
AP019 0...250 0...3625 625 9060 1200 17400
AP020 0...400 0...5800 1000 14500 1700 24655
MPa = bar ÷ 10 / kPa = bar × 100
FR

16
Prendre des mesures appropriées afin d'éviter que les pics de pression
statiques et dynamiques dépassent la valeur de surpression indiquée.
La pression d'éclatement indiquée ne doit pas être dépassée.
Même si la pression d'éclatement n'est dépassée que brièvement,
l'appareil peut être détruit. ATTENTION : risque de blessures !
Directive relative aux équipements sous pression (DESP) :
Les appareils avec une valeur finale de l'étendue de mesure de
6...400 bar correspondent à la directive relative aux équipements sous
pression et ont été conçus et fabriqués pour des fluides du groupe 2.
Utilisation de fluides du groupe des fluides 1 sur demande!
Les appareils sont résistants à la dépression.

17
4 Fonction
Sortie courant 4...20 mA
MAW MEW
P = Pression du système, MAW = Valeur
initiale de l’étendue de mesure,
MEW = Valeur finale de l'étendue de
mesure
Dans l'étendue de mesure le signal de
sortie est entre 4 et 20 mA.
Si la pression du système est au-dessus ou
en dessous de l'étendue de mesure, la sor-
tie analogique se comporte, sans maintenir
l'exactitude, comme suit :
• Pression du système au-dessus de
l'étendue de mesure : 20...25 mA.
• Pression du système en dessous de
l'étendue de mesure : 4...3 mA.
5 Montage
Avant le montage et le démontage de l'appareil : s'assurer que l'installation
est hors pression.
►Visser l'appareil dans un raccord process G ¼ .
►Serrer fermement. Couple de serrage recommandé :
Gamme de pression en bar Couple de serrage en Nm
6...400 25...35
Dépend de la lubrification, du joint d'étanchéité et de la charge de
pression !
FR

18
6 Raccordement électrique
L'appareil doit être raccordé par un électricien qualifié.
Les règlements nationaux et internationaux relatifs à l'installation de maté-
riel électrique doivent être respectés.
Alimentation selon EN 50178, TBTS, TBTP.
►Mettre l'installation hors tension.
►Raccorder l'appareil comme suit :
(4...20 mA analogique)
Couleurs des fils
conducteurs
Original Scale Drawing (MTD)
EPS Source
Frame Size: 15 mm x 15 mm
PIN_0180
2 1
2 1
L+
BN1
WH2 OUT
BN brun
WH blanc
OUT : sortie analogique 4...20 mA
Couleurs selon DIN EN 60947-5-2
Exemples de raccordement
L
1L+
2
BN
WH
Données techniques et schéma d'encombrement sur www.autosen.com.

19
FR

20 www.autosen.com
Technische Daten und weitere Informationen unter:
Données techniques et informations supplémentaires sur notre site web à:
Technical data and further information at:
Technische Änderungen behalten wir uns ohne vorherige Ankündigung vor. / We reserve the right to make technical alterations without prior notice. / Nous réservons le droit de modifier les données techniques sans préavis.
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other autosen Accessories manuals

autosen
autosen AF005 User manual

autosen
autosen AP008 User manual

autosen
autosen AU001 User manual

autosen
autosen AC004 Manual

autosen
autosen AL001 User manual

autosen
autosen AL005 User manual

autosen
autosen AL004 User manual

autosen
autosen AF003 User manual

autosen
autosen AU011 User manual

autosen
autosen AI006 User manual