BABY MONSTERS Compact User manual

Compact

a
b
A
B
D
a
a
C

E
G
I J
F
H
a
a

K
L
a
a

Comprobar con regularidad todas las piezas como tornillos, remaches, cierres para asegurarse
que están en buen estado y pueden usarse correctamente. Reemplazar las piezas que no estén en
buenas condiciones. Si tu intención es usar la silla durante te el invierno, cerca del mar, o campo a
través, es muy importante limpiar y secar el producto después de cada uso. La sal del mar o de las
carreteras podría erosionar las partes metalicas. Después de uso en estas circunstancias,
limpiar y secar cuidadosamente.
●Comprobar de manera regular que todos los mecanismos d e cierre funcionan correctamente.
●Si cualquier pieza de tu silla está rota, por favor contacta con tu tienda sin usar el producto.
●No exponer la silla de paseo a periodos de tiempo largos al sol. Una larga exposición podría
afectar los colores del tejido.
●Cuidado con no rasgar los tejidos a la hora de transportar la silla.
●Petroleum jelly is a good lubricant to use on the front axle stubs.
Aceite suave o spray de silicona funcionan bien como lubricantes en los ejes.
●Cada cierto tiempo quitar la rueda delantera y y lubricar bien la zona con lubricante.
●Asegurarse que las cremalleras están completamente abiertas o cerradas para
evitar que se estropeen.
●Usar siempre que el tiempo lo aconseje el plástico de lluvia.
●No poner objetos sobre la capota. Podrían estropear el producto o restarle seguridad.
●Guardar siempre la silla de paseo en lugares protegidos para mejorar su mantenimiento.
●Limpiar habitualmente las partes metálicas con un paño húmedo y secarlas inmediatamente.
●Los tejidos deberían limpiarse de acuerdo con las adevertencias en las etiquetas.
●No lavar en la lavadora. Limpiar con una esponja o a mano con un detergente
no abrasivo y agua templada (30º).
Español
Gracias por escoger un producto BABY MONSTERS
Por favor, lee las instrucciones con cuidado antes del uso.
La seguridad de tus bebés puede verse afectada si no se siguen estas instrucciones.
Esta silla de paseo es adecuada para niños y niñas desde nacimiento hasta los 15kg.
La posición más reclinada es la recomendada para bebés recién nacidos.
A.Despliega la silla de paseo
Retira todos los envoltorios y deja el chasis en el suelo tal como se indica.
Abre la silla de paseo retirando el mecanismo decierre (a).
Aprieta el botón de ajuste del manillar hasta dejarlo en la posición que se necesite (b).
Haz rotar la parte inferior de la silla de paseo hasta escuchar el click.
ADVERTENCIA! Para evitar daños, asegurarse que el bebé no está cerca mientras estamos
manipulando el mecanismo de la silla.
B.Para anclar las ruedas delanteras
Insertar las ruedas delanteras en su alojamiento tal como se muestra.
Pulsa el botón de emisión y ajusta la rueda delantera.
Asegurarse que todoas los botones están encajados en los lugares adecuados.
Tirar de la rueda para asegurarse que está bien encajada.
C.Encajar las ruedas traseras
Encaja las ruedas traseras tal como se muestra.
Tirar del botón(A) ,Inserta la rueda en el alojamiento trasero.
Tira de ella para asegurarte que está en el sitio correcto.
Para soltar, tirar del botón (a) y sacar.
D.Ajustar la capota
Ajusta la capote anclando la pieza de retención.
Ajusta las piezas de plástico en ambos lados como demuestra el dibujo.
E.Asegurar al bebé
ADVERTENCIA! Asegurarse que el bebé lleva el arnés correctamente ajustado en todo momento.
Para anclaje, insertar ambos cierres en el corchete y ajustar cada longitud de las cintas con la hebilla.
Para liberar, presionar los dientes de los ajustes y separarlos.
Tu bebé debe llevar siempre el arnés bien sujeto mientras está en la silla.
ADVERTENCIA! Usa siempre la cinta pélvica en combinación con el cinturón.
F.Usar el freno
Pisa el freno para parar la silla de paseo.
Empuja suavemente la silla sin soltarla para asegurarte que el freno está bien colocado.
Levanta el freno para liberarlo.
G.Bloquear o rotar las ruedas delanteras
Levanta el cierre (a) para hacerlas rotar. Hay dos posibilidades en la selección.
-rectas
-giro 360 grados
H.Ajustar el manillar
Manillar adjustable: presiona ambos los botones a ambos lados para modificar la altura del manillar.
Hay tres posiciones de manillar para que escojas la conveniente.
Rotación 45 grados.
Manual de instrucciones I.Reclinar el asiento
Presionar el botón en la parte trasera del asiento.
para reclinar la unidad como sea necesario.
J.Insertar la barra frontal
Insertar la barra frontalPara extraer, pulsar el botón a en ambos lados.
K.Ajustar el reposa pies
Reposa pies adjustable: Presiona el botón en ambos lados para ajustar la posición.
Hay tres posiciones de reposa pies para que escojas.
L.Plegar la silla de paseo
1. Sacar el bebé del asiento, recoger la capote.
Presionar el botón de seguridad que está situado en la parte derecha del chasis según imagen.
2. Encontrar la cinta debajo del asiento( no tirar de los arneses) y tirar de ella hacia arriba con suavidad,
la silla se plegará en dos por la mitad.
Usar la pieza de mecanismo de cierre y asegurarse que está bien colocada antes de
mover la silla de paseo.
ADVERTENCIA! Para evitar cualquier riesgo, asegurarse que el bebé está alejado de la silla de
paseo mientras la manipulamos para plegarla.
Leer estas instrucciones con cuidado antes de usar el producto y guardarlas
para referencias futuras.
1.ADVERTENCIA – La seguridad del bebé es responsabilidad de los padres.
2.ADVERTENCIA – Puede ser peligroso dejar al bebé sin atención.
3.ADVERTENCIA – Asegurarse de que todos los mecanismos de cierre están bien colocados
antes de usar.
4.Este vehículo está homologado para bebés desde nacimiento a los 15 kg de peso.
5.Es importante que la persona que va a usar la silla de paseo entienda
estas instrucciones correctamente.
6. ADVERTENCIA . Usar el arnés siempre que el bebé se pueda incorporar sin ayuda.
7. No sobrecargar nunca la silla de paseo. El límite de la cesta es de 3kg de peso.
8.ADVERTENCIA. Un plegado incorrecto, desplegado, o uso de esta silla puede causar
problemas y afectar la seguridad de la silla de paseo.
9.No usar los accesorios que no están aprobados por el fabricante.
10. ADVERTENCIA – Cualquier carga que se añada al manillar afecta la estabilidad de
la silla de paseo.
11. ADVERTENCIA Usar siempre el cinturón pélvico en combinación con los arneses
12.ADVERTENCIA No soltar nunca la silla de paseo sin asegurarse que el freno está
bien colocado.
Evitar dejar la silla de paseo en rampas.
13.No usar el vehículo en escalones, escaleras o escaleras mecánicas ya que puede
resultar peligroso para el bebé.
14.ADVERTENCIA Este producto no es adecuado para correr o patinar.
15.Comprobar la silla de paseo habitualmente para asegurarse que todos los component
funcionan correctamente.
16.No usar otros recambios que aquellos que el fabricante o distribuidor aconsejan y
proporcionan.
17.ADVERTENCIA Para evitar lesiones, asegurarse que el bebé está alejado de la silla a
la hora de manipularla para plegar o desplegar.
18.ADVERTENCIA No dejar que el bebé juegue con este producto.

Comprobar con regularidad todas las piezas como tornillos, remaches, cierres para asegurarse
que están en buen estado y pueden usarse correctamente. Reemplazar las piezas que no estén en
buenas condiciones. Si tu intención es usar la silla durante te el invierno, cerca del mar, o campo a
través, es muy importante limpiar y secar el producto después de cada uso. La sal del mar o de las
carreteras podría erosionar las partes metalicas. Después de uso en estas circunstancias,
limpiar y secar cuidadosamente.
●Comprobar de manera regular que todos los mecanismos d e cierre funcionan correctamente.
●Si cualquier pieza de tu silla está rota, por favor contacta con tu tienda sin usar el producto.
●No exponer la silla de paseo a periodos de tiempo largos al sol. Una larga exposición podría
afectar los colores del tejido.
●Cuidado con no rasgar los tejidos a la hora de transportar la silla.
●Petroleum jelly is a good lubricant to use on the front axle stubs.
Aceite suave o spray de silicona funcionan bien como lubricantes en los ejes.
●Cada cierto tiempo quitar la rueda delantera y y lubricar bien la zona con lubricante.
●Asegurarse que las cremalleras están completamente abiertas o cerradas para
evitar que se estropeen.
●Usar siempre que el tiempo lo aconseje el plástico de lluvia.
●No poner objetos sobre la capota. Podrían estropear el producto o restarle seguridad.
●Guardar siempre la silla de paseo en lugares protegidos para mejorar su mantenimiento.
●Limpiar habitualmente las partes metálicas con un paño húmedo y secarlas inmediatamente.
●Los tejidos deberían limpiarse de acuerdo con las adevertencias en las etiquetas.
●No lavar en la lavadora. Limpiar con una esponja o a mano con un detergente
no abrasivo y agua templada (30º).
Español
Gracias por escoger un producto BABY MONSTERS
Por favor, lee las instrucciones con cuidado antes del uso.
La seguridad de tus bebés puede verse afectada si no se siguen estas instrucciones.
Esta silla de paseo es adecuada para niños y niñas desde nacimiento hasta los 15kg.
La posición más reclinada es la recomendada para bebés recién nacidos.
A.Despliega la silla de paseo
Retira todos los envoltorios y deja el chasis en el suelo tal como se indica.
Abre la silla de paseo retirando el mecanismo decierre (a).
Aprieta el botón de ajuste del manillar hasta dejarlo en la posición que se necesite (b).
Haz rotar la parte inferior de la silla de paseo hasta escuchar el click.
ADVERTENCIA! Para evitar daños, asegurarse que el bebé no está cerca mientras estamos
manipulando el mecanismo de la silla.
B.Para anclar las ruedas delanteras
Insertar las ruedas delanteras en su alojamiento tal como se muestra.
Pulsa el botón de emisión y ajusta la rueda delantera.
Asegurarse que todoas los botones están encajados en los lugares adecuados.
Tirar de la rueda para asegurarse que está bien encajada.
C.Encajar las ruedas traseras
Encaja las ruedas traseras tal como se muestra.
Tirar del botón(A) ,Inserta la rueda en el alojamiento trasero.
Tira de ella para asegurarte que está en el sitio correcto.
Para soltar, tirar del botón (a) y sacar.
D.Ajustar la capota
Ajusta la capote anclando la pieza de retención.
Ajusta las piezas de plástico en ambos lados como demuestra el dibujo.
E.Asegurar al bebé
ADVERTENCIA! Asegurarse que el bebé lleva el arnés correctamente ajustado en todo momento.
Para anclaje, insertar ambos cierres en el corchete y ajustar cada longitud de las cintas con la hebilla.
Para liberar, presionar los dientes de los ajustes y separarlos.
Tu bebé debe llevar siempre el arnés bien sujeto mientras está en la silla.
ADVERTENCIA! Usa siempre la cinta pélvica en combinación con el cinturón.
F.Usar el freno
Pisa el freno para parar la silla de paseo.
Empuja suavemente la silla sin soltarla para asegurarte que el freno está bien colocado.
Levanta el freno para liberarlo.
G.Bloquear o rotar las ruedas delanteras
Levanta el cierre (a) para hacerlas rotar. Hay dos posibilidades en la selección.
-rectas
-giro 360 grados
H.Ajustar el manillar
Manillar adjustable: presiona ambos los botones a ambos lados para modificar la altura del manillar.
Hay tres posiciones de manillar para que escojas la conveniente.
Rotación 45 grados.
I.Reclinar el asiento
Presionar el botón en la parte trasera del asiento.
para reclinar la unidad como sea necesario.
J.Insertar la barra frontal
Insertar la barra frontalPara extraer, pulsar el botón a en ambos lados.
K.Ajustar el reposa pies
Reposa pies adjustable: Presiona el botón en ambos lados para ajustar la posición.
Hay tres posiciones de reposa pies para que escojas.
L.Plegar la silla de paseo
1. Sacar el bebé del asiento, recoger la capote.
Presionar el botón de seguridad que está situado en la parte derecha del chasis según imagen.
2. Encontrar la cinta debajo del asiento( no tirar de los arneses) y tirar de ella hacia arriba con suavidad,
la silla se plegará en dos por la mitad.
Usar la pieza de mecanismo de cierre y asegurarse que está bien colocada antes de
mover la silla de paseo.
ADVERTENCIA! Para evitar cualquier riesgo, asegurarse que el bebé está alejado de la silla de
paseo mientras la manipulamos para plegarla.
Leer estas instrucciones con cuidado antes de usar el producto y guardarlas
para referencias futuras.
1.ADVERTENCIA – La seguridad del bebé es responsabilidad de los padres.
2.ADVERTENCIA – Puede ser peligroso dejar al bebé sin atención.
3.ADVERTENCIA – Asegurarse de que todos los mecanismos de cierre están bien colocados
antes de usar.
4.Este vehículo está homologado para bebés desde nacimiento a los 15 kg de peso.
5.Es importante que la persona que va a usar la silla de paseo entienda
estas instrucciones correctamente.
6. ADVERTENCIA . Usar el arnés siempre que el bebé se pueda incorporar sin ayuda.
7. No sobrecargar nunca la silla de paseo. El límite de la cesta es de 3kg de peso.
8.ADVERTENCIA. Un plegado incorrecto, desplegado, o uso de esta silla puede causar
problemas y afectar la seguridad de la silla de paseo.
9.No usar los accesorios que no están aprobados por el fabricante.
10. ADVERTENCIA – Cualquier carga que se añada al manillar afecta la estabilidad de
la silla de paseo.
11. ADVERTENCIA Usar siempre el cinturón pélvico en combinación con los arneses
12.ADVERTENCIA No soltar nunca la silla de paseo sin asegurarse que el freno está
bien colocado.
Evitar dejar la silla de paseo en rampas.
13.No usar el vehículo en escalones, escaleras o escaleras mecánicas ya que puede
resultar peligroso para el bebé.
14.ADVERTENCIA Este producto no es adecuado para correr o patinar.
15.Comprobar la silla de paseo habitualmente para asegurarse que todos los component
funcionan correctamente.
16.No usar otros recambios que aquellos que el fabricante o distribuidor aconsejan y
proporcionan.
17.ADVERTENCIA Para evitar lesiones, asegurarse que el bebé está alejado de la silla a
la hora de manipularla para plegar o desplegar.
18.ADVERTENCIA No dejar que el bebé juegue con este producto.
ADVERTENCIA!

Comprobar con regularidad todas las piezas como tornillos, remaches, cierres para asegurarse
que están en buen estado y pueden usarse correctamente. Reemplazar las piezas que no estén en
buenas condiciones. Si tu intención es usar la silla durante te el invierno, cerca del mar, o campo a
través, es muy importante limpiar y secar el producto después de cada uso. La sal del mar o de las
carreteras podría erosionar las partes metalicas. Después de uso en estas circunstancias,
limpiar y secar cuidadosamente.
●Comprobar de manera regular que todos los mecanismos d e cierre funcionan correctamente.
●Si cualquier pieza de tu silla está rota, por favor contacta con tu tienda sin usar el producto.
●No exponer la silla de paseo a periodos de tiempo largos al sol. Una larga exposición podría
afectar los colores del tejido.
●Cuidado con no rasgar los tejidos a la hora de transportar la silla.
●Petroleum jelly is a good lubricant to use on the front axle stubs.
Aceite suave o spray de silicona funcionan bien como lubricantes en los ejes.
●Cada cierto tiempo quitar la rueda delantera y y lubricar bien la zona con lubricante.
●Asegurarse que las cremalleras están completamente abiertas o cerradas para
evitar que se estropeen.
●Usar siempre que el tiempo lo aconseje el plástico de lluvia.
●No poner objetos sobre la capota. Podrían estropear el producto o restarle seguridad.
●Guardar siempre la silla de paseo en lugares protegidos para mejorar su mantenimiento.
●Limpiar habitualmente las partes metálicas con un paño húmedo y secarlas inmediatamente.
●Los tejidos deberían limpiarse de acuerdo con las adevertencias en las etiquetas.
●No lavar en la lavadora. Limpiar con una esponja o a mano con un detergente
no abrasivo y agua templada (30º).
Gracias por escoger un producto BABY MONSTERS
Por favor, lee las instrucciones con cuidado antes del uso.
La seguridad de tus bebés puede verse afectada si no se siguen estas instrucciones.
Esta silla de paseo es adecuada para niños y niñas desde nacimiento hasta los 15kg.
La posición más reclinada es la recomendada para bebés recién nacidos.
A.Despliega la silla de paseo
Retira todos los envoltorios y deja el chasis en el suelo tal como se indica.
Abre la silla de paseo retirando el mecanismo decierre (a).
Aprieta el botón de ajuste del manillar hasta dejarlo en la posición que se necesite (b).
Haz rotar la parte inferior de la silla de paseo hasta escuchar el click.
ADVERTENCIA! Para evitar daños, asegurarse que el bebé no está cerca mientras estamos
manipulando el mecanismo de la silla.
B.Para anclar las ruedas delanteras
Insertar las ruedas delanteras en su alojamiento tal como se muestra.
Pulsa el botón de emisión y ajusta la rueda delantera.
Asegurarse que todoas los botones están encajados en los lugares adecuados.
Tirar de la rueda para asegurarse que está bien encajada.
C.Encajar las ruedas traseras
Encaja las ruedas traseras tal como se muestra.
Tirar del botón(A) ,Inserta la rueda en el alojamiento trasero.
Tira de ella para asegurarte que está en el sitio correcto.
Para soltar, tirar del botón (a) y sacar.
D.Ajustar la capota
Ajusta la capote anclando la pieza de retención.
Ajusta las piezas de plástico en ambos lados como demuestra el dibujo.
E.Asegurar al bebé
ADVERTENCIA! Asegurarse que el bebé lleva el arnés correctamente ajustado en todo momento.
Para anclaje, insertar ambos cierres en el corchete y ajustar cada longitud de las cintas con la hebilla.
Para liberar, presionar los dientes de los ajustes y separarlos.
Tu bebé debe llevar siempre el arnés bien sujeto mientras está en la silla.
ADVERTENCIA! Usa siempre la cinta pélvica en combinación con el cinturón.
F.Usar el freno
Pisa el freno para parar la silla de paseo.
Empuja suavemente la silla sin soltarla para asegurarte que el freno está bien colocado.
Levanta el freno para liberarlo.
G.Bloquear o rotar las ruedas delanteras
Levanta el cierre (a) para hacerlas rotar. Hay dos posibilidades en la selección.
-rectas
-giro 360 grados
H.Ajustar el manillar
Manillar adjustable: presiona ambos los botones a ambos lados para modificar la altura del manillar.
Hay tres posiciones de manillar para que escojas la conveniente.
Rotación 45 grados.
I.Reclinar el asiento
Presionar el botón en la parte trasera del asiento.
para reclinar la unidad como sea necesario.
J.Insertar la barra frontal
Insertar la barra frontalPara extraer, pulsar el botón a en ambos lados.
K.Ajustar el reposa pies
Reposa pies adjustable: Presiona el botón en ambos lados para ajustar la posición.
Hay tres posiciones de reposa pies para que escojas.
L.Plegar la silla de paseo
1. Sacar el bebé del asiento, recoger la capote.
Presionar el botón de seguridad que está situado en la parte derecha del chasis según imagen.
2. Encontrar la cinta debajo del asiento( no tirar de los arneses) y tirar de ella hacia arriba con suavidad,
la silla se plegará en dos por la mitad.
Usar la pieza de mecanismo de cierre y asegurarse que está bien colocada antes de
mover la silla de paseo.
ADVERTENCIA! Para evitar cualquier riesgo, asegurarse que el bebé está alejado de la silla de
paseo mientras la manipulamos para plegarla.
Leer estas instrucciones con cuidado antes de usar el producto y guardarlas
para referencias futuras.
1.ADVERTENCIA – La seguridad del bebé es responsabilidad de los padres.
2.ADVERTENCIA – Puede ser peligroso dejar al bebé sin atención.
3.ADVERTENCIA – Asegurarse de que todos los mecanismos de cierre están bien colocados
antes de usar.
4.Este vehículo está homologado para bebés desde nacimiento a los 15 kg de peso.
5.Es importante que la persona que va a usar la silla de paseo entienda
estas instrucciones correctamente.
6. ADVERTENCIA . Usar el arnés siempre que el bebé se pueda incorporar sin ayuda.
7. No sobrecargar nunca la silla de paseo. El límite de la cesta es de 3kg de peso.
8.ADVERTENCIA. Un plegado incorrecto, desplegado, o uso de esta silla puede causar
problemas y afectar la seguridad de la silla de paseo.
9.No usar los accesorios que no están aprobados por el fabricante.
10. ADVERTENCIA – Cualquier carga que se añada al manillar afecta la estabilidad de
la silla de paseo.
11. ADVERTENCIA Usar siempre el cinturón pélvico en combinación con los arneses
12.ADVERTENCIA No soltar nunca la silla de paseo sin asegurarse que el freno está
bien colocado.
Evitar dejar la silla de paseo en rampas.
13.No usar el vehículo en escalones, escaleras o escaleras mecánicas ya que puede
resultar peligroso para el bebé.
14.ADVERTENCIA Este producto no es adecuado para correr o patinar.
15.Comprobar la silla de paseo habitualmente para asegurarse que todos los component
funcionan correctamente.
16.No usar otros recambios que aquellos que el fabricante o distribuidor aconsejan y
proporcionan.
17.ADVERTENCIA Para evitar lesiones, asegurarse que el bebé está alejado de la silla a
la hora de manipularla para plegar o desplegar.
18.ADVERTENCIA No dejar que el bebé juegue con este producto.
Cómo cuidar la silla
Instrucciones de lavado
Español

Instruction
Merci d'avoir choisi ce produit baby monster.
S'il vous plait, lisez attentivement les instructions avant de l'utiliser.
La sécurité de votre enfant peut se voir affectée si les instructions ne sont pas respectées.
Ce produit est étudié pour des enfants de la naissance à 15 kilos environ.
La position la plus inclinée est recommandée pour les nouveaux- nés.
EN1888-2012
A.Ouvrir la poussette
Séparer les matériaux d'emballage et poser le chassis au sol suivant le croquis.
Ouvrir le livre d'instructions de la poussette et déverouiller le crochet de sécurité (a).
Presser le bouton de réglage du guidon pour l'ouvrir (b).
Tourner la poussette jusqu'à entendre le “clic”.
ATTENTION! Pour éviter une lésion quelconque, s'assurer que le bébé est loin
du produit pendant sa manipulation.
B.Monter les roues avant
Insérer les roues avant suivant le dessin.
Presser le bouton pour libérer et ajuster la roue avant.
S'assurer que tous les boutons apparaissent dans les trous correspondants (a)
Tirer sur les roues pour s'assurer qu'elles soient bien fixées.
C.Ajuster les roues arrières
Assembler les roues arrières comme montré sur le dessin.
Presser le bouton gris (A),Insérer la roue arrière dans son emplacement.
La tirer pour s'assurer qu'elle est bien fixée.
Pour la sortir, presser le bouton gris (a) et l'enlever.
D.Ajuster la capote
Placer la capote en insérant la pièce de rétention.
Fermer le plastique de chaque côté comme montré sur le dessin.
E.Sécuriser le bébé
ATTENTION ! S'assurer que le harnais du bébé est toujours parfaitement ajusté.
Pour l'ajuster, insérer les crochets dans les boucles et ajuster la longueur.
Pour le libérer, presser les fermetures des crochets et les tirer.
Le bébé doit toujours être attaché avec le harnais.
Ne jamais le laisser sans le harnais.
ATTENTION ! Toujours utiliser les cinq points de fixation du harnais sans en oublier aucun.
F.Utiliser le frein
Presser le frein pour stopper le siege.
Pousser doucement la poussette pour verifier que le frein est mis.
Relever la pédale pour enlever le frein.
G.Bloquer / tourner les roues avant
Tourner la capsule (A) pour faire tourner les roues ou les bloquer.2 positions possibles:
-D roites
-Rotation de 360 degrés
H.Régler le guidon
Guidon réglable : Presser les boutons de chaque côté pour régler la hauteur de guidon.
3 hauteurs posibles.
Français
I.Incliner le dossier
Presser le bouton arrière du siège pour régler l'inclinaison selon le besoin.
J.Insérer la barre frontale
Insérer la barre frontale.
Pour l'enlever, presser le bouton (A) pour la retirer.
K.Ajuster le repose-pieds
Repose-pieds réglable: Monter le repose-pieds à la main.
Presser les boutons de chaque côté pour le descendre.
L.Plier la poussette
1. Descendez le frein pour arrêter la poussette tout bébé dans la poussette ou ramasser bébé de la
poussette. Retirer le bébé de la poussette. Replier la capote.
Presser le bouton de sécurité situé à droite du chassis.(a)
2. Saisir la sangle située sous le tissu central de l'assise de la poussette.
(Ne pas confondre avec les harnais).
Tirer doucement vers le haut pour que la poussette se replie en deux.
3. Mettre le loquet de sécurité. Vérifier qu'il soit bien mis avant de soulever la poussette.
AVERTISSEMENT ! Afin d'éviter de possibles blessures, s'assurer que le bébé est loin de la
structure lors de la manipulation du mécanisme de pliage.
Bien lire ces instructions avant d'utiliser ce produit et les garder pour des consultations futures.
La sécurité du bébé peut se voir affectée si les instructions ne sont pas rigoureusement suivies.
1. AVERTISSEMENT ! La sécurité du bébé est de la responsabilité des adultes.
2. AVERTISSEMENT ! Il peut être dangereux de laisser le bébé sans surveillance.
3.A VERTISSEMENT! Avant de les utiliser, s'assurer que tous les mécanismes de fermeture
fonctionnent correctement.
4. AVERTISSEMENT ! Ne pas utiliser un matelas de plus de 35mm d'épaisseur.
5. Ce vehicule est destiné à un enfant de la naissance jusqu'à un poids de 15kg maximum.
Le groupe 0 : de 0 à 13 kg. Cette poussette est conçu pour deux enfants seulement.
6. Il est important pour les personnes qui vont utiliser ce produit, qu'elles aient totalement
compris les instructions.
7. AVERTISSEMENT ! N'utiliser le harnais que lorsque le bébé peut s'asseoir seul.
8. Ne jamais surcharger le véhicule, le poids máximum pour le panier est de 3kg.
9. AVERTISSEMENT ! Le montage, démontage ou utilisation incorrectes de ce produit peut
entraîner des dommages et nuire à la sécurité du bébé.
10. Ne pas utiliser d'autres accesoires que ceux approuvés par le fabricant.
11. AVERTISSEMENT ! Tout poids ajouté au guidon peut affecter la stabilité de la structure.
12. Toujours utiliser le harnais à 5 points.
13. AVERTISSEMENT ! Ne jamais laisser la structure sans le frein. Eviter les arrêts en pente.
14. Ne pas utiliser le siège de promenade sur des marches, des escaliers ou des escaliers
mécaniques. Cela peut être dangereux pour le bébé.
15. AVERTISSEMENT ! Ce produit n'est pas apte pour la course ou le patinage.
16. Vérifier régulièrement l'état et le bon montage de tous les composants et s'assurer qu'ils
fonctionnent correctement.
17. Ne pas utiliser dautres pièces de rechange que celles fournies par le fabricant.
18. AVERTISSEMENT ! Pour éviter de posibles blessures,s'assurer que l'enfant est
suffisament éloigné lors du pliage ou dépliage du produit.
19. AVERTISSEMENT ! Ne pas permettre aux enfants de jouer avec ce produit.
20. Toutes les references “droite” et “gauche” sont du point de vue de la personne qui
pousse le produit.
Vérifier régulièrement les vis, les rivets, les écrous, et les fermetures pour s'assurer que tout
fonctionne correctement. Remplacer les pièces qui ne sont pas dans des conditions optimum. En
cas d'utilisation du produit en hiver, au bord de la mer ou à la campagne, il est important de faire
un bon nettoyage après son utilisation. Le sel de la mer, la poussière peuvent provoquer une
corrosion du métal à moins d'un nettoyage aussitôt après l'utilisation. Dans ces circonstances,
laver à l'eau fraîche et bien sécher.
●Vérifier régulièrement que tous les mécanismes de fermeture fonctionnent correctement.
●Si une pièce du produit est abîmée, contacter immédiatement le point de vente et ne pas utiliser
le produit. Ne pas exposer le produit à la lumière excessive du soleil pendant de longues
périodes, sachant que même une exposition normale à la lumière du soleil peut.
provoquer des changements dans la couleur.
●Attention à ne pas rayer le produit pendant le transport du siège.
●Lubrifier les engrenages à l'aide d'huile légère ou spray de silicone.
● La graisse de moteur est un bon lubrifiant pour les essieux-
● Ôter périodiquement les roues avant, les nettoyer et les lubrifier.
● S'assurer que les fermetures éclair sont complètement ouvertes ou complètement
fermées pour éviter les cassures.
● En cas de pluie, utiliser la bulle de pluie.
● Ne rien poser sur la capote, celà pourrait provoquer des défauts ou modifier son usage.
● Toujours garder le produit en un lieu protégé.
● Laver habituellement les parties métalliques avec un chiffon humide et sécher immédiatement.
● Les tissus doivent être lavés suivant les instructions des étiquettes.
● Ne pas laver à la machine. Laver avec une éponge humide ou à la main avec un détergent doux,
non abrasif, et de l'eau tiède (30º)

Merci d'avoir choisi ce produit baby monster.
S'il vous plait, lisez attentivement les instructions avant de l'utiliser.
La sécurité de votre enfant peut se voir affectée si les instructions ne sont pas respectées.
Ce produit est étudié pour des enfants de la naissance à 15 kilos environ.
La position la plus inclinée est recommandée pour les nouveaux- nés.
EN1888-2012
A.Ouvrir la poussette
Séparer les matériaux d'emballage et poser le chassis au sol suivant le croquis.
Ouvrir le livre d'instructions de la poussette et déverouiller le crochet de sécurité (a).
Presser le bouton de réglage du guidon pour l'ouvrir (b).
Tourner la poussette jusqu'à entendre le “clic”.
ATTENTION! Pour éviter une lésion quelconque, s'assurer que le bébé est loin
du produit pendant sa manipulation.
B.Monter les roues avant
Insérer les roues avant suivant le dessin.
Presser le bouton pour libérer et ajuster la roue avant.
S'assurer que tous les boutons apparaissent dans les trous correspondants (a)
Tirer sur les roues pour s'assurer qu'elles soient bien fixées.
C.Ajuster les roues arrières
Assembler les roues arrières comme montré sur le dessin.
Presser le bouton gris (A),Insérer la roue arrière dans son emplacement.
La tirer pour s'assurer qu'elle est bien fixée.
Pour la sortir, presser le bouton gris (a) et l'enlever.
D.Ajuster la capote
Placer la capote en insérant la pièce de rétention.
Fermer le plastique de chaque côté comme montré sur le dessin.
E.Sécuriser le bébé
ATTENTION ! S'assurer que le harnais du bébé est toujours parfaitement ajusté.
Pour l'ajuster, insérer les crochets dans les boucles et ajuster la longueur.
Pour le libérer, presser les fermetures des crochets et les tirer.
Le bébé doit toujours être attaché avec le harnais.
Ne jamais le laisser sans le harnais.
ATTENTION ! Toujours utiliser les cinq points de fixation du harnais sans en oublier aucun.
F.Utiliser le frein
Presser le frein pour stopper le siege.
Pousser doucement la poussette pour verifier que le frein est mis.
Relever la pédale pour enlever le frein.
G.Bloquer / tourner les roues avant
Tourner la capsule (A) pour faire tourner les roues ou les bloquer.2 positions possibles:
-D roites
-Rotation de 360 degrés
H.Régler le guidon
Guidon réglable : Presser les boutons de chaque côté pour régler la hauteur de guidon.
3 hauteurs posibles.
I.Incliner le dossier
Presser le bouton arrière du siège pour régler l'inclinaison selon le besoin.
J.Insérer la barre frontale
Insérer la barre frontale.
Pour l'enlever, presser le bouton (A) pour la retirer.
K.Ajuster le repose-pieds
Repose-pieds réglable: Monter le repose-pieds à la main.
Presser les boutons de chaque côté pour le descendre.
L.Plier la poussette
1. Descendez le frein pour arrêter la poussette tout bébé dans la poussette ou ramasser bébé de la
poussette. Retirer le bébé de la poussette. Replier la capote.
Presser le bouton de sécurité situé à droite du chassis.(a)
2. Saisir la sangle située sous le tissu central de l'assise de la poussette.
(Ne pas confondre avec les harnais).
Tirer doucement vers le haut pour que la poussette se replie en deux.
3. Mettre le loquet de sécurité. Vérifier qu'il soit bien mis avant de soulever la poussette.
AVERTISSEMENT ! Afin d'éviter de possibles blessures, s'assurer que le bébé est loin de la
structure lors de la manipulation du mécanisme de pliage.
Bien lire ces instructions avant d'utiliser ce produit et les garder pour des consultations futures.
La sécurité du bébé peut se voir affectée si les instructions ne sont pas rigoureusement suivies.
1. AVERTISSEMENT ! La sécurité du bébé est de la responsabilité des adultes.
2. AVERTISSEMENT ! Il peut être dangereux de laisser le bébé sans surveillance.
3.A VERTISSEMENT! Avant de les utiliser, s'assurer que tous les mécanismes de fermeture
fonctionnent correctement.
4. AVERTISSEMENT ! Ne pas utiliser un matelas de plus de 35mm d'épaisseur.
5. Ce vehicule est destiné à un enfant de la naissance jusqu'à un poids de 15kg maximum.
Le groupe 0 : de 0 à 13 kg. Cette poussette est conçu pour deux enfants seulement.
6. Il est important pour les personnes qui vont utiliser ce produit, qu'elles aient totalement
compris les instructions.
7. AVERTISSEMENT ! N'utiliser le harnais que lorsque le bébé peut s'asseoir seul.
8. Ne jamais surcharger le véhicule, le poids máximum pour le panier est de 3kg.
9. AVERTISSEMENT ! Le montage, démontage ou utilisation incorrectes de ce produit peut
entraîner des dommages et nuire à la sécurité du bébé.
10. Ne pas utiliser d'autres accesoires que ceux approuvés par le fabricant.
11. AVERTISSEMENT ! Tout poids ajouté au guidon peut affecter la stabilité de la structure.
12. Toujours utiliser le harnais à 5 points.
13. AVERTISSEMENT ! Ne jamais laisser la structure sans le frein. Eviter les arrêts en pente.
14. Ne pas utiliser le siège de promenade sur des marches, des escaliers ou des escaliers
mécaniques. Cela peut être dangereux pour le bébé.
15. AVERTISSEMENT ! Ce produit n'est pas apte pour la course ou le patinage.
16. Vérifier régulièrement l'état et le bon montage de tous les composants et s'assurer qu'ils
fonctionnent correctement.
17. Ne pas utiliser dautres pièces de rechange que celles fournies par le fabricant.
18. AVERTISSEMENT ! Pour éviter de posibles blessures,s'assurer que l'enfant est
suffisament éloigné lors du pliage ou dépliage du produit.
19. AVERTISSEMENT ! Ne pas permettre aux enfants de jouer avec ce produit.
20. Toutes les references “droite” et “gauche” sont du point de vue de la personne qui
pousse le produit.
AVERTISSEMENT!
Vérifier régulièrement les vis, les rivets, les écrous, et les fermetures pour s'assurer que tout
fonctionne correctement. Remplacer les pièces qui ne sont pas dans des conditions optimum. En
cas d'utilisation du produit en hiver, au bord de la mer ou à la campagne, il est important de faire
un bon nettoyage après son utilisation. Le sel de la mer, la poussière peuvent provoquer une
corrosion du métal à moins d'un nettoyage aussitôt après l'utilisation. Dans ces circonstances,
laver à l'eau fraîche et bien sécher.
●Vérifier régulièrement que tous les mécanismes de fermeture fonctionnent correctement.
●Si une pièce du produit est abîmée, contacter immédiatement le point de vente et ne pas utiliser
le produit. Ne pas exposer le produit à la lumière excessive du soleil pendant de longues
périodes, sachant que même une exposition normale à la lumière du soleil peut.
provoquer des changements dans la couleur.
●Attention à ne pas rayer le produit pendant le transport du siège.
●Lubrifier les engrenages à l'aide d'huile légère ou spray de silicone.
● La graisse de moteur est un bon lubrifiant pour les essieux-
● Ôter périodiquement les roues avant, les nettoyer et les lubrifier.
● S'assurer que les fermetures éclair sont complètement ouvertes ou complètement
fermées pour éviter les cassures.
● En cas de pluie, utiliser la bulle de pluie.
● Ne rien poser sur la capote, celà pourrait provoquer des défauts ou modifier son usage.
● Toujours garder le produit en un lieu protégé.
● Laver habituellement les parties métalliques avec un chiffon humide et sécher immédiatement.
● Les tissus doivent être lavés suivant les instructions des étiquettes.
● Ne pas laver à la machine. Laver avec une éponge humide ou à la main avec un détergent doux,
non abrasif, et de l'eau tiède (30º)

Merci d'avoir choisi ce produit baby monster.
S'il vous plait, lisez attentivement les instructions avant de l'utiliser.
La sécurité de votre enfant peut se voir affectée si les instructions ne sont pas respectées.
Ce produit est étudié pour des enfants de la naissance à 15 kilos environ.
La position la plus inclinée est recommandée pour les nouveaux- nés.
EN1888-2012
A.Ouvrir la poussette
Séparer les matériaux d'emballage et poser le chassis au sol suivant le croquis.
Ouvrir le livre d'instructions de la poussette et déverouiller le crochet de sécurité (a).
Presser le bouton de réglage du guidon pour l'ouvrir (b).
Tourner la poussette jusqu'à entendre le “clic”.
ATTENTION! Pour éviter une lésion quelconque, s'assurer que le bébé est loin
du produit pendant sa manipulation.
B.Monter les roues avant
Insérer les roues avant suivant le dessin.
Presser le bouton pour libérer et ajuster la roue avant.
S'assurer que tous les boutons apparaissent dans les trous correspondants (a)
Tirer sur les roues pour s'assurer qu'elles soient bien fixées.
C.Ajuster les roues arrières
Assembler les roues arrières comme montré sur le dessin.
Presser le bouton gris (A),Insérer la roue arrière dans son emplacement.
La tirer pour s'assurer qu'elle est bien fixée.
Pour la sortir, presser le bouton gris (a) et l'enlever.
D.Ajuster la capote
Placer la capote en insérant la pièce de rétention.
Fermer le plastique de chaque côté comme montré sur le dessin.
E.Sécuriser le bébé
ATTENTION ! S'assurer que le harnais du bébé est toujours parfaitement ajusté.
Pour l'ajuster, insérer les crochets dans les boucles et ajuster la longueur.
Pour le libérer, presser les fermetures des crochets et les tirer.
Le bébé doit toujours être attaché avec le harnais.
Ne jamais le laisser sans le harnais.
ATTENTION ! Toujours utiliser les cinq points de fixation du harnais sans en oublier aucun.
F.Utiliser le frein
Presser le frein pour stopper le siege.
Pousser doucement la poussette pour verifier que le frein est mis.
Relever la pédale pour enlever le frein.
G.Bloquer / tourner les roues avant
Tourner la capsule (A) pour faire tourner les roues ou les bloquer.2 positions possibles:
-D roites
-Rotation de 360 degrés
H.Régler le guidon
Guidon réglable : Presser les boutons de chaque côté pour régler la hauteur de guidon.
3 hauteurs posibles.
I.Incliner le dossier
Presser le bouton arrière du siège pour régler l'inclinaison selon le besoin.
J.Insérer la barre frontale
Insérer la barre frontale.
Pour l'enlever, presser le bouton (A) pour la retirer.
K.Ajuster le repose-pieds
Repose-pieds réglable: Monter le repose-pieds à la main.
Presser les boutons de chaque côté pour le descendre.
L.Plier la poussette
1. Descendez le frein pour arrêter la poussette tout bébé dans la poussette ou ramasser bébé de la
poussette. Retirer le bébé de la poussette. Replier la capote.
Presser le bouton de sécurité situé à droite du chassis.(a)
2. Saisir la sangle située sous le tissu central de l'assise de la poussette.
(Ne pas confondre avec les harnais).
Tirer doucement vers le haut pour que la poussette se replie en deux.
3. Mettre le loquet de sécurité. Vérifier qu'il soit bien mis avant de soulever la poussette.
AVERTISSEMENT ! Afin d'éviter de possibles blessures, s'assurer que le bébé est loin de la
structure lors de la manipulation du mécanisme de pliage.
Bien lire ces instructions avant d'utiliser ce produit et les garder pour des consultations futures.
La sécurité du bébé peut se voir affectée si les instructions ne sont pas rigoureusement suivies.
1. AVERTISSEMENT ! La sécurité du bébé est de la responsabilité des adultes.
2. AVERTISSEMENT ! Il peut être dangereux de laisser le bébé sans surveillance.
3.A VERTISSEMENT! Avant de les utiliser, s'assurer que tous les mécanismes de fermeture
fonctionnent correctement.
4. AVERTISSEMENT ! Ne pas utiliser un matelas de plus de 35mm d'épaisseur.
5. Ce vehicule est destiné à un enfant de la naissance jusqu'à un poids de 15kg maximum.
Le groupe 0 : de 0 à 13 kg. Cette poussette est conçu pour deux enfants seulement.
6. Il est important pour les personnes qui vont utiliser ce produit, qu'elles aient totalement
compris les instructions.
7. AVERTISSEMENT ! N'utiliser le harnais que lorsque le bébé peut s'asseoir seul.
8. Ne jamais surcharger le véhicule, le poids máximum pour le panier est de 3kg.
9. AVERTISSEMENT ! Le montage, démontage ou utilisation incorrectes de ce produit peut
entraîner des dommages et nuire à la sécurité du bébé.
10. Ne pas utiliser d'autres accesoires que ceux approuvés par le fabricant.
11. AVERTISSEMENT ! Tout poids ajouté au guidon peut affecter la stabilité de la structure.
12. Toujours utiliser le harnais à 5 points.
13. AVERTISSEMENT ! Ne jamais laisser la structure sans le frein. Eviter les arrêts en pente.
14. Ne pas utiliser le siège de promenade sur des marches, des escaliers ou des escaliers
mécaniques. Cela peut être dangereux pour le bébé.
15. AVERTISSEMENT ! Ce produit n'est pas apte pour la course ou le patinage.
16. Vérifier régulièrement l'état et le bon montage de tous les composants et s'assurer qu'ils
fonctionnent correctement.
17. Ne pas utiliser dautres pièces de rechange que celles fournies par le fabricant.
18. AVERTISSEMENT ! Pour éviter de posibles blessures,s'assurer que l'enfant est
suffisament éloigné lors du pliage ou dépliage du produit.
19. AVERTISSEMENT ! Ne pas permettre aux enfants de jouer avec ce produit.
20. Toutes les references “droite” et “gauche” sont du point de vue de la personne qui
pousse le produit.
Cómo cuidar la silla
Vérifier régulièrement les vis, les rivets, les écrous, et les fermetures pour s'assurer que tout
fonctionne correctement. Remplacer les pièces qui ne sont pas dans des conditions optimum. En
cas d'utilisation du produit en hiver, au bord de la mer ou à la campagne, il est important de faire
un bon nettoyage après son utilisation. Le sel de la mer, la poussière peuvent provoquer une
corrosion du métal à moins d'un nettoyage aussitôt après l'utilisation. Dans ces circonstances,
laver à l'eau fraîche et bien sécher.
●Vérifier régulièrement que tous les mécanismes de fermeture fonctionnent correctement.
●Si une pièce du produit est abîmée, contacter immédiatement le point de vente et ne pas utiliser
le produit. Ne pas exposer le produit à la lumière excessive du soleil pendant de longues
périodes, sachant que même une exposition normale à la lumière du soleil peut.
provoquer des changements dans la couleur.
●Attention à ne pas rayer le produit pendant le transport du siège.
●Lubrifier les engrenages à l'aide d'huile légère ou spray de silicone.
● La graisse de moteur est un bon lubrifiant pour les essieux-
● Ôter périodiquement les roues avant, les nettoyer et les lubrifier.
● S'assurer que les fermetures éclair sont complètement ouvertes ou complètement
fermées pour éviter les cassures.
● En cas de pluie, utiliser la bulle de pluie.
● Ne rien poser sur la capote, celà pourrait provoquer des défauts ou modifier son usage.
● Toujours garder le produit en un lieu protégé.
● Laver habituellement les parties métalliques avec un chiffon humide et sécher immédiatement.
● Les tissus doivent être lavés suivant les instructions des étiquettes.
● Ne pas laver à la machine. Laver avec une éponge humide ou à la main avec un détergent doux,
non abrasif, et de l'eau tiède (30º)
Conseils de lavage

Grazie per aver scelto un prodotto BABY MONSTERS.
Si prega di leggere attentamente le istruzioni prima dell'uso.
La sicurezza del vostro bambino può essere compromessa se queste istruzioni non vengono seguite.
Questo passeggino è adatto per bambini dalla nascita a 15 kg.
La posizione più reclinata è raccomandata per i neonati.
EN1888-2012
A.Montare il passeggino
Rimuovere tutti gli imballaggi e lascia il telaio a terra come indicato.
Aprire il passeggino rimuovendo il meccanismo di chiusura (a).
Premere la manopola di regolazione della maniglia fino a portarlo nella posizione necessaria (b).
Far ruotare la parte inferiore del passeggino fino a sentire il click.
ATTENZIONE! Per evitare danni, assicurarsi che il bambino non stia vicino mentre stiamo manipo-
lando il meccanismo del passeggino.
B.Per ancorare le ruote anteriori
Inserire le ruote anteriori nel loro alloggiamento, come mostrato nel disegno.
Premere il pulsante di rilascio e regolare la ruota anteriore.
Assicurarsi che tutti i pulsanti siano incorporati nei posti giusti.
Tirare la ruota per assicurarsi che sia posizionata correttamente.
C.Ancorare le ruote posteriori
Inserire le ruote posteriori come mostrato nel disegno.
Estrarre il pulsante (A), inserire la ruota nel suo alloggiamento posteriore.
Tirare per assicurarsi che sia nel posto giusto.
Per rilasciare, tirare il pulsante (a) e rimuovere.
D.Fissare la cappottina
Regolare il cappottina ancorando il pezzo di fissaggio.
Regolare le parti in plastica su entrambi i lati, come mostrato dal disegno.
E.Assicurare il bambino
ATTENZIONE! Assicurarsi che il bambino porti l’imbracatura regolata correttamente
in ogni momento.
Per l’ancoraggio, inserire entrambi i dispositivi di fissaggio sulla staffa e regolare la
lunghezza di ogni cinta con la fibbia.
Per sbloccare, premere i denti e le impostazioni separate.
Il bambino dovrebbe sempre indossare la cintura correttamente fissata mentre è nel passeggino.
ATTENZIONE! Usare sempre la cintura pelvica in combinazione con la cinghia.
F.Usare Il Freno
Pigia il freno per fermare il passeggino.
Spingere delicatamente il passeggino per assicurarsi che il freno sia ben posizionato.
Sollevare il freno per rilasciare.
G.Bloccare o ruotare le ruote anteriori
Sollevare il fermo (a) per farli ruotare. Ci sono due possibilità nella selezione:
Andare diritto
orientabile di 360 gradi
H.Regolare il maniglione
Maniglione regolabile: premere i due pulsanti su entrambi i lati per modificare l'altezza del maniglione. Ci
sono tre diverse posizioni da scegliere per i maniglioni. Rotazione di 45 gradi
I.Reclinare lo schienale
Premere il pulsante sul retro del sedile. Reclinare lo schienale come necessario.
J.Inserire la barra anteriore
Inserire la barra frontale. Per rimuoverla, premere il pulsante su entrambi i lati.
K.Sistemare il poggiapiedi
piedino regolabile. Premere il pulsante su entrambi i lati per regolare la posizione.
Ci sono tre posizioni da scegliere per il poggiapiedi.
L.Chiudere il passeggino
1. Togliere il bambino dal passeggino. Chiudere la cappottina.
Premere il pulsante di sicurezza si trova sul lato destro del telaio, come da immagine.
2. Cercare la cinta sotto la seduta (non tirare la cintura di sicurezza) e tirarlo delicatamente,
il passeggino si piega in due metà.
Utilizzare il meccanismo di bloccaggio (A) e assicurarsi che sia correttamente posizionato prima di
spostare il passeggino.
ATTENZIONE! Per evitare qualsiasi rischio,
assicurarsi che il bambino sia lontano mentre si chiude il passeggino.
Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare il prodotto e tenerle per riferimento futuro.
1.AVVERTIMENTO ! la sicurezza del bambino è una responsabilità dei genitori.
2.AVVERTIMENTO ! può essere pericoloso lasciare il bambino incustodito.
3.AVVERTIMENTO ! Assicurarsi che tutti i meccanismi di blocco siano nella giusta
posizione prima dell'uso.
4. Questo veicolo è omologato per i bambini dalla nascita fino a 15 kg.
5.E’ importante che la persona che utilizzerà il passeggino capisca queste istruzioni correttamente.
6. AVVERTIMENTO ! Utilizzare l’imbracatura fino a che il bambino può sedersi senza aiuto.
7. Non sovraccaricare mai il passeggino. Il limite di peso del cestino è di 3 kg.
8.AVVERTIMENTO ! Un assemblaggio sbagliato, una chiusura errata o l’uso improprio del passeg
gino può causare problemi e influisce sulla sicurezza del passeggino.
9.Non usare accessori che non siano approvati dal produttore.
10.AVVERTIMENTO ! Ogni carico che viene aggiunto al manico influisce sulla
stabilità del passeggino.
11. AVVERTIMENTO ! Usare sempre la cintura addominale insieme all’imbracatura.
12.AVVERTIMENTO ! Non lasciare mai il passeggino senza che il freno non sia stato inserito.
Evitare di lasciare il passeggino in zone in discesa o in salita.
13.Non utilizzare il veicolo sui gradini, scale o scale mobili in quanto può
essere pericoloso per il bambino.
14.AVVERTIMENTO ! Questo prodotto non è adatto per correre o pattinare.
15.Controllare regolarmente il passeggino per assicurarsi che tutti i componenti
funzionino correttamente.
16.Non usare pezzi di ricambio diversi da quelli forniti dal produttore o dal distributore.
17.AVVERTIMENTO ! Per evitare lesioni, assicurarsi che il bambino sia lontano dal passeggino
durante il piegamento o lo spiegamento del passeggino.
18.AVVERTIMENTO ! Non lasciate che il bambino giochi con questo prodotto.
Controllare regolarmente tutte le parti come viti, rivetti, cerniere lampo per garantire
che siano in buone condizioni e che possano essere utilizzate correttamente. Sostituire le parti che
non sono in buone condizioni. Se si intende utilizzare il passeggino in inverno, vicino al mare, o in
campagna, è molto importante pulire ed asciugare il prodotto dopo ogni utilizzo. Il sale marino o le
strade potrebbero corrodere le parti metalliche. Dopo l'uso in queste circostanze,pulire e asciugare
accuratamente.
● Controllare regolarmente in modo che tutti i meccanismi del telaio funzionino correttamente.
● Se una qualsiasi parte del passeggino è rotta,
si prega di contattare il negozio immediatamente, senza usare il prodotto.
● Non esporre il passeggino per i lunghi periodi di tempo al sole.
Anche una esposizione normale al sole può incidere sui colori del tessuto.
● Fare attenzione a non strappare i tessuti durante l’uso del passeggino.
● L’olio di vaselina o il silicone spray sono dei buoni lubrificanti da
utilizzare per le parti meccaniche.
● Rimuovere periodicamente la ruota anteriore e lubrificare bene la zona con il lubrificante.
● Accertarsi che le zip siano completamente aperte o chiuse per prevenire il deterioramento.
● Usare sempre il copri pioggia in caso di maltempo
● Non posizionare oggetti sulla cappottina,
potrebbero danneggiare il prodotto o renderlo meno sicuro.
● Conservare sempre il passeggino in luoghi protetti per migliorare la manutenzione.
● Pulire le parti metalliche sistematicamente con un panno umido e asciugare subito.
● I tessuti devono essere puliti secondo le istruzioni sulle etichette.
● Non lavare in lavatrice.
Pulire con una spugna o a mano con un detergente leggero, non abrasivo, e acqua calda (30 °)
Instruzioni
Italian

Grazie per aver scelto un prodotto BABY MONSTERS.
Si prega di leggere attentamente le istruzioni prima dell'uso.
La sicurezza del vostro bambino può essere compromessa se queste istruzioni non vengono seguite.
Questo passeggino è adatto per bambini dalla nascita a 15 kg.
La posizione più reclinata è raccomandata per i neonati.
EN1888-2012
A.Montare il passeggino
Rimuovere tutti gli imballaggi e lascia il telaio a terra come indicato.
Aprire il passeggino rimuovendo il meccanismo di chiusura (a).
Premere la manopola di regolazione della maniglia fino a portarlo nella posizione necessaria (b).
Far ruotare la parte inferiore del passeggino fino a sentire il click.
ATTENZIONE! Per evitare danni, assicurarsi che il bambino non stia vicino mentre stiamo manipo-
lando il meccanismo del passeggino.
B.Per ancorare le ruote anteriori
Inserire le ruote anteriori nel loro alloggiamento, come mostrato nel disegno.
Premere il pulsante di rilascio e regolare la ruota anteriore.
Assicurarsi che tutti i pulsanti siano incorporati nei posti giusti.
Tirare la ruota per assicurarsi che sia posizionata correttamente.
C.Ancorare le ruote posteriori
Inserire le ruote posteriori come mostrato nel disegno.
Estrarre il pulsante (A), inserire la ruota nel suo alloggiamento posteriore.
Tirare per assicurarsi che sia nel posto giusto.
Per rilasciare, tirare il pulsante (a) e rimuovere.
D.Fissare la cappottina
Regolare il cappottina ancorando il pezzo di fissaggio.
Regolare le parti in plastica su entrambi i lati, come mostrato dal disegno.
E.Assicurare il bambino
ATTENZIONE! Assicurarsi che il bambino porti l’imbracatura regolata correttamente
in ogni momento.
Per l’ancoraggio, inserire entrambi i dispositivi di fissaggio sulla staffa e regolare la
lunghezza di ogni cinta con la fibbia.
Per sbloccare, premere i denti e le impostazioni separate.
Il bambino dovrebbe sempre indossare la cintura correttamente fissata mentre è nel passeggino.
ATTENZIONE! Usare sempre la cintura pelvica in combinazione con la cinghia.
F.Usare Il Freno
Pigia il freno per fermare il passeggino.
Spingere delicatamente il passeggino per assicurarsi che il freno sia ben posizionato.
Sollevare il freno per rilasciare.
G.Bloccare o ruotare le ruote anteriori
Sollevare il fermo (a) per farli ruotare. Ci sono due possibilità nella selezione:
Andare diritto
orientabile di 360 gradi
H.Regolare il maniglione
Maniglione regolabile: premere i due pulsanti su entrambi i lati per modificare l'altezza del maniglione. Ci
sono tre diverse posizioni da scegliere per i maniglioni. Rotazione di 45 gradi
I.Reclinare lo schienale
Premere il pulsante sul retro del sedile. Reclinare lo schienale come necessario.
J.Inserire la barra anteriore
Inserire la barra frontale. Per rimuoverla, premere il pulsante su entrambi i lati.
K.Sistemare il poggiapiedi
piedino regolabile. Premere il pulsante su entrambi i lati per regolare la posizione.
Ci sono tre posizioni da scegliere per il poggiapiedi.
L.Chiudere il passeggino
1. Togliere il bambino dal passeggino. Chiudere la cappottina.
Premere il pulsante di sicurezza si trova sul lato destro del telaio, come da immagine.
2. Cercare la cinta sotto la seduta (non tirare la cintura di sicurezza) e tirarlo delicatamente,
il passeggino si piega in due metà.
Utilizzare il meccanismo di bloccaggio (A) e assicurarsi che sia correttamente posizionato prima di
spostare il passeggino.
ATTENZIONE! Per evitare qualsiasi rischio,
assicurarsi che il bambino sia lontano mentre si chiude il passeggino.
Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare il prodotto e tenerle per riferimento futuro.
1.AVVERTIMENTO ! la sicurezza del bambino è una responsabilità dei genitori.
2.AVVERTIMENTO ! può essere pericoloso lasciare il bambino incustodito.
3.AVVERTIMENTO ! Assicurarsi che tutti i meccanismi di blocco siano nella giusta
posizione prima dell'uso.
4. Questo veicolo è omologato per i bambini dalla nascita fino a 15 kg.
5.E’ importante che la persona che utilizzerà il passeggino capisca queste istruzioni correttamente.
6. AVVERTIMENTO ! Utilizzare l’imbracatura fino a che il bambino può sedersi senza aiuto.
7. Non sovraccaricare mai il passeggino. Il limite di peso del cestino è di 3 kg.
8.AVVERTIMENTO ! Un assemblaggio sbagliato, una chiusura errata o l’uso improprio del passeg
gino può causare problemi e influisce sulla sicurezza del passeggino.
9.Non usare accessori che non siano approvati dal produttore.
10.AVVERTIMENTO ! Ogni carico che viene aggiunto al manico influisce sulla
stabilità del passeggino.
11. AVVERTIMENTO ! Usare sempre la cintura addominale insieme all’imbracatura.
12.AVVERTIMENTO ! Non lasciare mai il passeggino senza che il freno non sia stato inserito.
Evitare di lasciare il passeggino in zone in discesa o in salita.
13.Non utilizzare il veicolo sui gradini, scale o scale mobili in quanto può
essere pericoloso per il bambino.
14.AVVERTIMENTO ! Questo prodotto non è adatto per correre o pattinare.
15.Controllare regolarmente il passeggino per assicurarsi che tutti i componenti
funzionino correttamente.
16.Non usare pezzi di ricambio diversi da quelli forniti dal produttore o dal distributore.
17.AVVERTIMENTO ! Per evitare lesioni, assicurarsi che il bambino sia lontano dal passeggino
durante il piegamento o lo spiegamento del passeggino.
18.AVVERTIMENTO ! Non lasciate che il bambino giochi con questo prodotto.
AVVERTIMENTO!
Controllare regolarmente tutte le parti come viti, rivetti, cerniere lampo per garantire
che siano in buone condizioni e che possano essere utilizzate correttamente. Sostituire le parti che
non sono in buone condizioni. Se si intende utilizzare il passeggino in inverno, vicino al mare, o in
campagna, è molto importante pulire ed asciugare il prodotto dopo ogni utilizzo. Il sale marino o le
strade potrebbero corrodere le parti metalliche. Dopo l'uso in queste circostanze,pulire e asciugare
accuratamente.
● Controllare regolarmente in modo che tutti i meccanismi del telaio funzionino correttamente.
● Se una qualsiasi parte del passeggino è rotta,
si prega di contattare il negozio immediatamente, senza usare il prodotto.
● Non esporre il passeggino per i lunghi periodi di tempo al sole.
Anche una esposizione normale al sole può incidere sui colori del tessuto.
● Fare attenzione a non strappare i tessuti durante l’uso del passeggino.
● L’olio di vaselina o il silicone spray sono dei buoni lubrificanti da
utilizzare per le parti meccaniche.
● Rimuovere periodicamente la ruota anteriore e lubrificare bene la zona con il lubrificante.
● Accertarsi che le zip siano completamente aperte o chiuse per prevenire il deterioramento.
● Usare sempre il copri pioggia in caso di maltempo
● Non posizionare oggetti sulla cappottina,
potrebbero danneggiare il prodotto o renderlo meno sicuro.
● Conservare sempre il passeggino in luoghi protetti per migliorare la manutenzione.
● Pulire le parti metalliche sistematicamente con un panno umido e asciugare subito.
● I tessuti devono essere puliti secondo le istruzioni sulle etichette.
● Non lavare in lavatrice.
Pulire con una spugna o a mano con un detergente leggero, non abrasivo, e acqua calda (30 °)
Italian

Grazie per aver scelto un prodotto BABY MONSTERS.
Si prega di leggere attentamente le istruzioni prima dell'uso.
La sicurezza del vostro bambino può essere compromessa se queste istruzioni non vengono seguite.
Questo passeggino è adatto per bambini dalla nascita a 15 kg.
La posizione più reclinata è raccomandata per i neonati.
EN1888-2012
A.Montare il passeggino
Rimuovere tutti gli imballaggi e lascia il telaio a terra come indicato.
Aprire il passeggino rimuovendo il meccanismo di chiusura (a).
Premere la manopola di regolazione della maniglia fino a portarlo nella posizione necessaria (b).
Far ruotare la parte inferiore del passeggino fino a sentire il click.
ATTENZIONE! Per evitare danni, assicurarsi che il bambino non stia vicino mentre stiamo manipo-
lando il meccanismo del passeggino.
B.Per ancorare le ruote anteriori
Inserire le ruote anteriori nel loro alloggiamento, come mostrato nel disegno.
Premere il pulsante di rilascio e regolare la ruota anteriore.
Assicurarsi che tutti i pulsanti siano incorporati nei posti giusti.
Tirare la ruota per assicurarsi che sia posizionata correttamente.
C.Ancorare le ruote posteriori
Inserire le ruote posteriori come mostrato nel disegno.
Estrarre il pulsante (A), inserire la ruota nel suo alloggiamento posteriore.
Tirare per assicurarsi che sia nel posto giusto.
Per rilasciare, tirare il pulsante (a) e rimuovere.
D.Fissare la cappottina
Regolare il cappottina ancorando il pezzo di fissaggio.
Regolare le parti in plastica su entrambi i lati, come mostrato dal disegno.
E.Assicurare il bambino
ATTENZIONE! Assicurarsi che il bambino porti l’imbracatura regolata correttamente
in ogni momento.
Per l’ancoraggio, inserire entrambi i dispositivi di fissaggio sulla staffa e regolare la
lunghezza di ogni cinta con la fibbia.
Per sbloccare, premere i denti e le impostazioni separate.
Il bambino dovrebbe sempre indossare la cintura correttamente fissata mentre è nel passeggino.
ATTENZIONE! Usare sempre la cintura pelvica in combinazione con la cinghia.
F.Usare Il Freno
Pigia il freno per fermare il passeggino.
Spingere delicatamente il passeggino per assicurarsi che il freno sia ben posizionato.
Sollevare il freno per rilasciare.
G.Bloccare o ruotare le ruote anteriori
Sollevare il fermo (a) per farli ruotare. Ci sono due possibilità nella selezione:
Andare diritto
orientabile di 360 gradi
H.Regolare il maniglione
Maniglione regolabile: premere i due pulsanti su entrambi i lati per modificare l'altezza del maniglione. Ci
sono tre diverse posizioni da scegliere per i maniglioni. Rotazione di 45 gradi
I.Reclinare lo schienale
Premere il pulsante sul retro del sedile. Reclinare lo schienale come necessario.
J.Inserire la barra anteriore
Inserire la barra frontale. Per rimuoverla, premere il pulsante su entrambi i lati.
K.Sistemare il poggiapiedi
piedino regolabile. Premere il pulsante su entrambi i lati per regolare la posizione.
Ci sono tre posizioni da scegliere per il poggiapiedi.
L.Chiudere il passeggino
1. Togliere il bambino dal passeggino. Chiudere la cappottina.
Premere il pulsante di sicurezza si trova sul lato destro del telaio, come da immagine.
2. Cercare la cinta sotto la seduta (non tirare la cintura di sicurezza) e tirarlo delicatamente,
il passeggino si piega in due metà.
Utilizzare il meccanismo di bloccaggio (A) e assicurarsi che sia correttamente posizionato prima di
spostare il passeggino.
ATTENZIONE! Per evitare qualsiasi rischio,
assicurarsi che il bambino sia lontano mentre si chiude il passeggino.
Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare il prodotto e tenerle per riferimento futuro.
1.AVVERTIMENTO ! la sicurezza del bambino è una responsabilità dei genitori.
2.AVVERTIMENTO ! può essere pericoloso lasciare il bambino incustodito.
3.AVVERTIMENTO ! Assicurarsi che tutti i meccanismi di blocco siano nella giusta
posizione prima dell'uso.
4. Questo veicolo è omologato per i bambini dalla nascita fino a 15 kg.
5.E’ importante che la persona che utilizzerà il passeggino capisca queste istruzioni correttamente.
6. AVVERTIMENTO ! Utilizzare l’imbracatura fino a che il bambino può sedersi senza aiuto.
7. Non sovraccaricare mai il passeggino. Il limite di peso del cestino è di 3 kg.
8.AVVERTIMENTO ! Un assemblaggio sbagliato, una chiusura errata o l’uso improprio del passeg
gino può causare problemi e influisce sulla sicurezza del passeggino.
9.Non usare accessori che non siano approvati dal produttore.
10.AVVERTIMENTO ! Ogni carico che viene aggiunto al manico influisce sulla
stabilità del passeggino.
11. AVVERTIMENTO ! Usare sempre la cintura addominale insieme all’imbracatura.
12.AVVERTIMENTO ! Non lasciare mai il passeggino senza che il freno non sia stato inserito.
Evitare di lasciare il passeggino in zone in discesa o in salita.
13.Non utilizzare il veicolo sui gradini, scale o scale mobili in quanto può
essere pericoloso per il bambino.
14.AVVERTIMENTO ! Questo prodotto non è adatto per correre o pattinare.
15.Controllare regolarmente il passeggino per assicurarsi che tutti i componenti
funzionino correttamente.
16.Non usare pezzi di ricambio diversi da quelli forniti dal produttore o dal distributore.
17.AVVERTIMENTO ! Per evitare lesioni, assicurarsi che il bambino sia lontano dal passeggino
durante il piegamento o lo spiegamento del passeggino.
18.AVVERTIMENTO ! Non lasciate che il bambino giochi con questo prodotto.
Cura Del Passeggino
Controllare regolarmente tutte le parti come viti, rivetti, cerniere lampo per garantire
che siano in buone condizioni e che possano essere utilizzate correttamente. Sostituire le parti che
non sono in buone condizioni. Se si intende utilizzare il passeggino in inverno, vicino al mare, o in
campagna, è molto importante pulire ed asciugare il prodotto dopo ogni utilizzo. Il sale marino o le
strade potrebbero corrodere le parti metalliche. Dopo l'uso in queste circostanze,pulire e asciugare
accuratamente.
● Controllare regolarmente in modo che tutti i meccanismi del telaio funzionino correttamente.
● Se una qualsiasi parte del passeggino è rotta,
si prega di contattare il negozio immediatamente, senza usare il prodotto.
● Non esporre il passeggino per i lunghi periodi di tempo al sole.
Anche una esposizione normale al sole può incidere sui colori del tessuto.
● Fare attenzione a non strappare i tessuti durante l’uso del passeggino.
● L’olio di vaselina o il silicone spray sono dei buoni lubrificanti da
utilizzare per le parti meccaniche.
● Rimuovere periodicamente la ruota anteriore e lubrificare bene la zona con il lubrificante.
● Accertarsi che le zip siano completamente aperte o chiuse per prevenire il deterioramento.
● Usare sempre il copri pioggia in caso di maltempo
● Non posizionare oggetti sulla cappottina,
potrebbero danneggiare il prodotto o renderlo meno sicuro.
● Conservare sempre il passeggino in luoghi protetti per migliorare la manutenzione.
● Pulire le parti metalliche sistematicamente con un panno umido e asciugare subito.
● I tessuti devono essere puliti secondo le istruzioni sulle etichette.
● Non lavare in lavatrice.
Pulire con una spugna o a mano con un detergente leggero, non abrasivo, e acqua calda (30 °)
Italian

Thank you for choosing a baby monsters product.
Please read all the instructions carefully before use.
Your child’s safety may be affected if you do not follow these instructions.
This stroller is suitable for children from birth up to 15 kg.
The most reclined position is recommended for new born babies.
A.Open the stroller
Remove all packageing materials lay chassis on floor as shown.
Open the stroller's operating instruction, release the storage hook(a).
Push the handle adjust button to open the handle (b).
Rotate the stroller until you hear〝click〞sound.
WARNING! To avoid injury ensure that your child is kept away when unfolding this product.
B.Fitting the front wheels
Insert the front wheels into the wheel housing as shown.
Press release button and attach the front wheel.
Make sure all button are properly through all holes (a).
Pull to make sure they are fully located.
C.Fitting the rear wheels
Assemble the rear wheels as shown.
Pull the button(A) and Insert wheel into rear housing.
Pull to make sure they are fully located.
To release ,pull the button(A) and remove.
D.Attaching the canopy
Fix the canopy by hooking the retainer,clip the plastic on two side as picture shows.
E.Securing your child
WARNING!Ensure your child wears a correctly fitting harness at all times.
To fasten, insert both fasteners securely into the clasp adjust each strap length with buckle.
To release,press the fastener prongs and pull apart.
You child should be securely harness at all times and should never be left unattached.
WARNING! Always use the crotch strap in combination with the waist belt.
F.Using the brake
Step down the brake to stop the stroller.
Gently push the stroller to check the brake is applied.
Lift up the to release the brake.
G.Lock /swivel the front wheel
Twist the cap locks(A) to swivel. There are three selection for front wheel.
Go straight
360 degree swivel.
H.adjusting the handle
Adjustable handle: press both sides of button to adjust the handle height.
There are three different height of handle for you to choice.
English
Instruction for use I.Reclining the seat unit
Press the button on back side of seat to adjust the recline of the seat unit as required.
J.Insert the front bar
Insert the front bar.
To take off , please press the button A to remove it.
KAdjusting the footrest
Adjustable footrest: press both sides of button to adjust the height.
There are three different height of footrest for you to choice.
L.Folding The Stroller
1. Remove the child from the seat , fold the canopy.
Press the release lock , which located on right side of chassis rear leg . (A)
2. Find the folding strap inside the center of seat
(not safety belt),and pull upwards gently , your stroller will fold in half.
3. Use the folding latch(A) , make sure it’s engaged before moving the stroller.
WARNING! To avoid injury ensure that your child is kept away when folding this product.
Read these instructions carefully before use and keep them for future reference.
Your child’s safety may be affected if you do not follow these instructions.
1. WARNING: A child’s safety is your responsibility
2. WARNING It may be dangerous to leave your child unattended.
3. WARNING Ensure that all locking devices are engaged before use.
4. This vehicle is intended for children from birth to a maximum weight of 15kg.
5. It is important that any person intending to use this vehicle fully understands the instructions.
6. WARNING Use a harness as soon as your child can sit unaided.
7. Never overload the vehicle; the weight limit for the shopping basket is 3 kg.
8 .WARNING: Incorrect assembly, folding or use of this vehicle may cause damage
and affect the safety of the vehicle.
9. Do not use accessories that are not approved by the manufacturer.
10. WARNING Any load attached to the handle affects the stability of the pushchair.
11. WARNING Always use the crotch strap in combination with the waist belt.
12. WARNING: Never leave the vehicle without first engaging the parking device.
Avoid uphill or downhill parking.
13. Do not use the vehicle on steps, stairs or escalators as it may be
dangerous to your child/children.
14.WARNING This product is not suitable for running or skating
15.Check on a regular basis to make sure that all essential components & locking devices
are functioning correctly.
16.Do not use replacement parts other than those supplied by the manufacturer or distributor.
17.WARNING! To avoid injury ensure that your child is kept away when
unfolding and folding this product.
18.WARNING! Do not let your child play with this product.
Regularly check screws, rivets, bolts & fastenings to ensure they are locked tight and secure.
Replace any parts in an inferior condition. Should you intend to use the pushchair during the
winter, by the sea or off-road; it is important to clean thoroughly & dry the vehicle after use. Salt
from the ocean or from roads will corrode metal parts unless removed. After use in these circum-
stances clean with fresh water and thoroughly dry after use.
• Check on a regular basis that all chassis locking devices are working correctly.
• If any part of the pushchair is damaged contact your local
baby monsters retailer immediately without using the pushchair.
• Do not expose your pushchair to excessive sunlight for extensive periods of time,
even normal exposure to sunlight may cause the color of the fabric to change.
• Take care not to tear the fabrics while transporting the pushchair.
• Light oil or silicone spray is suitable to use as a lubricant for moving parts.
Petroleum jelly is a good lubricant to use on the front axle stubs.
Periodically remove the front swivel wheel units clean and lubricate with petroleum jelly.
• Ensure that zips are either fully open or fully closed or they may be damaged.
• Always use the rain cover in inclement weather.
• Do not place items on the hood/canopy, it may damage the vehicle and/or render it unsafe.
• Always stand the stroller on a protective surface indoors.
• Routinely clean the metal parts with a damp cloth & then dry immediately
• Fabrics should be cleaned following the guidance on the care labels.
• Do not wash in the washing machine. Sponge clean or hand wash with mild detergent
and warm water (30°C)

Thank you for choosing a baby monsters product.
Please read all the instructions carefully before use.
Your child’s safety may be affected if you do not follow these instructions.
This stroller is suitable for children from birth up to 15 kg.
The most reclined position is recommended for new born babies.
A.Open the stroller
Remove all packageing materials lay chassis on floor as shown.
Open the stroller's operating instruction, release the storage hook(a).
Push the handle adjust button to open the handle (b).
Rotate the stroller until you hear〝click〞sound.
WARNING! To avoid injury ensure that your child is kept away when unfolding this product.
B.Fitting the front wheels
Insert the front wheels into the wheel housing as shown.
Press release button and attach the front wheel.
Make sure all button are properly through all holes (a).
Pull to make sure they are fully located.
C.Fitting the rear wheels
Assemble the rear wheels as shown.
Pull the button(A) and Insert wheel into rear housing.
Pull to make sure they are fully located.
To release ,pull the button(A) and remove.
D.Attaching the canopy
Fix the canopy by hooking the retainer,clip the plastic on two side as picture shows.
E.Securing your child
WARNING!Ensure your child wears a correctly fitting harness at all times.
To fasten, insert both fasteners securely into the clasp adjust each strap length with buckle.
To release,press the fastener prongs and pull apart.
You child should be securely harness at all times and should never be left unattached.
WARNING! Always use the crotch strap in combination with the waist belt.
F.Using the brake
Step down the brake to stop the stroller.
Gently push the stroller to check the brake is applied.
Lift up the to release the brake.
G.Lock /swivel the front wheel
Twist the cap locks(A) to swivel. There are three selection for front wheel.
Go straight
360 degree swivel.
H.adjusting the handle
Adjustable handle: press both sides of button to adjust the handle height.
There are three different height of handle for you to choice.
English
I.Reclining the seat unit
Press the button on back side of seat to adjust the recline of the seat unit as required.
J.Insert the front bar
Insert the front bar.
To take off , please press the button A to remove it.
KAdjusting the footrest
Adjustable footrest: press both sides of button to adjust the height.
There are three different height of footrest for you to choice.
L.Folding The Stroller
1. Remove the child from the seat , fold the canopy.
Press the release lock , which located on right side of chassis rear leg . (A)
2. Find the folding strap inside the center of seat
(not safety belt),and pull upwards gently , your stroller will fold in half.
3. Use the folding latch(A) , make sure it’s engaged before moving the stroller.
WARNING! To avoid injury ensure that your child is kept away when folding this product.
Read these instructions carefully before use and keep them for future reference.
Your child’s safety may be affected if you do not follow these instructions.
1. WARNING: A child’s safety is your responsibility
2. WARNING It may be dangerous to leave your child unattended.
3. WARNING Ensure that all locking devices are engaged before use.
4. This vehicle is intended for children from birth to a maximum weight of 15kg.
5. It is important that any person intending to use this vehicle fully understands the instructions.
6. WARNING Use a harness as soon as your child can sit unaided.
7. Never overload the vehicle; the weight limit for the shopping basket is 3 kg.
8 .WARNING: Incorrect assembly, folding or use of this vehicle may cause damage
and affect the safety of the vehicle.
9. Do not use accessories that are not approved by the manufacturer.
10. WARNING Any load attached to the handle affects the stability of the pushchair.
11. WARNING Always use the crotch strap in combination with the waist belt.
12. WARNING: Never leave the vehicle without first engaging the parking device.
Avoid uphill or downhill parking.
13. Do not use the vehicle on steps, stairs or escalators as it may be
dangerous to your child/children.
14.WARNING This product is not suitable for running or skating
15.Check on a regular basis to make sure that all essential components & locking devices
are functioning correctly.
16.Do not use replacement parts other than those supplied by the manufacturer or distributor.
17.WARNING! To avoid injury ensure that your child is kept away when
unfolding and folding this product.
18.WARNING! Do not let your child play with this product.
WARNING!
Regularly check screws, rivets, bolts & fastenings to ensure they are locked tight and secure.
Replace any parts in an inferior condition. Should you intend to use the pushchair during the
winter, by the sea or off-road; it is important to clean thoroughly & dry the vehicle after use. Salt
from the ocean or from roads will corrode metal parts unless removed. After use in these circum-
stances clean with fresh water and thoroughly dry after use.
• Check on a regular basis that all chassis locking devices are working correctly.
• If any part of the pushchair is damaged contact your local
baby monsters retailer immediately without using the pushchair.
• Do not expose your pushchair to excessive sunlight for extensive periods of time,
even normal exposure to sunlight may cause the color of the fabric to change.
• Take care not to tear the fabrics while transporting the pushchair.
• Light oil or silicone spray is suitable to use as a lubricant for moving parts.
Petroleum jelly is a good lubricant to use on the front axle stubs.
Periodically remove the front swivel wheel units clean and lubricate with petroleum jelly.
• Ensure that zips are either fully open or fully closed or they may be damaged.
• Always use the rain cover in inclement weather.
• Do not place items on the hood/canopy, it may damage the vehicle and/or render it unsafe.
• Always stand the stroller on a protective surface indoors.
• Routinely clean the metal parts with a damp cloth & then dry immediately
• Fabrics should be cleaned following the guidance on the care labels.
• Do not wash in the washing machine. Sponge clean or hand wash with mild detergent
and warm water (30°C)

Thank you for choosing a baby monsters product.
Please read all the instructions carefully before use.
Your child’s safety may be affected if you do not follow these instructions.
This stroller is suitable for children from birth up to 15 kg.
The most reclined position is recommended for new born babies.
A.Open the stroller
Remove all packageing materials lay chassis on floor as shown.
Open the stroller's operating instruction, release the storage hook(a).
Push the handle adjust button to open the handle (b).
Rotate the stroller until you hear〝click〞sound.
WARNING! To avoid injury ensure that your child is kept away when unfolding this product.
B.Fitting the front wheels
Insert the front wheels into the wheel housing as shown.
Press release button and attach the front wheel.
Make sure all button are properly through all holes (a).
Pull to make sure they are fully located.
C.Fitting the rear wheels
Assemble the rear wheels as shown.
Pull the button(A) and Insert wheel into rear housing.
Pull to make sure they are fully located.
To release ,pull the button(A) and remove.
D.Attaching the canopy
Fix the canopy by hooking the retainer,clip the plastic on two side as picture shows.
E.Securing your child
WARNING!Ensure your child wears a correctly fitting harness at all times.
To fasten, insert both fasteners securely into the clasp adjust each strap length with buckle.
To release,press the fastener prongs and pull apart.
You child should be securely harness at all times and should never be left unattached.
WARNING! Always use the crotch strap in combination with the waist belt.
F.Using the brake
Step down the brake to stop the stroller.
Gently push the stroller to check the brake is applied.
Lift up the to release the brake.
G.Lock /swivel the front wheel
Twist the cap locks(A) to swivel. There are three selection for front wheel.
Go straight
360 degree swivel.
H.adjusting the handle
Adjustable handle: press both sides of button to adjust the handle height.
There are three different height of handle for you to choice.
English
I.Reclining the seat unit
Press the button on back side of seat to adjust the recline of the seat unit as required.
J.Insert the front bar
Insert the front bar.
To take off , please press the button A to remove it.
KAdjusting the footrest
Adjustable footrest: press both sides of button to adjust the height.
There are three different height of footrest for you to choice.
L.Folding The Stroller
1. Remove the child from the seat , fold the canopy.
Press the release lock , which located on right side of chassis rear leg . (A)
2. Find the folding strap inside the center of seat
(not safety belt),and pull upwards gently , your stroller will fold in half.
3. Use the folding latch(A) , make sure it’s engaged before moving the stroller.
WARNING! To avoid injury ensure that your child is kept away when folding this product.
Read these instructions carefully before use and keep them for future reference.
Your child’s safety may be affected if you do not follow these instructions.
1. WARNING: A child’s safety is your responsibility
2. WARNING It may be dangerous to leave your child unattended.
3. WARNING Ensure that all locking devices are engaged before use.
4. This vehicle is intended for children from birth to a maximum weight of 15kg.
5. It is important that any person intending to use this vehicle fully understands the instructions.
6. WARNING Use a harness as soon as your child can sit unaided.
7. Never overload the vehicle; the weight limit for the shopping basket is 3 kg.
8 .WARNING: Incorrect assembly, folding or use of this vehicle may cause damage
and affect the safety of the vehicle.
9. Do not use accessories that are not approved by the manufacturer.
10. WARNING Any load attached to the handle affects the stability of the pushchair.
11. WARNING Always use the crotch strap in combination with the waist belt.
12. WARNING: Never leave the vehicle without first engaging the parking device.
Avoid uphill or downhill parking.
13. Do not use the vehicle on steps, stairs or escalators as it may be
dangerous to your child/children.
14.WARNING This product is not suitable for running or skating
15.Check on a regular basis to make sure that all essential components & locking devices
are functioning correctly.
16.Do not use replacement parts other than those supplied by the manufacturer or distributor.
17.WARNING! To avoid injury ensure that your child is kept away when
unfolding and folding this product.
18.WARNING! Do not let your child play with this product.
Care Guidelines
Regularly check screws, rivets, bolts & fastenings to ensure they are locked tight and secure.
Replace any parts in an inferior condition. Should you intend to use the pushchair during the
winter, by the sea or off-road; it is important to clean thoroughly & dry the vehicle after use. Salt
from the ocean or from roads will corrode metal parts unless removed. After use in these circum-
stances clean with fresh water and thoroughly dry after use.
• Check on a regular basis that all chassis locking devices are working correctly.
• If any part of the pushchair is damaged contact your local
baby monsters retailer immediately without using the pushchair.
• Do not expose your pushchair to excessive sunlight for extensive periods of time,
even normal exposure to sunlight may cause the color of the fabric to change.
• Take care not to tear the fabrics while transporting the pushchair.
• Light oil or silicone spray is suitable to use as a lubricant for moving parts.
Petroleum jelly is a good lubricant to use on the front axle stubs.
Periodically remove the front swivel wheel units clean and lubricate with petroleum jelly.
• Ensure that zips are either fully open or fully closed or they may be damaged.
• Always use the rain cover in inclement weather.
• Do not place items on the hood/canopy, it may damage the vehicle and/or render it unsafe.
• Always stand the stroller on a protective surface indoors.
• Routinely clean the metal parts with a damp cloth & then dry immediately
• Fabrics should be cleaned following the guidance on the care labels.
• Do not wash in the washing machine. Sponge clean or hand wash with mild detergent
and warm water (30°C)
Washing Instruction

感謝您購買BABY MONSTERS 的產品!
請務必於使用前詳細閱讀此說明書。
如未正確使用此產品可能會影響您小孩的安全!
此產品設計為出生即可使用,最多可承重至15KGS (因幼兒發育速度而各有不同)
如使用于剛出生的嬰兒,請把靠背調整至最低位置使用。
通過歐盟安全規範 : EN1888-2012
A.打開車台
請拆開所有相關包裝材料後把車架平躺於地上,鬆開車臺上的收車掛勾,如左圖(a)位置。
把車架往上拉起,直到聽到<卡>的聲音。雙手按下兩側的手把調節按鈕(b)以調整手把位置。
警告!請於操作車台時,務必確保遠離孩童,且需注意四周旁人,並避免夾傷手指頭。
注意! 勿讓孩童操作手推車,以免翻倒或發生其他意外。
B.組裝前輪
如圖所示將前輪向上插入前腳連接處並旋轉至向前直行位置。
如要拆卸輪子按下按鈕(a)。
注意!推行前請確保所有輪子已經安裝妥當。
C.組裝後輪
按下按鈕(A),將前輪平行插入至後腳管內,如要拆卸輪子按下按鈕(a)
注意!推行前請確保所有輪子已經安裝妥當。
D.組裝車蓬
將座布掛勾固定於車架上如圖,兩側塑膠件妥善插入固定於車架上,並扣上其餘扣孔。
當幼兒熟睡時或日光角度較低時,可以將車蓬當作遮陽罩使用。
E.安全带
按下安全帶中間按鈕解開安全扣,五段式安全帶是可自行調整適合長度。
警告: 肩膀部位安全帶與腰帶安全帶需同時與一起使用。
警告: 肩膀安全帶護套與腰帶安全帶護套於使用安全帶需一起使用。
警告:肩帶安全帶勿交叉使用。
警告:於孩童乘坐時永遠使用安全帶且牢牢繫上,但注意不能過緊。
F.煞車功能
踩下後輪踏片即可煞車再踩下後,輪踏片可鬆開煞車。
警告:無論車內是否載有嬰孩, 也須經常踩下停車鎖。
G.前輪定位旋轉
向上提起前輪扣片使其360度旋轉,壓下前輪扣片使其固定直行,
注意:使用時左右兩邊輪子請調至同一狀態以免損害車台。
H.折彎推車手把
雙手按下兩側按鈕已調節推車手把高度。
I.利用座位背帶調整座位角度
調整座位後躺角度時,按下靠背後方塑膠件兩側,向下拉松拉帶。
調整座位坐直角度時,按下靠背後方塑膠件兩側,再向上拉起拉帶。
警告: 調整前請先將肩帶調鬆,調整角度後,請重新調整安全帶至適當長度。
注意: 請勿一邊推行一邊調整座位角度。
注意: 讓未能坐直的幼兒使用時,請以最平躺角度使用。
注意: 於幼兒乘坐調整時,請以另一隻手支撐著靠背。
中文
歡迎

感謝您購買BABY MONSTERS 的產品!
請務必於使用前詳細閱讀此說明書。
如未正確使用此產品可能會影響您小孩的安全!
此產品設計為出生即可使用,最多可承重至15KGS (因幼兒發育速度而各有不同)
如使用于剛出生的嬰兒,請把靠背調整至最低位置使用。
通過歐盟安全規範 : EN1888-2012
A.打開車台
請拆開所有相關包裝材料後把車架平躺於地上,鬆開車臺上的收車掛勾,如左圖(a)位置。
把車架往上拉起,直到聽到<卡>的聲音。雙手按下兩側的手把調節按鈕(b)以調整手把位置。
警告!請於操作車台時,務必確保遠離孩童,且需注意四周旁人,並避免夾傷手指頭。
注意! 勿讓孩童操作手推車,以免翻倒或發生其他意外。
B.組裝前輪
如圖所示將前輪向上插入前腳連接處並旋轉至向前直行位置。
如要拆卸輪子按下按鈕(a)。
注意!推行前請確保所有輪子已經安裝妥當。
C.組裝後輪
按下按鈕(A),將前輪平行插入至後腳管內,如要拆卸輪子按下按鈕(a)
注意!推行前請確保所有輪子已經安裝妥當。
D.組裝車蓬
將座布掛勾固定於車架上如圖,兩側塑膠件妥善插入固定於車架上,並扣上其餘扣孔。
當幼兒熟睡時或日光角度較低時,可以將車蓬當作遮陽罩使用。
E.安全带
按下安全帶中間按鈕解開安全扣,五段式安全帶是可自行調整適合長度。
警告: 肩膀部位安全帶與腰帶安全帶需同時與一起使用。
警告: 肩膀安全帶護套與腰帶安全帶護套於使用安全帶需一起使用。
警告:肩帶安全帶勿交叉使用。
警告:於孩童乘坐時永遠使用安全帶且牢牢繫上,但注意不能過緊。
F.煞車功能
踩下後輪踏片即可煞車再踩下後,輪踏片可鬆開煞車。
警告:無論車內是否載有嬰孩, 也須經常踩下停車鎖。
G.前輪定位旋轉
向上提起前輪扣片使其360度旋轉,壓下前輪扣片使其固定直行,
注意:使用時左右兩邊輪子請調至同一狀態以免損害車台。
H.折彎推車手把
雙手按下兩側按鈕已調節推車手把高度。
I.利用座位背帶調整座位角度
調整座位後躺角度時,按下靠背後方塑膠件兩側,向下拉松拉帶。
調整座位坐直角度時,按下靠背後方塑膠件兩側,再向上拉起拉帶。
警告: 調整前請先將肩帶調鬆,調整角度後,請重新調整安全帶至適當長度。
注意: 請勿一邊推行一邊調整座位角度。
注意: 讓未能坐直的幼兒使用時,請以最平躺角度使用。
注意: 於幼兒乘坐調整時,請以另一隻手支撐著靠背。
中文
J.安裝前扶手
直接插入前扶手至車架前方孔位,如要取下按下兩側按鈕後取下。
警告:前扶手不能防止幼兒從坐位站起,於乘坐時幼兒必需系上安全帶。
警告:勿讓幼兒操作前扶手,以避免滑倒。
注意:請勿用前扶手舉起車台或推動手推車。
注意:前扶手按鈕有被幼兒碰觸而脫開的可能,請於入座時讓幼兒隨時繫上安全帶。
K.調整腳靠
雙手按下兩側按鈕已調節腳靠位置
L.收合推車
1. 移開乘坐於上的孩童,車蓬收起按下如圖灰色收車按鈕於車台右方後腳管上(a)。
2. 拉起收車帶,于座位正中方座位底下(非安全帶)輕輕拉起,車台即會對折收起。
3. 扣上收車勾(a),搬動前請確保車台已經完全收合且扣好。
警告! 請于操作車台時,務必確保遠離孩童且需注意四周旁人,並避免夾傷手指頭。
注意!收車前請確認購物籃內的物品已經取出。
注意!收車前請注意車蓬已經完全收起,以免引致組件損壞。
注意!收車時如感覺有異物卡住,請勿強行收車,以免造成損壞,請重新打開確認後再次操作。
注意!收車後請確認收車安全勾已經於正確位置,且搬運時請勿觸碰以避免車台展開。
注意!收車時請將前輪調整至旋轉功能以有利收車。
注意!如收車多次後把手碰觸地面造成把手髒污,可拆卸把手護套以常溫清水和中性清潔劑洗滌即可。
不充分了解使用守則或不適當使用嬰兒手推車,可能引致嚴重意外或車身損壞。
警告 !使用車台前請務必先確認車台是完全展開並鎖好.
警告 ! 不得將嬰幼兒單獨留置在車上無人看護。
警告 ! 勿於樓梯上使用手推車。
警告 ! 勿讓孩童于無人看護下爬上或站立於手推車上。
警告 ! 孩童于乘坐時務必系上安全帶。
警告 ! 定期檢查禁止裝置 (如煞車系統, 安全帶, 安全鎖等) 確保安全。
警告 ! 收合或展開車台時,注意避免孩童靠近以防止夾手指。
警告 ! 調整車臺上任何可活動之配件時,請先抱離嬰幼兒。
警告 ! 購物籃最大容許載重量 2 公斤。
警告 ! 長期未使用手推車可能造成損壞。
警告 ! 手推車有零件遺失或破損固障時請勿繼續使用,並馬上維修處理。
警告 ! 此手推車適用於年齡 0個月以上,體重15公斤以下。
警告 ! 嬰幼兒承坐于手推車內時,需隨時為嬰幼兒系上安全帶。
警告 ! 不得載附其他嬰幼兒、物品或附件于車臺上。
警告 ! 請勿放置手推車於路旁或斜坡等危險地方。
警告 ! 超載或不正確的折迭及使用非核准的零件都可能造成
車台損壞、故障或不安全,請務必閱讀使用說明書。
警告 ! 使用時遠離高溫、水池或電源附近範圍。
警告 ! 不可將手推車置放于馬路、坡道或危險場所。
警告 ! 嬰幼兒乘坐于手推車內時,不可將整個手推車往上提或搬動。
警告 ! 當路面階等過大時,請提請前輪後跨越間隙,以免前輪卡住。
警告 ! 停置手推車時,請務必確實使用煞車裝置。
警告及注意事項
警告 ! 切勿懸掛物件於車蓬或手把上,以免引至手推車翻倒。
警告 ! 懸掛包裹或配件於手推車上時有可能會造成手推車不穩定。
警告 ! 請勿於推行時把身體靠於手把上。
警告 ! 推行時勿奔跑,請慢步行走。
警告 ! 請勿於大眾運輸工具移動時推行使用。
警告 ! 幼兒入座後也請隨時留意幼兒的活動,盡可能避免可能會造成夾手、刮傷、碰傷的動作。
警告 ! 開關手推車或調整功能時要注意四周旁人及小孩,以免夾傷指頭。
•清潔座布時,請直接用毛刷等清潔器具刷淨汙跡;若需清洗軟件時,請用家用肥皂或中性清潔劑手洗。
•推車手把護套為可拆,請於髒污時可拆下手洗風乾即可。
•請定期檢查手推車是否有螺絲鬆動、零件損壞或縫線斷裂或情況,如有必要,請更換破損的零件。
進行手 推車的拆裝時,請仔細閱讀操作說明書後正確操作,以免造成不必要的危險或損壞。

感謝您購買BABY MONSTERS 的產品!
請務必於使用前詳細閱讀此說明書。
如未正確使用此產品可能會影響您小孩的安全!
此產品設計為出生即可使用,最多可承重至15KGS (因幼兒發育速度而各有不同)
如使用于剛出生的嬰兒,請把靠背調整至最低位置使用。
通過歐盟安全規範 : EN1888-2012
A.打開車台
請拆開所有相關包裝材料後把車架平躺於地上,鬆開車臺上的收車掛勾,如左圖(a)位置。
把車架往上拉起,直到聽到<卡>的聲音。雙手按下兩側的手把調節按鈕(b)以調整手把位置。
警告!請於操作車台時,務必確保遠離孩童,且需注意四周旁人,並避免夾傷手指頭。
注意! 勿讓孩童操作手推車,以免翻倒或發生其他意外。
B.組裝前輪
如圖所示將前輪向上插入前腳連接處並旋轉至向前直行位置。
如要拆卸輪子按下按鈕(a)。
注意!推行前請確保所有輪子已經安裝妥當。
C.組裝後輪
按下按鈕(A),將前輪平行插入至後腳管內,如要拆卸輪子按下按鈕(a)
注意!推行前請確保所有輪子已經安裝妥當。
D.組裝車蓬
將座布掛勾固定於車架上如圖,兩側塑膠件妥善插入固定於車架上,並扣上其餘扣孔。
當幼兒熟睡時或日光角度較低時,可以將車蓬當作遮陽罩使用。
E.安全带
按下安全帶中間按鈕解開安全扣,五段式安全帶是可自行調整適合長度。
警告: 肩膀部位安全帶與腰帶安全帶需同時與一起使用。
警告: 肩膀安全帶護套與腰帶安全帶護套於使用安全帶需一起使用。
警告:肩帶安全帶勿交叉使用。
警告:於孩童乘坐時永遠使用安全帶且牢牢繫上,但注意不能過緊。
F.煞車功能
踩下後輪踏片即可煞車再踩下後,輪踏片可鬆開煞車。
警告:無論車內是否載有嬰孩, 也須經常踩下停車鎖。
G.前輪定位旋轉
向上提起前輪扣片使其360度旋轉,壓下前輪扣片使其固定直行,
注意:使用時左右兩邊輪子請調至同一狀態以免損害車台。
H.折彎推車手把
雙手按下兩側按鈕已調節推車手把高度。
I.利用座位背帶調整座位角度
調整座位後躺角度時,按下靠背後方塑膠件兩側,向下拉松拉帶。
調整座位坐直角度時,按下靠背後方塑膠件兩側,再向上拉起拉帶。
警告: 調整前請先將肩帶調鬆,調整角度後,請重新調整安全帶至適當長度。
注意: 請勿一邊推行一邊調整座位角度。
注意: 讓未能坐直的幼兒使用時,請以最平躺角度使用。
注意: 於幼兒乘坐調整時,請以另一隻手支撐著靠背。
中文
J.安裝前扶手
直接插入前扶手至車架前方孔位,如要取下按下兩側按鈕後取下。
警告:前扶手不能防止幼兒從坐位站起,於乘坐時幼兒必需系上安全帶。
警告:勿讓幼兒操作前扶手,以避免滑倒。
注意:請勿用前扶手舉起車台或推動手推車。
注意:前扶手按鈕有被幼兒碰觸而脫開的可能,請於入座時讓幼兒隨時繫上安全帶。
K.調整腳靠
雙手按下兩側按鈕已調節腳靠位置
L.收合推車
1. 移開乘坐於上的孩童,車蓬收起按下如圖灰色收車按鈕於車台右方後腳管上(a)。
2. 拉起收車帶,于座位正中方座位底下(非安全帶)輕輕拉起,車台即會對折收起。
3. 扣上收車勾(a),搬動前請確保車台已經完全收合且扣好。
警告! 請于操作車台時,務必確保遠離孩童且需注意四周旁人,並避免夾傷手指頭。
注意!收車前請確認購物籃內的物品已經取出。
注意!收車前請注意車蓬已經完全收起,以免引致組件損壞。
注意!收車時如感覺有異物卡住,請勿強行收車,以免造成損壞,請重新打開確認後再次操作。
注意!收車後請確認收車安全勾已經於正確位置,且搬運時請勿觸碰以避免車台展開。
注意!收車時請將前輪調整至旋轉功能以有利收車。
注意!如收車多次後把手碰觸地面造成把手髒污,可拆卸把手護套以常溫清水和中性清潔劑洗滌即可。
不充分了解使用守則或不適當使用嬰兒手推車,可能引致嚴重意外或車身損壞。
警告 !使用車台前請務必先確認車台是完全展開並鎖好.
警告 ! 不得將嬰幼兒單獨留置在車上無人看護。
警告 ! 勿於樓梯上使用手推車。
警告 ! 勿讓孩童于無人看護下爬上或站立於手推車上。
警告 ! 孩童于乘坐時務必系上安全帶。
警告 ! 定期檢查禁止裝置 (如煞車系統, 安全帶, 安全鎖等) 確保安全。
警告 ! 收合或展開車台時,注意避免孩童靠近以防止夾手指。
警告 ! 調整車臺上任何可活動之配件時,請先抱離嬰幼兒。
警告 ! 購物籃最大容許載重量 2 公斤。
警告 ! 長期未使用手推車可能造成損壞。
警告 ! 手推車有零件遺失或破損固障時請勿繼續使用,並馬上維修處理。
警告 ! 此手推車適用於年齡 0個月以上,體重15公斤以下。
警告 ! 嬰幼兒承坐于手推車內時,需隨時為嬰幼兒系上安全帶。
警告 ! 不得載附其他嬰幼兒、物品或附件于車臺上。
警告 ! 請勿放置手推車於路旁或斜坡等危險地方。
警告 ! 超載或不正確的折迭及使用非核准的零件都可能造成
車台損壞、故障或不安全,請務必閱讀使用說明書。
警告 ! 使用時遠離高溫、水池或電源附近範圍。
警告 ! 不可將手推車置放于馬路、坡道或危險場所。
警告 ! 嬰幼兒乘坐于手推車內時,不可將整個手推車往上提或搬動。
警告 ! 當路面階等過大時,請提請前輪後跨越間隙,以免前輪卡住。
警告 ! 停置手推車時,請務必確實使用煞車裝置。
警告 ! 切勿懸掛物件於車蓬或手把上,以免引至手推車翻倒。
警告 ! 懸掛包裹或配件於手推車上時有可能會造成手推車不穩定。
警告 ! 請勿於推行時把身體靠於手把上。
警告 ! 推行時勿奔跑,請慢步行走。
警告 ! 請勿於大眾運輸工具移動時推行使用。
警告 ! 幼兒入座後也請隨時留意幼兒的活動,盡可能避免可能會造成夾手、刮傷、碰傷的動作。
警告 ! 開關手推車或調整功能時要注意四周旁人及小孩,以免夾傷指頭。
•清潔座布時,請直接用毛刷等清潔器具刷淨汙跡;若需清洗軟件時,請用家用肥皂或中性清潔劑手洗。
•推車手把護套為可拆,請於髒污時可拆下手洗風乾即可。
•請定期檢查手推車是否有螺絲鬆動、零件損壞或縫線斷裂或情況,如有必要,請更換破損的零件。
進行手 推車的拆裝時,請仔細閱讀操作說明書後正確操作,以免造成不必要的危險或損壞。
保養方法與清洗標示
Table of contents
Languages:
Other BABY MONSTERS Stroller manuals

BABY MONSTERS
BABY MONSTERS Fresh2.0 User manual

BABY MONSTERS
BABY MONSTERS KUKI User manual

BABY MONSTERS
BABY MONSTERS MARLA User manual

BABY MONSTERS
BABY MONSTERS EASY TWIN 4 User manual

BABY MONSTERS
BABY MONSTERS Easy Twin 2.0 User manual

BABY MONSTERS
BABY MONSTERS KUKI User manual

BABY MONSTERS
BABY MONSTERS APOLOFIX User manual

BABY MONSTERS
BABY MONSTERS MARLA User manual