BABY MONSTERS MARLA User manual

MARLA

A
B
C D
1
3
4
5
12
2
6
8
7
9
11
10
13
14
1 2 3

G H
I J
E
F
1 2 3

K
M
L
I
1
2

Gracias por elegir un producto Baby Monsters.
Por favor, lea atentamente las instrucciones antes de usar este producto.
La seguridad de su hijo podría verse afectada en el caso de no seguir estas instrucciones.
Este cochecito ha sido diseñado para niños de entre 0 y 36 meses de edad.
La posición con mayor inclinación está recomendada para niños de 6 meses.
SEGÚN EL CUMPLIMIENTO 1888:2012
Por favor lea atentamente estas instrucciones y téngalas en consideración en todo momento.
Por favor, siga atentamente estas instrucciones antes de utilizar este producto por primera vez, esto
garantizará el uso seguro del mismo al mismo tiempo que descubrirá sus prácticas características.
1.Nunca deje a su hijo sin supervisión.
2.Nunca levante el cochecito mientras el niño esté en él.
3.Nunca ajuste el cochecito mientras el niño esté en él.
4.Asegúrese de que todos los sistemas de seguridad y bloqueo están anclados correctamente antes de su
uso.
5.Para garantizar la seguridad de su hijo, asegúrese de que al plegar y desplegar el producto, éste no se
encuentre cerca.
6.No permita que su hijo juegue con este producto.
7.Utilice siempre el sistema de retención. Los enganches para sujetar un arnés adicional están situados a
ambos lados.
8.Este producto no es adecuado para correr, patinar o cualquier otra actividad deportiva.
9.No apto para que su hijo duerma toda la noche, ya que podría suponerle serios problemas o daños.
10.Cualquier carga u objeto que se cuelgue del manillar, respaldo o laterales, afecta la estabilidad del
cochecito.
11.Para evitar el riesgo de asfixia mantenga todas las bolsas de plástico y emboltorios fuera del alcance de
los niños.
12.Nunca utilice las escaleras mientras el niño esté en el cochecito.
13.Asegúrese siempre de que el dispositivo de freno está correctamente fijado antes de soltar el cochecito.
14.Nunca deje a su hijo que suba o salte del cochecito solo.
15.Manténgalo alejado del fuego!
16.Revise siempre que el asiento, los adaptadores y cualquier otro accesorio está debidamente fijado y
colocado antes de su uso.
17.Este cochecito ha sido diseñado para niños de entre 0 y 36 meses de edad.
18.Peso Máximo permitido para el cochecito 15KG.
Peso Máximo permitido para el capazo 9KG.
Peso Máximo permitido para la cesta de almacenamiento 3KG.
A. Lista de piezas
1. Capota 2. Barra Frontal
3. Hebilla de seguridad 4. Reposa-pies
5. Botón de bloqueo ruedas delanteras 6. Ruedas delanteras
7. Manillar 8. Botón manillar ajustable
9. Pestillo de plegado 10. Botón de desbloqueo del asiento
11. Botón de ajustado del reposapiés 12. Freno
13. Cesta 14. Ruedas traseras
INSTRUCCIONES DE USO
.
Spanish
¡ATENCIÓN!

B. Desplegado: Abra la caja y saque el cochecito (1); Desbloquee el pestillo de plegado (2); Sujete el
manillar y tire del chasis hasta escuchar el “click”, cochecito desplegado (3).
C. Para acoplar las ruedas delanteras: Coloque y fije éstas en la parte delantera del chasis hasta escuchar
el "click".
D. Para acoplar las ruedas traseras: Coloque y fije éstas en la parte trasera del chasis hasta escuchar el
"click".
E. Para acoplar el asiento: vea D. Coloque y fije los adaptadores de la silla en ambos lados hasta escuchar
el “click”(1); Para desmontar el asiento: Presione los botones hacia dentro de ambos lados y retirar el
asiento chasis.
F. Montaje del parachoques delantero: Introduzca el adaptador del parachoques delantero en los correspon-
dientes anclajes hasta escuchar el "click". Para desmontar el parachoques delantero: Presione los botones
hacia dentro de ambos lados y retirar del chasis.
G .Ajustar el reposa-pies: Presione los botones de ambos lados y ajuste el reposapiés a la altura deseada.
H. Ajustar el respaldo: Tire hacia arriba el respaldo para una posición más elevada y presione el botón del
respaldo para que éste baje.
I. Ajustar el manillar: Presione los botones de ambos lados del manillar y empuje hacia arriba o hacia abajo.
J. Desbloqueo: Mueva el bloqueo giratorio hacia atrás hasta llegar a su posición final. Bloqueo: Mueva el
bloqueo giratorio hacia un lado hasta llegar a su posición final.
K. Utilización de los frenos: Baje las palancas de freno para que para que las ruedas queden bloqueadas y
levántelas para quitar el freno.
L. Utilización del arnés: Presione hacia abajo el botón central para desbloquearlo y desenganche los
arneses de cada lado de los hombros. Ancle los arneses de cada hombro al cinturón para su correcta
fijación.
M. Plegar el cochecito: Sujete firmemente el manillar y presione el botón (1), al mismo tiempo presione el
botón (2). Empuje hacia abajo el manillar hasta que el cochecito quede plegado automáticamente. Empuje
hacia arriba el reposapiés para un plegado más compacto.
• Revise regularmente tornillos, remaches, cierres, etc para garantizar que anclan de forma segura y
correcta.
• No permita que los niños suban al manillar o la barra frontal o que se suban de pie al cochecito.
• No utilice el cochecito en zonas peligrosas así como terrenos altos o bajos, cerca de una estufa, etc.
• Evite guardar este producto en lugares húmeros, fríos o con altas temperaturas y alejado del fuego o
fuertes fuentes de calor.
• Siga las indicaciones del fabricante en todo momento.
• Cualquier carga u objeto que se cuelgue del manillar, respaldo o laterales del carrito, afecta la estabilidad
del cochecito.
INSTRUCCIONES DE USO
ADVERTENCIAS DE USO
Spanish
DESPLEGADO Y MONTAJE
• Este cochecito debe ser utilizado única y exclusivamente para un sólo niño, que es para lo que ha sido
diseñado.
• Se recomienda no utilizar ningún accesorio o recambio que haya sido homologado previamente por el
fabricante.
Para evitar cualquier riesgo de daño o lesión a su hijo, revise periódica y regularmente el cochecito.
Limpieza de los tejidos: utilice un cepillo u otros utensilios de limpieza, así como jabones neutros, etc.
Compruebe si hay tornillos sueltos, piezas dañadas o roturas en el tejido, y en caso de ser necesario,
reemplazar lo dañado.
Siga todas las instrucciones facilitadas para el mantenimiento y reparación de este producto.

B. Desplegado: Abra la caja y saque el cochecito (1); Desbloquee el pestillo de plegado (2); Sujete el
manillar y tire del chasis hasta escuchar el “click”, cochecito desplegado (3).
C. Para acoplar las ruedas delanteras: Coloque y fije éstas en la parte delantera del chasis hasta escuchar
el "click".
D. Para acoplar las ruedas traseras: Coloque y fije éstas en la parte trasera del chasis hasta escuchar el
"click".
E. Para acoplar el asiento: vea D. Coloque y fije los adaptadores de la silla en ambos lados hasta escuchar
el “click”(1); Para desmontar el asiento: Presione los botones hacia dentro de ambos lados y retirar el
asiento chasis.
F. Montaje del parachoques delantero: Introduzca el adaptador del parachoques delantero en los correspon-
dientes anclajes hasta escuchar el "click". Para desmontar el parachoques delantero: Presione los botones
hacia dentro de ambos lados y retirar del chasis.
G .Ajustar el reposa-pies: Presione los botones de ambos lados y ajuste el reposapiés a la altura deseada.
H. Ajustar el respaldo: Tire hacia arriba el respaldo para una posición más elevada y presione el botón del
respaldo para que éste baje.
I. Ajustar el manillar: Presione los botones de ambos lados del manillar y empuje hacia arriba o hacia abajo.
J. Desbloqueo: Mueva el bloqueo giratorio hacia atrás hasta llegar a su posición final. Bloqueo: Mueva el
bloqueo giratorio hacia un lado hasta llegar a su posición final.
K. Utilización de los frenos: Baje las palancas de freno para que para que las ruedas queden bloqueadas y
levántelas para quitar el freno.
L. Utilización del arnés: Presione hacia abajo el botón central para desbloquearlo y desenganche los
arneses de cada lado de los hombros. Ancle los arneses de cada hombro al cinturón para su correcta
fijación.
M. Plegar el cochecito: Sujete firmemente el manillar y presione el botón (1), al mismo tiempo presione el
botón (2). Empuje hacia abajo el manillar hasta que el cochecito quede plegado automáticamente. Empuje
hacia arriba el reposapiés para un plegado más compacto.
• Revise regularmente tornillos, remaches, cierres, etc para garantizar que anclan de forma segura y
correcta.
• No permita que los niños suban al manillar o la barra frontal o que se suban de pie al cochecito.
• No utilice el cochecito en zonas peligrosas así como terrenos altos o bajos, cerca de una estufa, etc.
• Evite guardar este producto en lugares húmeros, fríos o con altas temperaturas y alejado del fuego o
fuertes fuentes de calor.
• Siga las indicaciones del fabricante en todo momento.
• Cualquier carga u objeto que se cuelgue del manillar, respaldo o laterales del carrito, afecta la estabilidad
del cochecito.
Mantenimiento
Spanish
• Este cochecito debe ser utilizado única y exclusivamente para un sólo niño, que es para lo que ha sido
diseñado.
• Se recomienda no utilizar ningún accesorio o recambio que haya sido homologado previamente por el
fabricante.
Para evitar cualquier riesgo de daño o lesión a su hijo, revise periódica y regularmente el cochecito.
Limpieza de los tejidos: utilice un cepillo u otros utensilios de limpieza, así como jabones neutros, etc.
Compruebe si hay tornillos sueltos, piezas dañadas o roturas en el tejido, y en caso de ser necesario,
reemplazar lo dañado.
Siga todas las instrucciones facilitadas para el mantenimiento y reparación de este producto.

C. Para prender as rodas da frente: Coloque e fixe-as na parte frontal do chassi até ouvir o "clique".
D. Para prender as rodas traseiras: Coloque e fixe-as na parte de trás do chassi até ouvir o "clique".
E. Para fixar o assento: consulte D. Posicione e fixe os adaptadores do assento em ambos os lados até
ouvir o "clique" (1); Para desmontar o assento: Pressione os botões para dentro em ambos os lados e
retire o assento do chassi.
F. Montagem do pára-choque da frente: insira o adaptador do pára-choque da frente nas âncoras
correspondentes até ouvir o "clique". Para remover o pára-choque da frente: Pressione os botões para
dentro em ambos os lados e remova-os do chassi.
G. Ajuste o apoio para os pés: Pressione os botões em ambos os lados e ajuste o apoio para os pés até a
altura desejada.
H. Ajuste o encosto: Puxe o encosto para uma posição mais alta e pressione o botão do encosto para que
este baixe.
I. Ajuste o guiador: Pressione os botões em ambos os lados do guidador e empurre para cima ou para
baixo.
J. Desbloqueio: Mexa o travão giratório para trás até atingir sua posição final. Bloqueio: Mexa o travão
giratório para um lado até atingir sua posição final.
K. Utilização dos travões: baixe as alavancas de travão de modo que as rodas estejam travadas e
levante-as para destravar.
L. Utilizando o arnês: Pressione o botão central para baixo para destravá-lo e solte as proteccoes de cada
lado dos ombros. Ajustar as protecçoes de cada ombro ao cinto para fixação adequada.
M. Dobrar o carrinho: Segure o guiador com firmeza e carregue no botão (1), apertando simultaneamente o
botão (2). Empurre o guiador até que o carrinho se dobre automaticamente. Empurre o apoio para os pés
para uma dobragem mais compacta.
• Verifique regularmente os parafusos, arebites, etc., para garantir que eles se fixão de forma segura e
correcta.
• Não permita que as crianças subam no guiador ou na barra frontal ou fiquem de pé no carrinho.
• Não use o carrinho em áreas de risco, nem em terrenos altos ou baixos, perto de um fogão, etc.
• Evite armazenar este produto em locais húmidos, frios ou de alta temperatura e longe de fogo ou fontes
fortes de calor.
• Siga as instruções do fabricante em todos os momentos.
• Qualquer carga ou objeto pendurado no guiador, no apoyo ou nos laterais afeta a estabilidade do
carrinho.
• Este carrinho deve ser usado única e exclusivamente para uma única criança, para o qual foi projetado.
• Recomenda-se não usar nenhum acessório ou peça de reposição que tenha sido previamente aprovado
pelo fabricante.
Obrigado por escolher um produto Baby Monsters. Por favor, leia atentamente as instruções antes de usar
este produto. A segurança do seu filho poderá ser afetada no caso de não seguir estas instruções. Este
carrinho foi concebido para bebés entre 0 e 36 meses de idade. A posição com maior inclinação é
recomendada para bebés de 6 meses.
SEGUNDO O CUMPRIMENTO 1888: 2012
Por favor, leia atentamente estas instruções e tenha-as em consideração a qualquer momento.
Por favor, siga atentamente estas instruções antes de usar este produto pela primeira vez, isto irá garantir
um uso seguro ao mesmo tempo que você descobrirá as suas características práticas.
1. Nunca deixe seu filho sem supervisão.
2. Nunca levante o carrinho enquanto o bebé esteija nele.
3. Nunca ajuste o carrinho enquanto o bebé esteija nele.
4. Verifique se todos os sistemas de segurança e bloqueio estão fechados correctamente antes do uso.
5. Para garantir a segurança do seu filho, certifique-se de que, ao dobrar e desdobrar o produto, ele não
esteja próximo.
6. Não permita que seu filho brinque com este produto.
7. Sempre use o sistema de retenção. Os ganchos para fixar um cinto adicional estão localizados em
ambos os lados.
8. Este produto não é adequado para correr, patinar ou qualquer outra atividade esportiva.
9. Não é adequado para que o seu filho dorma toda a noite, pois pode causar sérios problemas ou lesões.
10. Qualquer carga ou objeto pendurado no guiador, no encosto ou nas laterais pode afectar a estabilidade
do carrinho.
11. Para evitar o risco de sufocamento, mantenha todos os sacos plásticos e embultorios fora do alcance
da criança.
12. Nunca suba escadas com o carrinho enquanto a criança estiver dentro .
13. Verifique sempre que o travão está devidamente fixado antes de deixar o carrinho.
14. Nunca deixe seu filho subir ou saltar do carrinho sozinho.
15. Mantenha longe do fogo!
16. Verifique sempre se o assento, os adaptadores e quaisquer outros acessórios estão devidamente
fixados e colocados antes de usar.
17. Este carrinho foi desenhado para bebés entre 0 e 36 meses de idade.
18. Peso máximo permitido para o carrinho de 15KG.
Peso máximo permitido para a alcofa de 9KG.
Peso máximo permitido para o cesto de armazenamento 3KG.
A. Lista de peças.
1. Capota 2. Barra Frontal
3. Cinto de segurança 4. Apoio para os pés
5. Rodas da frente com botão para travar 6. Rodas da frente
7. Guiador 8. Botão de guiador ajustável
9. Fecho de seguridade 10. Botão de desbloqueio do assento
11. Botão de ajuste do apoio para os pés 12. Travão
13. Cesto 14. Rodas traseiras
B. Desdobramento: Abra a caixa e retire o carrinho (1); Destrave o fecho de seguridade (2); Segure o
guiador e puxe o chassi até ouvir “clique“ e o carrinho já està desdobrado (3).
INSTRUÇÕES DE USO
.
Português
ATENÇÃO!
DESDOBRAMENTO E MONTAGEM

C. Para prender as rodas da frente: Coloque e fixe-as na parte frontal do chassi até ouvir o "clique".
D. Para prender as rodas traseiras: Coloque e fixe-as na parte de trás do chassi até ouvir o "clique".
E. Para fixar o assento: consulte D. Posicione e fixe os adaptadores do assento em ambos os lados até
ouvir o "clique" (1); Para desmontar o assento: Pressione os botões para dentro em ambos os lados e
retire o assento do chassi.
F. Montagem do pára-choque da frente: insira o adaptador do pára-choque da frente nas âncoras
correspondentes até ouvir o "clique". Para remover o pára-choque da frente: Pressione os botões para
dentro em ambos os lados e remova-os do chassi.
G. Ajuste o apoio para os pés: Pressione os botões em ambos os lados e ajuste o apoio para os pés até a
altura desejada.
H. Ajuste o encosto: Puxe o encosto para uma posição mais alta e pressione o botão do encosto para que
este baixe.
I. Ajuste o guiador: Pressione os botões em ambos os lados do guidador e empurre para cima ou para
baixo.
J. Desbloqueio: Mexa o travão giratório para trás até atingir sua posição final. Bloqueio: Mexa o travão
giratório para um lado até atingir sua posição final.
K. Utilização dos travões: baixe as alavancas de travão de modo que as rodas estejam travadas e
levante-as para destravar.
L. Utilizando o arnês: Pressione o botão central para baixo para destravá-lo e solte as proteccoes de cada
lado dos ombros. Ajustar as protecçoes de cada ombro ao cinto para fixação adequada.
M. Dobrar o carrinho: Segure o guiador com firmeza e carregue no botão (1), apertando simultaneamente o
botão (2). Empurre o guiador até que o carrinho se dobre automaticamente. Empurre o apoio para os pés
para uma dobragem mais compacta.
• Verifique regularmente os parafusos, arebites, etc., para garantir que eles se fixão de forma segura e
correcta.
• Não permita que as crianças subam no guiador ou na barra frontal ou fiquem de pé no carrinho.
• Não use o carrinho em áreas de risco, nem em terrenos altos ou baixos, perto de um fogão, etc.
• Evite armazenar este produto em locais húmidos, frios ou de alta temperatura e longe de fogo ou fontes
fortes de calor.
• Siga as instruções do fabricante em todos os momentos.
• Qualquer carga ou objeto pendurado no guiador, no apoyo ou nos laterais afeta a estabilidade do
carrinho.
• Este carrinho deve ser usado única e exclusivamente para uma única criança, para o qual foi projetado.
• Recomenda-se não usar nenhum acessório ou peça de reposição que tenha sido previamente aprovado
pelo fabricante.
Obrigado por escolher um produto Baby Monsters. Por favor, leia atentamente as instruções antes de usar
este produto. A segurança do seu filho poderá ser afetada no caso de não seguir estas instruções. Este
carrinho foi concebido para bebés entre 0 e 36 meses de idade. A posição com maior inclinação é
recomendada para bebés de 6 meses.
SEGUNDO O CUMPRIMENTO 1888: 2012
Por favor, leia atentamente estas instruções e tenha-as em consideração a qualquer momento.
Por favor, siga atentamente estas instruções antes de usar este produto pela primeira vez, isto irá garantir
um uso seguro ao mesmo tempo que você descobrirá as suas características práticas.
1. Nunca deixe seu filho sem supervisão.
2. Nunca levante o carrinho enquanto o bebé esteija nele.
3. Nunca ajuste o carrinho enquanto o bebé esteija nele.
4. Verifique se todos os sistemas de segurança e bloqueio estão fechados correctamente antes do uso.
5. Para garantir a segurança do seu filho, certifique-se de que, ao dobrar e desdobrar o produto, ele não
esteja próximo.
6. Não permita que seu filho brinque com este produto.
7. Sempre use o sistema de retenção. Os ganchos para fixar um cinto adicional estão localizados em
ambos os lados.
8. Este produto não é adequado para correr, patinar ou qualquer outra atividade esportiva.
9. Não é adequado para que o seu filho dorma toda a noite, pois pode causar sérios problemas ou lesões.
10. Qualquer carga ou objeto pendurado no guiador, no encosto ou nas laterais pode afectar a estabilidade
do carrinho.
11. Para evitar o risco de sufocamento, mantenha todos os sacos plásticos e embultorios fora do alcance
da criança.
12. Nunca suba escadas com o carrinho enquanto a criança estiver dentro .
13. Verifique sempre que o travão está devidamente fixado antes de deixar o carrinho.
14. Nunca deixe seu filho subir ou saltar do carrinho sozinho.
15. Mantenha longe do fogo!
16. Verifique sempre se o assento, os adaptadores e quaisquer outros acessórios estão devidamente
fixados e colocados antes de usar.
17. Este carrinho foi desenhado para bebés entre 0 e 36 meses de idade.
18. Peso máximo permitido para o carrinho de 15KG.
Peso máximo permitido para a alcofa de 9KG.
Peso máximo permitido para o cesto de armazenamento 3KG.
A. Lista de peças.
1. Capota 2. Barra Frontal
3. Cinto de segurança 4. Apoio para os pés
5. Rodas da frente com botão para travar 6. Rodas da frente
7. Guiador 8. Botão de guiador ajustável
9. Fecho de seguridade 10. Botão de desbloqueio do assento
11. Botão de ajuste do apoio para os pés 12. Travão
13. Cesto 14. Rodas traseiras
B. Desdobramento: Abra a caixa e retire o carrinho (1); Destrave o fecho de seguridade (2); Segure o
guiador e puxe o chassi até ouvir “clique“ e o carrinho já està desdobrado (3).
INSTRUÇÕES DE USO
AVISOS DE USO
Português

Manutenção
Português
Para evitar qualquer risco de danos ou lesões ao seu filho, verifique o carrinho periodicamente e regular-
mente.
Limpar os tecidos: use uma escova ou outros utensílios de limpeza, bem como sabonetes neutros, etc.
Verifique se há parafusos soltos, peças danificadas ou partidas no tecido e, se necessário, substitua o que
está danificado.
Siga todas as instruções fornecidas para a manutenção e reparo deste produto.

Baby Monsters vous remercie d’avoir choisi ce produit.
Merci de lire attentivement ces instructions avant d’utiliser ce produit pour la première fois.
Dans le cas contraire, la sécurité de votre enfant pourrait s’en trouver affectée.
Cette poussette a été conçue pour des enfants de 0 à 36 mois, la position la plus inclinée étant recom-
mandée aux enfants de 6 mois.
EN FONCTION DE L’APPLICATION 1888 :2012
Lire attentivement ces instructions et se les rappeler à tout moment.
Lire attentivement ces instructions avant d’utiliser ce produit pour la première fois est la garantie d’une
utilisation sûre du produit en découvrant ses caractéristiques pratiques.
1.Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance.
2.Ne jamais soulever la poussette lorsque l’enfant est à l’intérieur.
3.Ne jamais effectuer les réglages lorsque l’enfant est à l’intérieur.
4.S’assurer que tous les systèmes de sécurité et de blocage soient correctement accrochés avant
l’utilisation.
5.Afin que la sécurité de l’enfant soit garantie, s’assurer que celui-ci soit suffisamment éloigné lors de
l’ouverture et de la fermeture du produit.
6.Ne pas permettre à l’enfant de jouer avec le produit.
7.Toujours utiliser le système de retenue. Les crochets de fixation du harnais sont situés de chaque côté.
8.Ce produit n’est pas adéquat pour courir, patiner ou pratiquer quelque activité sportive que ce soit.
9.Il n’est pas prévu pour y faire dormir un enfant un enfant toute la nuit, ce qui pourrait entraîner des
problèmes ou des dommages.
10.Tout poids ou objet suspendu au guidon, au dossier ou sur les côtés du produit pourrait affecter son
équilibre.
11.Afin d’éviter tout risque d’asphyxie, les emballages et sacs plastique doivent être tenus hors de portée
des enfants.
12.Ne jamais utiliser les escaliers lorsque l’enfant se trouve dans la poussette.
13.Avant de lâcher la poussette, s’assurer que les freins soient correctement fixés.
14.Ne jamais laisser l’enfant monter ou sauter seul de la poussette.
15.Toujours garder le produit éloigné du feu !
16.Avant toute utilisation du produit, toujours vérifier que le siège, les adaptateurs ou n’importe quel autre
accessoire soit convenablement fixé.
17.Cette poussette a été conçue pour des enfants de 0 à 36 mois.
18.Poids Maximum permis pour la poussette : 15 Kg.
Poids Maximum prévu pour le cabas : 9 Kg.
Poids Maximum prévu pour le panier de rangement : 3 Kg.
A.Liste des pièces :
1.Capote 2.Barre frontale
3.Boucle de sécurité 4.Repose-pieds.
5.Bouton de blocage des roues des roues avant.
6.Roues avant 7.Guidon
8.Bouton de réglage du guidon 9.Verrou de pliage
10.Bouton de déblocage du siège 11.Bouton de réglage du repose-pied
12.Frein 13.Panier
14.Roues arrière
NOTICE D’UTILISATION
.
French
ATTENTION !

AVERTISSEMENTS D’USAGE
DÉPLIAGE ET MONTAGE
French
B.Dépliage : 1.Ouvrir la caisse et sortir la poussette 2.Débloquer le verrou de pliage 3.Tenir le guidon et tirer
le châssis jusqu’au « clic ». La poussette est dépliée.
C.Ajuster les roues avant : Les placer et les fixer à la partie avant du châssis jusqu’au « clic ».
D.Ajuster les roues arrière : Les placer et les fixer sur la partie arrière du châssis jusqu’au « clic ».
E.Ajuster le siège : Voir D
Ajuster et fixer les adaptateurs du siège de chaque côté jusqu’au « clic » (1). Pour démonter le siège :
presser les boutons de chaque côté et retirer le siège du châssis.
F.Montage du pare chocs avant : Introduire l’adaptateur du pare chocs avant dans les points d’ancrage
correspondants jusqu’au « clic ». Démontage du pare chocs avant : Presser les boutons de chaque côté et
retirer du châssis.
G.Régler le repose- pieds : Presser les boutons de chaque côté et régler le repose- pieds à la hauteur
désirée.
H.Régler le dossier :Pour une position plus haute, tirer le dossier vers le haut. Pour le baisser, presser le
bouton.
I.Régler le guidon : Presser les boutons de chaque côté du guidon et le pousser vers le haut ou vers le bas.
J.Déblocage : Remuer le blocage giratoire pivotant vers l’arrière jusqu’à l’obtention de sa position finale.
Blocage : Remuer le blocage giratoire pivotant sur le côté jusqu’à la position finale.
K.Utilisation des freins : Abaisser les manettes de freins afin que les roues soient bloquées et les relever
pour enlever les freins.
L.Utilisation du harnais : Presser vers le bas le bouton central pour débloquer et décrocher les harnais de
chaque côté des épaules. Pour une fixation correcte, accrocher les harnais de chaque épaule à la ceinture.
M.Plier la poussette :Tenir fermement le guidon et presser le bouton (1) tout en pressant le bouton (2).
Pousser le guidon vers le bas jusqu'à ce que la poussette soit automatiquement complètement pliée.
Pousser le repose- pieds vers le haut pour un pliage plus compact.
• Afin de garantir les ancrages de manière sûre et correcte, vérifier régulièrement les vis, les rivets, les
fermetures, etc.
• Ne pas permettre aux enfants de se suspendre au guidon ou à la barre frontale, ou de se mettre debout
dans la poussette.
• Ne pas utiliser la poussette dans des endroits dangereux tels des terrains montant ou descendant, près
des radiateurs, etc…
• Eviter de garder le produit dans des endroits enfumés, froids ou soumis à de hautes températures.
L’éloigner du feu ou des sources de fortes chaleurs.
• Toujours suivre les indications du fabricant.
• Toute charge ou objet accroché au guidon, au dossier ou sur les côtés de la poussette nuit à la stabilité de
celle-ci.
• Cette poussette doit être exclusivement et uniquement utilisée pour un seul enfant, ce pour quoi elle a été
conçue..
• Il est recommandé de n’utiliser aucun accessoire ou pièce de rechange non homologué par le fabricant.

Entretien
French
GARANTIE
Afin d’éviter un risque quelconque de dommages ou de blessure à votre enfant, il est recommandé de
vérifier votre poussette régulièrement et périodiquement.
Nettoyage des tissus : Utiliser une brosse ou d’autres ustensiles de nettoyage, savons neutres, etc…
Vérifier qu’il n’y ait pas de vis dévissés, de pièces abîmées ou cassées, de tissus déchirés et, en cas de
nécessité, les remplacer. Il est recommandé de resserrer les vis de temps en temps.
Suivre les recommandations pour la maintenance, l’entretien et la réparation de ce produit.
Le châssis de cette poussette a une garantie de défaut de fabrication de 2 ans, les roues ont une garantie
d’usage de 1 an et les tissus de 6 mois.
La mousse de guidon est garantie 48h après achat de la poussette. Le mauvais usage ou l’usure normale
de la poussette ne sont pas en garantie. La perte de vis dût à l’usage n’est pas en garantie.

Grazie per aver scelto un prodotto Baby Monsters. Si prega di leggere attentamente le istruzioni prima di
utilizzare questo prodotto. La sicurezza di tuo figlio potrebbe essere compromessa nel caso in cui non si
seguano queste istruzioni. Questo passeggino è stato progettato per bambini di età compresa tra 0 e 36
mesi. La posizione con la massima inclinazione è raccomandata per i bambini di 6 mesi.
SECONDO LA CONFORMITÀ 1888: 2012
Si prega di leggere attentamente queste istruzioni e tenerle a mente in ogni momento.
Si prega di seguire attentamente queste istruzioni prima di utilizzare questo prodotto per la prima volta,
questo garantirà l'uso sicuro di esso nello stesso momento in cui scoprirete le sue pratiche caratteristiche.
1.Non lasciare mai il bambino incustodito.
2.Non sollevare mai il passeggino mentre il bambino è al suo interno.
3.Non regolare mai il passeggino mentre il bambino è dentro.
4. Assicurarsi che tutti i sistemi di sicurezza e di bloccaggio siano correttamente ancorati prima dell'uso.
5. Per garantire la sicurezza del bambino, assicurarsi che durante il piegamento e lo spiegamento del
prodotto, non sia vicino.
6. Non permettere al suo figlio di giocare con questo prodotto.
7. Utilizzare sempre le cinghie sicurita . I ganci per attaccare altre cinghie si trovano su entrambi i lati.
8. Questo prodotto non è adatto per la corsa, il pattinaggio o qualsiasi altra attività sportiva.
9. Non adatto per il bambino a dormire tutta la notte, in quanto potrebbe causare seri problemi o danni.
10. Qualsiasi carico o oggetto appeso al manubrio, allo schienale o ai lati, influisce sulla stabilità del
passeggino.
11. Per evitare il rischio di soffocamento, tenere tutti i sacchetti di plastica e gli emboliers fuori dalla portata
dei bambini.
12. Non usare mai le scale mentre il bambino è nel passeggino.
13. Assicurarsi sempre che il dispositivo di frenata sia correttamente fissato prima di rilasciare il passeggino.
14. Non permettere mai al suo figlio di arrampicarsi o saltare fuori dal passeggino da solo.
15. Tenero lontano dal fuoco!
16. Controllare sempre che il sedile, gli adattatori e tutti gli altri accessori siano fissati e posizionati corretta-
mente prima dell'uso.
17. Questo passeggino è stato progettato per bambini tra 0 e 36 mesi di età.
18. Peso massimo consentito per il passeggino 15KG.
Peso massimo consentito per la navicella 9KG.
Peso massimo consentito per il cestello da 3KG.
A. Elenco delle parti :
1. Cappotta 2. Barra anteriore
3. Fibbia di sicurezza 4. Poggiapiedi
5. Ruote anteriori del pulsante di blocco
6. Ruote anteriori 7. Manubrio
8. Pulsante manubrio regolabile 9. Levetta di chiusura
10. Tasto di sblocco del sedile 11. Pulsante di regolazione del poggiapiedi
12. Freno 13. Cestino
14. Ruote posteriori
ISTRUZIONI PER L'USO
.
Italian
ATTENZIONE!

Avvertimenti sull'utilizzo
Apertura e assemblaggio
Italian
B. Apertura: apri la scatola e rimuovi il passeggino (1); Sbloccare il dispositivo di chiusura pieghevole
(2); Afferrare il manubrio e tirare il telaio fino a sentire il "clic", il passeggino srotolato.
C. Per fissare le ruote anteriori: posizionarle e fissarle nella parte anteriore del telaio finché non si sente il
"clic".
D. Per fissare le ruote posteriori: posizionarle e fissarle nella parte posteriore del telaio fino a sentire il "clic".
E. Per fissare il sedile: vedere D. Posizionare e fissare gli adattatori del sedile su entrambi i lati fino a sentire
il "clic" (1); Per rimuovere il sedile: Premere i pulsanti verso l'interno su entrambi i lati e rimuovere il sedile
del telaio.
F. Montaggio del paraurti anteriore: inserire l'adattatore del paraurti anteriore negli ancoraggi corrispondenti
fino a sentire il "clic". Per rimuovere il paraurti anteriore: premere i pulsanti verso l'interno su entrambi i lati
e rimuoverlo dal telaio.
G. Regolare il poggiapiedi: premere i pulsanti su entrambi i lati e regolare il poggiapiedi all'altezza desider-
ata.
H. Regolare lo schienale: sollevare lo schienale verso l'alto per una posizione più alta e premere il pulsante
sullo schienale per lascia che vada giù.
I. Regolare il manubrio: premere i pulsanti su entrambi i lati del manubrio e spingere verso l'alto o verso il
basso.
J. Sbloccaggio: spostare il blocco rotante all'indietro fino a raggiungere la posizione finale. Blocco: spostare il
blocco rotante su un lato fino a raggiungere la posizione finale.
K. Uso dei freni: abbassare le leve del freno in modo che le ruote siano bloccate e sollevarle per rimuovere il
freno.
L. Uso dell'imbracatura: premere il pulsante centrale verso il basso per sbloccarlo e sganciare le imbracature
su ciascun lato delle spalle. Ancorare le cinture di ogni spalla alla cintura per una corretta fissazione.
M. Piegare il passeggino: tenere saldamente il manubrio e premere il pulsante (1), allo stesso tempo
premere il pulsante (2). Spingere verso il basso sul manubrio fino a quando il passeggino non viene ripiegato
automaticamente. Spingere il poggiapiede verso l'alto per una piegatura più compatta.
• Controllare regolarmente viti, rivetti, serrature, ecc. Per assicurarsi che si ancorino saldamente e corretta-
mente.
• Non permettere ai bambini di arrampicarsi sul manubrio o sulla barra anteriore o stare in piedi sul passeg-
gino.
• Non utilizzare il passeggino in aree pericolose, come terreni alti o bassi, vicino a una stufa,
• Evitare di conservare questo prodotto in luoghi umidi, freddi o ad alta temperatura e lontano da fiamme o
forti fonti di calore.
• Seguire sempre le istruzioni del produttore.
• Qualsiasi carico o oggetto appeso al manubrio, allo schienale o ai lati del carrello influisce sulla stabilità del
passeggino.
• Questo passeggino deve essere usato solo ed esclusivamente per un solo bambino, che è ciò per cui è
stato progettato.
• Si raccomanda di non utilizzare nessun accessorio o pezzo di ricambio precedentemente non approvato
dal produttore.
Per evitare qualsiasi rischio di danni o lesioni al bambino, controllare il passeggino periodicamente e
regolarmente.
Pulizia dei tessuti: utilizzare un panno umedo o altri attrezzi per la pulizia e detergenti neutri, ecc.
Verificare la presenza di viti allentate, parti danneggiate o rotture nel tessuto e, se necessario, sostituire ciò
che è danneggiato.
Seguire tutte le istruzioni fornite per la manutenzione e la riparazione di questo prodotto.

Manutenzione
Italian
B. Apertura: apri la scatola e rimuovi il passeggino (1); Sbloccare il dispositivo di chiusura pieghevole
(2); Afferrare il manubrio e tirare il telaio fino a sentire il "clic", il passeggino srotolato.
C. Per fissare le ruote anteriori: posizionarle e fissarle nella parte anteriore del telaio finché non si sente il
"clic".
D. Per fissare le ruote posteriori: posizionarle e fissarle nella parte posteriore del telaio fino a sentire il "clic".
E. Per fissare il sedile: vedere D. Posizionare e fissare gli adattatori del sedile su entrambi i lati fino a sentire
il "clic" (1); Per rimuovere il sedile: Premere i pulsanti verso l'interno su entrambi i lati e rimuovere il sedile
del telaio.
F. Montaggio del paraurti anteriore: inserire l'adattatore del paraurti anteriore negli ancoraggi corrispondenti
fino a sentire il "clic". Per rimuovere il paraurti anteriore: premere i pulsanti verso l'interno su entrambi i lati
e rimuoverlo dal telaio.
G. Regolare il poggiapiedi: premere i pulsanti su entrambi i lati e regolare il poggiapiedi all'altezza desider-
ata.
H. Regolare lo schienale: sollevare lo schienale verso l'alto per una posizione più alta e premere il pulsante
sullo schienale per lascia che vada giù.
I. Regolare il manubrio: premere i pulsanti su entrambi i lati del manubrio e spingere verso l'alto o verso il
basso.
J. Sbloccaggio: spostare il blocco rotante all'indietro fino a raggiungere la posizione finale. Blocco: spostare il
blocco rotante su un lato fino a raggiungere la posizione finale.
K. Uso dei freni: abbassare le leve del freno in modo che le ruote siano bloccate e sollevarle per rimuovere il
freno.
L. Uso dell'imbracatura: premere il pulsante centrale verso il basso per sbloccarlo e sganciare le imbracature
su ciascun lato delle spalle. Ancorare le cinture di ogni spalla alla cintura per una corretta fissazione.
M. Piegare il passeggino: tenere saldamente il manubrio e premere il pulsante (1), allo stesso tempo
premere il pulsante (2). Spingere verso il basso sul manubrio fino a quando il passeggino non viene ripiegato
automaticamente. Spingere il poggiapiede verso l'alto per una piegatura più compatta.
• Controllare regolarmente viti, rivetti, serrature, ecc. Per assicurarsi che si ancorino saldamente e corretta-
mente.
• Non permettere ai bambini di arrampicarsi sul manubrio o sulla barra anteriore o stare in piedi sul passeg-
gino.
• Non utilizzare il passeggino in aree pericolose, come terreni alti o bassi, vicino a una stufa,
• Evitare di conservare questo prodotto in luoghi umidi, freddi o ad alta temperatura e lontano da fiamme o
forti fonti di calore.
• Seguire sempre le istruzioni del produttore.
• Qualsiasi carico o oggetto appeso al manubrio, allo schienale o ai lati del carrello influisce sulla stabilità del
passeggino.
• Questo passeggino deve essere usato solo ed esclusivamente per un solo bambino, che è ciò per cui è
stato progettato.
• Si raccomanda di non utilizzare nessun accessorio o pezzo di ricambio precedentemente non approvato
dal produttore.
Per evitare qualsiasi rischio di danni o lesioni al bambino, controllare il passeggino periodicamente e
regolarmente.
Pulizia dei tessuti: utilizzare un panno umedo o altri attrezzi per la pulizia e detergenti neutri, ecc.
Verificare la presenza di viti allentate, parti danneggiate o rotture nel tessuto e, se necessario, sostituire ciò
che è danneggiato.
Seguire tutte le istruzioni fornite per la manutenzione e la riparazione di questo prodotto.

K.Užití brzdy: stiskněte brzdící páčku směrem dolu, pro uvolnění zvedněte páčku směrem nahoru.
POZOR: Vždy, když se zastavíte, použijte brzdu. Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru.
POZOR: Nikdy se nevzdalujte od kočárku, pokud stojí na svahu a je v něm usazeno dítě, i když jsou kola
zabrzděna.
L. Bezpečnostní pásy: stiskněte centrální pojistku, vyjměte ramenní pásy z bederního postroje; usaďte dítě
do kočárku a poté opět zajistěte ramenní pásy v bederním postroji a zajistěte v centrální pojistce.
M. Složení kočárku : uchopte madlo, stiskněte tlačítko (1), současně stiskněte tlačítko (2). Skládejte kočárek
směrem dopředu dokud se nezajistí automaticky ve složené poloze. Pro snížení objemu složeného kočárku
sklopte opěrku nožiček.
• Pravidelně kontrolujte dotažení všech šroubů, nýtů, matek a další spojovací části.
• Nedovolte dítěti, aby přelézalo ochranný oblouk nebo si stoupalo na sedátko.
• Nepoužívejte kočárek v nebezpečných podmínkách, ve vysokých nebo nízkých teplotách.
• Skladujte na suchém, čistém místě, nevystavujte jej vlhku, chladu nebo vysokým teplotám, mějte na
paměti nebezpečí, které hrozí v blízkosti otevřených ohňů nebo zdrojů tepla, jako je elektrické nebo plynové
topení, atd. Nikdy nenechávejte výrobek v blízkosti těchto zdrojů tepla.
• Vždy se řiďte pokyny uvedenými v návodu.
• Používejte pouze doplňky dodávané nebo schválené výrobcem.
• Vždy používejte pouze pro jedno dítě.
Pro zajištění bezpečnosti dítěte pravidelně kontrolujte stupeň opotřebení kočárku.
Látkové potahy čistěte pouze po povrchu. Používejte jemné mýdlo nebo jemné mycí prostředky, nepoužíve-
jte písek ani ředidla.
Pravidelně kontrolujte dotaženost šroubů, v případně potřeby vyměňte jakékoli poškozené části. Řiďte se
pokyny uvedenými v tomto návodu. Čištění a údržba musí být prováděna výhradně dospělou osobou.
Výrobek nepoužívejte, pokud nějaká jeho část chybí, je natržena nebo poškozena!
Děkujeme, že jste zvolili výrobek firmy Baby Monsters.
Před použitím si pečlivě přečtěte návod.
Nebudete-li se řídit tímto návodem, může být bezpečnost vašeho dítěte ohrožena.
Tento kočárek je vhodný pro děti od 0 do 36 měsíců.
Pro děti od narození do přibližně 6 měsíců věku musí být opěrka zad vždy kompletně sklopena. V
souladu s normou ČSN-EN 1888:2012
DŮLEŽITÉ: PŘED POUŽITÍM SI PŘEČTĚTE DŮKLADNĚ TENTO NÁVOD A USCHOVEJTE PRO
POZDĚJŠÍ NAHLÉDNUTÍ.
DŮLEŽITÉ - USCHOVEJTE TENTO NÁVOD PRO PŘÍPADNÉ DALŠÍ POUŽITÍ.
UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM ODSTRAŇTE A VYHOĎTE VŠECHNY IGELITOVÉ SÁČKY A
ČÁSTI OBALU VÝROBKU NEBO JE ALESPOŇ USCHOVEJTE MIMO DOSAH DĚTÍ!
Nikdy nenechávejte Vaše dítě bez dozoru!
Před použitím si ověřte, zda jsou všechny zajišťovací prvky zaklesnuty!
Při skládání nebo rozkládání tohoto výrobku zajistěte, aby vaše dítě nebylo poblíž a nemohlo dojít k jeho
poranění! Nedovolte, aby si dítě s tímto výrobkem hrálo!
Vždy používejte zádržný systém. Bezpečnostní pásy vždy používejte současně s pásem mezi nohama
dítěte.
Pro větší bezpečnost je kočárek vybaven kroužky ve tvaru „D“ a umožňuje tak připojení přídavného
bezpečnostního pásu podle normy BS 6684. Kroužky jsou umístěny uvnitř sedačky kočárku po pravé a levé
straně tak kočárku.
UPOZORNĚNÍ: Tento výrobek není vhodný pro běhání nebo jízdu na bruslích!
Tento kočárek je vhodný pro děti od narození do tří let, s maximální váhou do 15 kg!
Pro děti od narození do přibližně 6 měsíců věku musí být opěrka zad vždy kompletně sklopena.
Korbička je vhodná pro děti od narození, maximální váha dítěte 9kg.
POZOR: Mějte na paměti nebezpečí, které hrozí v blízkosti otevřených ohňů nebo zdrojů tepla, jako je
elektrické nebo plynové topeni, atd. Nikdy nenechávejte výrobek v blízkosti těchto zdrojů tepla.
Vždy, když do kočárku ukládáte nebo z něj vyjímáte dítě, musí být brzdy zajištěny! Kočárek zabrzděte
při každém zastavení. Nikdy se nevzdalujte od kočárku, pokud stojí na svahu a je v něm usazeno dítě, a
to ani pokud je kočárek zabrzděn.
Nepřetěžujte košík! Maximální povolená váha 3 kg!
Jakákoliv taška nebo předmět, zavěšený na rukojeti a/nebo na opěrce zad a/nebo po stranách kočárku
může ohrozit stabilitu kočárku! Nevozte najednou více než jedno dítě!
Nedovolte dítěti, aby si stoupalo na opěrku nožiček.
Nepoužívejte doplňky, náhradní díly nebo části, které nejsou dodávány nebo schváleny výrobcem!
Tento kočárek nenahrazuje kolébku nebo postýlku. Pokud si dítě potřebuje odpočinout, uložte jej do
korbičky, kolébky nebo postýlky! Před montáží výrobku si ověřte, zda nebyla některá součást poškozena
během přepravy. Pokud ano, výrobek nesmí být používán a musí být uložen mimo dosah dětí! Výrobek
nepoužívejte, pokud nějaká jeho část chybí, je natržena nebo poškozena!
Montáž výrobku musí být provedena výhradně dospělou osobou!
Nedovolte, aby kdokoliv používal výrobek, aniž by se dříve neobeznámil s tímto návodem!
Při úpravě kočárku si ověřte, zda se pohyblivé části kočárku nemohou dostat do kontaktu s tělem dítěte!
Nepoužívejte kočárek na schodech a eskalátorech: mohli byste nad ním snadno ztratit kontrolu.
Věnujte zvýšenou pozornost, pokud chcete najet na chodník nebo na schod nebo z nich sjet!
Při jízdě na nerovném / hrbolatém povrchu zajistěte přední kola proti otáčení.
Nikdy výrobek nezvedejte za madlo / pult kočárku, mohlo by dojít k jeho uvolnění!
Abyste omezili riziko uškrcení, nedávejte dítěti na hraní předměty na šňůrkách ani je nenechávejte v jeho
blízkosti!
Pokud necháte kočárek stát dlouho na slunci, počkejte dokud nevychladne, dříve než do něj znovu
usadíte dítě!
Dlouhodobé vystavení slunečním paprskům může způsobit vyblednutí barev a látek.
Pláštěnka nesmí být používána, pokud není připevněna na boudu nebo na sluneční stříšku, mohla by
.
Czech
UPOZORNĚNÍ
způsobit udušení dítěte! Pokud máte na kočárku připevněnou pláštěnku, nikdy nenechávejte kočárek na
slunci, pokud v něm sedí dítě!
Hrozí nebezpečí úžehu a udušení!
Zabraňte kontaktu kočárku s mořskou/slanou vodou; způsobila by jeho zrezivění! Nepoužívejte
kočárek na pláži! Pokud kočárek nepoužíváte, umístěte jej mimo dosah dětí!
1.Bouda 2.Ochranný oblouk
3.Bezpečnostní spona 4.Opěrka nožiček
5.Aretace přední kolečka 6.Přední kolečka
7.Madlo 8.Polohování madla
9.Skládací pojistka 10.Uvolňovací tlačítko sedátka
11.Polohování opěrky nožiček 12.Páčka brzdy
13.Košík 14.Zadní kolečka
POZOR: Před provedením tohoto úkonu se vždy nejdříve ubezpečte, zda je vaše dítě nebo i jiné děti v
bezpečné vzdálenosti. Dbejte, aby se pohyblivé části kočárku nedostaly do kontaktu s tělem dítěte.
B. Rozevření rámu: otevřete karton a vyjměte kočárek (1); uvolněte pojistku na boku (2); uchopte madlo a
táhněte za něj dokud neuslyšíte zvuk kliknutí „klik“ a rám je kompletně otevřen (3).
C.Montáž předních koleček: zasuňte čep předního kola do konstrukce kočárku, dokud neuslyšíte „klik“ /
opakujte i pro druhé kolečko.
D. Montáž zadních koleček: zasuňte čep zadního kola do konstrukce kočárku,
E. Montáž sedátka: viz obr. D – zasuňte oba konce adaptérů sedátka do konstrukce, dokud neuslyšíte
„kliknutí“ (1) Uvolnění sedátka : stiskněte najednou obě tlačítka pro uvolnění a vyjměte sedátko z konstrukce
(2)
F.Montáž ochranného oblouku : zasuňte oba konce ochrannému oblouku do otvorů v konstrukci, dokud
neuslyšíte kliknutí „klik“. Uvolnění ochranného oblouku : stiskněte najednou obě tlačítka pro uvolnění a
vyjměte ochranný oblouk směrem ven.
G. Polohování opěrky nožiček: stiskněte najednou obě tlačítka pro polohování, zvedněte nahoru pro horní
pozici, snižte dolu pro dolní pozici.
H. Polohování opěrky zad: zatlačte na opěrku zad pro polohování do horní pozice, uvolněte tlačítko
polohování pro snížení opěrky do dolní pozice. POZOR: Váha dítěte může ztížit provedení výše
uvedených úkonů.
I.Polohování madla: stiskněte najednou obě tlačítka na madle kočárku a zatlačte jej směrem dolu nebo
nahoru.
J.Uvolnění koleček : otočte zámek směrem dozadu do zadní pozice;
Uzamknutí koleček: posuňte otočný zámek na stranu až na konec své pozice.
Upozornění, volně otočná kolečka umožňují lepší manipulaci s kočárkem; pro zaručení plynulé jízdy na
nesouvislých terénech (štěrk, polní cesty atd.) se doporučuje používat zajištěná kolečka.
Upozornění, obě kolečka musí být vždy současně buď zajištěná nebo volně otočná.
POZOR: Dříve než kočárek použijete, ověřte si, zda jste kolečka správně připevnili. Mírně za ně zatáhněte.

K.Užití brzdy: stiskněte brzdící páčku směrem dolu, pro uvolnění zvedněte páčku směrem nahoru.
POZOR: Vždy, když se zastavíte, použijte brzdu. Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru.
POZOR: Nikdy se nevzdalujte od kočárku, pokud stojí na svahu a je v něm usazeno dítě, i když jsou kola
zabrzděna.
L. Bezpečnostní pásy: stiskněte centrální pojistku, vyjměte ramenní pásy z bederního postroje; usaďte dítě
do kočárku a poté opět zajistěte ramenní pásy v bederním postroji a zajistěte v centrální pojistce.
M. Složení kočárku : uchopte madlo, stiskněte tlačítko (1), současně stiskněte tlačítko (2). Skládejte kočárek
směrem dopředu dokud se nezajistí automaticky ve složené poloze. Pro snížení objemu složeného kočárku
sklopte opěrku nožiček.
• Pravidelně kontrolujte dotažení všech šroubů, nýtů, matek a další spojovací části.
• Nedovolte dítěti, aby přelézalo ochranný oblouk nebo si stoupalo na sedátko.
• Nepoužívejte kočárek v nebezpečných podmínkách, ve vysokých nebo nízkých teplotách.
• Skladujte na suchém, čistém místě, nevystavujte jej vlhku, chladu nebo vysokým teplotám, mějte na
paměti nebezpečí, které hrozí v blízkosti otevřených ohňů nebo zdrojů tepla, jako je elektrické nebo plynové
topení, atd. Nikdy nenechávejte výrobek v blízkosti těchto zdrojů tepla.
• Vždy se řiďte pokyny uvedenými v návodu.
• Používejte pouze doplňky dodávané nebo schválené výrobcem.
• Vždy používejte pouze pro jedno dítě.
Pro zajištění bezpečnosti dítěte pravidelně kontrolujte stupeň opotřebení kočárku.
Látkové potahy čistěte pouze po povrchu. Používejte jemné mýdlo nebo jemné mycí prostředky, nepoužíve-
jte písek ani ředidla.
Pravidelně kontrolujte dotaženost šroubů, v případně potřeby vyměňte jakékoli poškozené části. Řiďte se
pokyny uvedenými v tomto návodu. Čištění a údržba musí být prováděna výhradně dospělou osobou.
Výrobek nepoužívejte, pokud nějaká jeho část chybí, je natržena nebo poškozena!
Děkujeme, že jste zvolili výrobek firmy Baby Monsters.
Před použitím si pečlivě přečtěte návod.
Nebudete-li se řídit tímto návodem, může být bezpečnost vašeho dítěte ohrožena.
Tento kočárek je vhodný pro děti od 0 do 36 měsíců.
Pro děti od narození do přibližně 6 měsíců věku musí být opěrka zad vždy kompletně sklopena. V
souladu s normou ČSN-EN 1888:2012
DŮLEŽITÉ: PŘED POUŽITÍM SI PŘEČTĚTE DŮKLADNĚ TENTO NÁVOD A USCHOVEJTE PRO
POZDĚJŠÍ NAHLÉDNUTÍ.
DŮLEŽITÉ - USCHOVEJTE TENTO NÁVOD PRO PŘÍPADNÉ DALŠÍ POUŽITÍ.
UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM ODSTRAŇTE A VYHOĎTE VŠECHNY IGELITOVÉ SÁČKY A
ČÁSTI OBALU VÝROBKU NEBO JE ALESPOŇ USCHOVEJTE MIMO DOSAH DĚTÍ!
Nikdy nenechávejte Vaše dítě bez dozoru!
Před použitím si ověřte, zda jsou všechny zajišťovací prvky zaklesnuty!
Při skládání nebo rozkládání tohoto výrobku zajistěte, aby vaše dítě nebylo poblíž a nemohlo dojít k jeho
poranění! Nedovolte, aby si dítě s tímto výrobkem hrálo!
Vždy používejte zádržný systém. Bezpečnostní pásy vždy používejte současně s pásem mezi nohama
dítěte.
Pro větší bezpečnost je kočárek vybaven kroužky ve tvaru „D“ a umožňuje tak připojení přídavného
bezpečnostního pásu podle normy BS 6684. Kroužky jsou umístěny uvnitř sedačky kočárku po pravé a levé
straně tak kočárku.
UPOZORNĚNÍ: Tento výrobek není vhodný pro běhání nebo jízdu na bruslích!
Tento kočárek je vhodný pro děti od narození do tří let, s maximální váhou do 15 kg!
Pro děti od narození do přibližně 6 měsíců věku musí být opěrka zad vždy kompletně sklopena.
Korbička je vhodná pro děti od narození, maximální váha dítěte 9kg.
POZOR: Mějte na paměti nebezpečí, které hrozí v blízkosti otevřených ohňů nebo zdrojů tepla, jako je
elektrické nebo plynové topeni, atd. Nikdy nenechávejte výrobek v blízkosti těchto zdrojů tepla.
Vždy, když do kočárku ukládáte nebo z něj vyjímáte dítě, musí být brzdy zajištěny! Kočárek zabrzděte
při každém zastavení. Nikdy se nevzdalujte od kočárku, pokud stojí na svahu a je v něm usazeno dítě, a
to ani pokud je kočárek zabrzděn.
Nepřetěžujte košík! Maximální povolená váha 3 kg!
Jakákoliv taška nebo předmět, zavěšený na rukojeti a/nebo na opěrce zad a/nebo po stranách kočárku
může ohrozit stabilitu kočárku! Nevozte najednou více než jedno dítě!
Nedovolte dítěti, aby si stoupalo na opěrku nožiček.
Nepoužívejte doplňky, náhradní díly nebo části, které nejsou dodávány nebo schváleny výrobcem!
Tento kočárek nenahrazuje kolébku nebo postýlku. Pokud si dítě potřebuje odpočinout, uložte jej do
korbičky, kolébky nebo postýlky! Před montáží výrobku si ověřte, zda nebyla některá součást poškozena
během přepravy. Pokud ano, výrobek nesmí být používán a musí být uložen mimo dosah dětí! Výrobek
nepoužívejte, pokud nějaká jeho část chybí, je natržena nebo poškozena!
Montáž výrobku musí být provedena výhradně dospělou osobou!
Nedovolte, aby kdokoliv používal výrobek, aniž by se dříve neobeznámil s tímto návodem!
Při úpravě kočárku si ověřte, zda se pohyblivé části kočárku nemohou dostat do kontaktu s tělem dítěte!
Nepoužívejte kočárek na schodech a eskalátorech: mohli byste nad ním snadno ztratit kontrolu.
Věnujte zvýšenou pozornost, pokud chcete najet na chodník nebo na schod nebo z nich sjet!
Při jízdě na nerovném / hrbolatém povrchu zajistěte přední kola proti otáčení.
Nikdy výrobek nezvedejte za madlo / pult kočárku, mohlo by dojít k jeho uvolnění!
Abyste omezili riziko uškrcení, nedávejte dítěti na hraní předměty na šňůrkách ani je nenechávejte v jeho
blízkosti!
Pokud necháte kočárek stát dlouho na slunci, počkejte dokud nevychladne, dříve než do něj znovu
usadíte dítě!
Dlouhodobé vystavení slunečním paprskům může způsobit vyblednutí barev a látek.
Pláštěnka nesmí být používána, pokud není připevněna na boudu nebo na sluneční stříšku, mohla by
ROZLOŽENÍ & MONTÁŽ
NÁVOD NA POUŽITÍ
Czech
způsobit udušení dítěte! Pokud máte na kočárku připevněnou pláštěnku, nikdy nenechávejte kočárek na
slunci, pokud v něm sedí dítě!
Hrozí nebezpečí úžehu a udušení!
Zabraňte kontaktu kočárku s mořskou/slanou vodou; způsobila by jeho zrezivění! Nepoužívejte
kočárek na pláži! Pokud kočárek nepoužíváte, umístěte jej mimo dosah dětí!
1.Bouda 2.Ochranný oblouk
3.Bezpečnostní spona 4.Opěrka nožiček
5.Aretace přední kolečka 6.Přední kolečka
7.Madlo 8.Polohování madla
9.Skládací pojistka 10.Uvolňovací tlačítko sedátka
11.Polohování opěrky nožiček 12.Páčka brzdy
13.Košík 14.Zadní kolečka
POZOR: Před provedením tohoto úkonu se vždy nejdříve ubezpečte, zda je vaše dítě nebo i jiné děti v
bezpečné vzdálenosti. Dbejte, aby se pohyblivé části kočárku nedostaly do kontaktu s tělem dítěte.
B. Rozevření rámu: otevřete karton a vyjměte kočárek (1); uvolněte pojistku na boku (2); uchopte madlo a
táhněte za něj dokud neuslyšíte zvuk kliknutí „klik“ a rám je kompletně otevřen (3).
C.Montáž předních koleček: zasuňte čep předního kola do konstrukce kočárku, dokud neuslyšíte „klik“ /
opakujte i pro druhé kolečko.
D. Montáž zadních koleček: zasuňte čep zadního kola do konstrukce kočárku,
E. Montáž sedátka: viz obr. D – zasuňte oba konce adaptérů sedátka do konstrukce, dokud neuslyšíte
„kliknutí“ (1) Uvolnění sedátka : stiskněte najednou obě tlačítka pro uvolnění a vyjměte sedátko z konstrukce
(2)
F.Montáž ochranného oblouku : zasuňte oba konce ochrannému oblouku do otvorů v konstrukci, dokud
neuslyšíte kliknutí „klik“. Uvolnění ochranného oblouku : stiskněte najednou obě tlačítka pro uvolnění a
vyjměte ochranný oblouk směrem ven.
G. Polohování opěrky nožiček: stiskněte najednou obě tlačítka pro polohování, zvedněte nahoru pro horní
pozici, snižte dolu pro dolní pozici.
H. Polohování opěrky zad: zatlačte na opěrku zad pro polohování do horní pozice, uvolněte tlačítko
polohování pro snížení opěrky do dolní pozice. POZOR: Váha dítěte může ztížit provedení výše
uvedených úkonů.
I.Polohování madla: stiskněte najednou obě tlačítka na madle kočárku a zatlačte jej směrem dolu nebo
nahoru.
J.Uvolnění koleček : otočte zámek směrem dozadu do zadní pozice;
Uzamknutí koleček: posuňte otočný zámek na stranu až na konec své pozice.
Upozornění, volně otočná kolečka umožňují lepší manipulaci s kočárkem; pro zaručení plynulé jízdy na
nesouvislých terénech (štěrk, polní cesty atd.) se doporučuje používat zajištěná kolečka.
Upozornění, obě kolečka musí být vždy současně buď zajištěná nebo volně otočná.
POZOR: Dříve než kočárek použijete, ověřte si, zda jste kolečka správně připevnili. Mírně za ně zatáhněte.
NÁVOD NA POUŽITÍ A. DÍLY

K.Užití brzdy: stiskněte brzdící páčku směrem dolu, pro uvolnění zvedněte páčku směrem nahoru.
POZOR: Vždy, když se zastavíte, použijte brzdu. Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru.
POZOR: Nikdy se nevzdalujte od kočárku, pokud stojí na svahu a je v něm usazeno dítě, i když jsou kola
zabrzděna.
L. Bezpečnostní pásy: stiskněte centrální pojistku, vyjměte ramenní pásy z bederního postroje; usaďte dítě
do kočárku a poté opět zajistěte ramenní pásy v bederním postroji a zajistěte v centrální pojistce.
M. Složení kočárku : uchopte madlo, stiskněte tlačítko (1), současně stiskněte tlačítko (2). Skládejte kočárek
směrem dopředu dokud se nezajistí automaticky ve složené poloze. Pro snížení objemu složeného kočárku
sklopte opěrku nožiček.
• Pravidelně kontrolujte dotažení všech šroubů, nýtů, matek a další spojovací části.
• Nedovolte dítěti, aby přelézalo ochranný oblouk nebo si stoupalo na sedátko.
• Nepoužívejte kočárek v nebezpečných podmínkách, ve vysokých nebo nízkých teplotách.
• Skladujte na suchém, čistém místě, nevystavujte jej vlhku, chladu nebo vysokým teplotám, mějte na
paměti nebezpečí, které hrozí v blízkosti otevřených ohňů nebo zdrojů tepla, jako je elektrické nebo plynové
topení, atd. Nikdy nenechávejte výrobek v blízkosti těchto zdrojů tepla.
• Vždy se řiďte pokyny uvedenými v návodu.
• Používejte pouze doplňky dodávané nebo schválené výrobcem.
• Vždy používejte pouze pro jedno dítě.
Pro zajištění bezpečnosti dítěte pravidelně kontrolujte stupeň opotřebení kočárku.
Látkové potahy čistěte pouze po povrchu. Používejte jemné mýdlo nebo jemné mycí prostředky, nepoužíve-
jte písek ani ředidla.
Pravidelně kontrolujte dotaženost šroubů, v případně potřeby vyměňte jakékoli poškozené části. Řiďte se
pokyny uvedenými v tomto návodu. Čištění a údržba musí být prováděna výhradně dospělou osobou.
Výrobek nepoužívejte, pokud nějaká jeho část chybí, je natržena nebo poškozena!
Děkujeme, že jste zvolili výrobek firmy Baby Monsters.
Před použitím si pečlivě přečtěte návod.
Nebudete-li se řídit tímto návodem, může být bezpečnost vašeho dítěte ohrožena.
Tento kočárek je vhodný pro děti od 0 do 36 měsíců.
Pro děti od narození do přibližně 6 měsíců věku musí být opěrka zad vždy kompletně sklopena. V
souladu s normou ČSN-EN 1888:2012
DŮLEŽITÉ: PŘED POUŽITÍM SI PŘEČTĚTE DŮKLADNĚ TENTO NÁVOD A USCHOVEJTE PRO
POZDĚJŠÍ NAHLÉDNUTÍ.
DŮLEŽITÉ - USCHOVEJTE TENTO NÁVOD PRO PŘÍPADNÉ DALŠÍ POUŽITÍ.
UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM ODSTRAŇTE A VYHOĎTE VŠECHNY IGELITOVÉ SÁČKY A
ČÁSTI OBALU VÝROBKU NEBO JE ALESPOŇ USCHOVEJTE MIMO DOSAH DĚTÍ!
Nikdy nenechávejte Vaše dítě bez dozoru!
Před použitím si ověřte, zda jsou všechny zajišťovací prvky zaklesnuty!
Při skládání nebo rozkládání tohoto výrobku zajistěte, aby vaše dítě nebylo poblíž a nemohlo dojít k jeho
poranění! Nedovolte, aby si dítě s tímto výrobkem hrálo!
Vždy používejte zádržný systém. Bezpečnostní pásy vždy používejte současně s pásem mezi nohama
dítěte.
Pro větší bezpečnost je kočárek vybaven kroužky ve tvaru „D“ a umožňuje tak připojení přídavného
bezpečnostního pásu podle normy BS 6684. Kroužky jsou umístěny uvnitř sedačky kočárku po pravé a levé
straně tak kočárku.
UPOZORNĚNÍ: Tento výrobek není vhodný pro běhání nebo jízdu na bruslích!
Tento kočárek je vhodný pro děti od narození do tří let, s maximální váhou do 15 kg!
Pro děti od narození do přibližně 6 měsíců věku musí být opěrka zad vždy kompletně sklopena.
Korbička je vhodná pro děti od narození, maximální váha dítěte 9kg.
POZOR: Mějte na paměti nebezpečí, které hrozí v blízkosti otevřených ohňů nebo zdrojů tepla, jako je
elektrické nebo plynové topeni, atd. Nikdy nenechávejte výrobek v blízkosti těchto zdrojů tepla.
Vždy, když do kočárku ukládáte nebo z něj vyjímáte dítě, musí být brzdy zajištěny! Kočárek zabrzděte
při každém zastavení. Nikdy se nevzdalujte od kočárku, pokud stojí na svahu a je v něm usazeno dítě, a
to ani pokud je kočárek zabrzděn.
Nepřetěžujte košík! Maximální povolená váha 3 kg!
Jakákoliv taška nebo předmět, zavěšený na rukojeti a/nebo na opěrce zad a/nebo po stranách kočárku
může ohrozit stabilitu kočárku! Nevozte najednou více než jedno dítě!
Nedovolte dítěti, aby si stoupalo na opěrku nožiček.
Nepoužívejte doplňky, náhradní díly nebo části, které nejsou dodávány nebo schváleny výrobcem!
Tento kočárek nenahrazuje kolébku nebo postýlku. Pokud si dítě potřebuje odpočinout, uložte jej do
korbičky, kolébky nebo postýlky! Před montáží výrobku si ověřte, zda nebyla některá součást poškozena
během přepravy. Pokud ano, výrobek nesmí být používán a musí být uložen mimo dosah dětí! Výrobek
nepoužívejte, pokud nějaká jeho část chybí, je natržena nebo poškozena!
Montáž výrobku musí být provedena výhradně dospělou osobou!
Nedovolte, aby kdokoliv používal výrobek, aniž by se dříve neobeznámil s tímto návodem!
Při úpravě kočárku si ověřte, zda se pohyblivé části kočárku nemohou dostat do kontaktu s tělem dítěte!
Nepoužívejte kočárek na schodech a eskalátorech: mohli byste nad ním snadno ztratit kontrolu.
Věnujte zvýšenou pozornost, pokud chcete najet na chodník nebo na schod nebo z nich sjet!
Při jízdě na nerovném / hrbolatém povrchu zajistěte přední kola proti otáčení.
Nikdy výrobek nezvedejte za madlo / pult kočárku, mohlo by dojít k jeho uvolnění!
Abyste omezili riziko uškrcení, nedávejte dítěti na hraní předměty na šňůrkách ani je nenechávejte v jeho
blízkosti!
Pokud necháte kočárek stát dlouho na slunci, počkejte dokud nevychladne, dříve než do něj znovu
usadíte dítě!
Dlouhodobé vystavení slunečním paprskům může způsobit vyblednutí barev a látek.
Pláštěnka nesmí být používána, pokud není připevněna na boudu nebo na sluneční stříšku, mohla by
UPOZORNĚNÍ PÉČE A ÚDRŽBA
Czech
způsobit udušení dítěte! Pokud máte na kočárku připevněnou pláštěnku, nikdy nenechávejte kočárek na
slunci, pokud v něm sedí dítě!
Hrozí nebezpečí úžehu a udušení!
Zabraňte kontaktu kočárku s mořskou/slanou vodou; způsobila by jeho zrezivění! Nepoužívejte
kočárek na pláži! Pokud kočárek nepoužíváte, umístěte jej mimo dosah dětí!
1.Bouda 2.Ochranný oblouk
3.Bezpečnostní spona 4.Opěrka nožiček
5.Aretace přední kolečka 6.Přední kolečka
7.Madlo 8.Polohování madla
9.Skládací pojistka 10.Uvolňovací tlačítko sedátka
11.Polohování opěrky nožiček 12.Páčka brzdy
13.Košík 14.Zadní kolečka
POZOR: Před provedením tohoto úkonu se vždy nejdříve ubezpečte, zda je vaše dítě nebo i jiné děti v
bezpečné vzdálenosti. Dbejte, aby se pohyblivé části kočárku nedostaly do kontaktu s tělem dítěte.
B. Rozevření rámu: otevřete karton a vyjměte kočárek (1); uvolněte pojistku na boku (2); uchopte madlo a
táhněte za něj dokud neuslyšíte zvuk kliknutí „klik“ a rám je kompletně otevřen (3).
C.Montáž předních koleček: zasuňte čep předního kola do konstrukce kočárku, dokud neuslyšíte „klik“ /
opakujte i pro druhé kolečko.
D. Montáž zadních koleček: zasuňte čep zadního kola do konstrukce kočárku,
E. Montáž sedátka: viz obr. D – zasuňte oba konce adaptérů sedátka do konstrukce, dokud neuslyšíte
„kliknutí“ (1) Uvolnění sedátka : stiskněte najednou obě tlačítka pro uvolnění a vyjměte sedátko z konstrukce
(2)
F.Montáž ochranného oblouku : zasuňte oba konce ochrannému oblouku do otvorů v konstrukci, dokud
neuslyšíte kliknutí „klik“. Uvolnění ochranného oblouku : stiskněte najednou obě tlačítka pro uvolnění a
vyjměte ochranný oblouk směrem ven.
G. Polohování opěrky nožiček: stiskněte najednou obě tlačítka pro polohování, zvedněte nahoru pro horní
pozici, snižte dolu pro dolní pozici.
H. Polohování opěrky zad: zatlačte na opěrku zad pro polohování do horní pozice, uvolněte tlačítko
polohování pro snížení opěrky do dolní pozice. POZOR: Váha dítěte může ztížit provedení výše
uvedených úkonů.
I.Polohování madla: stiskněte najednou obě tlačítka na madle kočárku a zatlačte jej směrem dolu nebo
nahoru.
J.Uvolnění koleček : otočte zámek směrem dozadu do zadní pozice;
Uzamknutí koleček: posuňte otočný zámek na stranu až na konec své pozice.
Upozornění, volně otočná kolečka umožňují lepší manipulaci s kočárkem; pro zaručení plynulé jízdy na
nesouvislých terénech (štěrk, polní cesty atd.) se doporučuje používat zajištěná kolečka.
Upozornění, obě kolečka musí být vždy současně buď zajištěná nebo volně otočná.
POZOR: Dříve než kočárek použijete, ověřte si, zda jste kolečka správně připevnili. Mírně za ně zatáhněte.

Thank you for choosing a Baby Monsters product.
Please read all the instructions carefully before use.
Your child’s safety may be affected if you do not follow these instructions.
This stroller is suitable for children from 0 months to 36 months.
The most reclined position is recommended for six months baby.
COMPLIES WITH EN 1888:2012
Please read these instructions carefully and keep for future reference.
Please follow these instructions carefully before using the pushchair at the first time, this will guarantee safe
usage of the product and enable you to find out about all its handy features.
1. Never leave your child unattended.
2. Never lift the pushchair with the child inside it.
3. Never adjust the stroller while your baby inside it.
4. Ensure that all the locking devices are engaged before use.
5. To avoid injury ensure that your child is kept away when unfolding and folding this product.
6. Do not let your child play with this product.
7. Always use the restraint system.Rings for attaching an extra harness are on each side,
beside the seat belt.
8. This product is not suitable for running or skating or any other sport activities.
9. Not suitable for over night sleeping, your child may be at risk of serious harm or injury.
10. Any load attached to the handle, backrest or sides affects the stability of the pram/pushchair.
11. To avoid the risk of suffocation,
keep all plastic bags and packaging out of reach of babies and young children.
12. Never use stairs or escalators with your child in the pushchair.
13. Always check that the brake is fully engaged before letting go of your stroller.
14. Never let your child climb into or out of the stroller alone.
15. Keep away from fire!
16. Check that the pram boby or seat unit or car seat attachment devices are correctly engaged before use.
17. This stroller is intended for children from 0 months to 36 months.
18. Maximum permitted weight for the stroller 15KG.
Maximum permitted weight for the carry cot is 9KG.
Maximum permitted weight for the storage pocket 3KG.
A.PARTS LIST
1. Canopy 2. Front Bumper
3. Safety buckle 4. Foot rest
5. Front wheels locking button 6. Front wheels
7. Handle bar 8. Handle bar adjusted button
9. Folding latch 10. Seat release button
11. Foot rest adjusted button 12. Brake lever
13. Basket 14. Rear wheels
B.To unfold frame:open the carton,take out the stroller (1); release the folding latch (2); hold the handle and
pull up the frame until hear “clicks” and unfold complete (3).
C.To assemble the front wheels: insert the front wheel steel pin into front leg until hear “clicks”.
INSTRUCTION FOR USE
UNFOLDING & ASSEMBLING
.
English
WARNING!
Other manuals for MARLA
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other BABY MONSTERS Stroller manuals

BABY MONSTERS
BABY MONSTERS Fresh2.0 User manual

BABY MONSTERS
BABY MONSTERS Easy Twin 2.0 User manual

BABY MONSTERS
BABY MONSTERS MARLA User manual

BABY MONSTERS
BABY MONSTERS KUKI User manual

BABY MONSTERS
BABY MONSTERS Compact User manual

BABY MONSTERS
BABY MONSTERS EASY TWIN 4 User manual

BABY MONSTERS
BABY MONSTERS APOLOFIX User manual

BABY MONSTERS
BABY MONSTERS KUKI User manual