manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Baby Trend
  6. •
  7. Stroller
  8. •
  9. Baby Trend Tango TC04 A Series User manual

Baby Trend Tango TC04 A Series User manual

This manual suits for next models

1

Other Baby Trend Stroller manuals

Baby Trend Expedition EX JG86A User manual

Baby Trend

Baby Trend Expedition EX JG86A User manual

Baby Trend Snap-N-Go User manual

Baby Trend

Baby Trend Snap-N-Go User manual

Baby Trend Expedition DLX TJ75 K Series User manual

Baby Trend

Baby Trend Expedition DLX TJ75 K Series User manual

Baby Trend Navigator DJ86 B Series User manual

Baby Trend

Baby Trend Navigator DJ86 B Series User manual

Baby Trend Tour WG01D22B User manual

Baby Trend

Baby Trend Tour WG01D22B User manual

Baby Trend SS86 User manual

Baby Trend

Baby Trend SS86 User manual

Baby Trend Simply Smart PY75 A Series User manual

Baby Trend

Baby Trend Simply Smart PY75 A Series User manual

Baby Trend SNAP N GO 1305 User manual

Baby Trend

Baby Trend SNAP N GO 1305 User manual

Baby Trend TS89A User manual

Baby Trend

Baby Trend TS89A User manual

Baby Trend MUV Snap-N-Go Pro User manual

Baby Trend

Baby Trend MUV Snap-N-Go Pro User manual

Baby Trend Cityscape Plus Jogger Travel System User manual

Baby Trend

Baby Trend Cityscape Plus Jogger Travel System User manual

Baby Trend Sit N' Stand Snap Gear SS88 User manual

Baby Trend

Baby Trend Sit N' Stand Snap Gear SS88 User manual

Baby Trend Tag-A-Long User manual

Baby Trend

Baby Trend Tag-A-Long User manual

Baby Trend TS12 D Series User manual

Baby Trend

Baby Trend TS12 D Series User manual

Baby Trend 1305 User manual

Baby Trend

Baby Trend 1305 User manual

Baby Trend Tango TS08 A Series User manual

Baby Trend

Baby Trend Tango TS08 A Series User manual

Baby Trend Muv Tango Pro Travel User manual

Baby Trend

Baby Trend Muv Tango Pro Travel User manual

Baby Trend JG95B User manual

Baby Trend

Baby Trend JG95B User manual

Baby Trend EuroRide User manual

Baby Trend

Baby Trend EuroRide User manual

Baby Trend Expedition CW01 Series User manual

Baby Trend

Baby Trend Expedition CW01 Series User manual

Baby Trend JG50 User manual

Baby Trend

Baby Trend JG50 User manual

Baby Trend Snap-N-Go SG40B User manual

Baby Trend

Baby Trend Snap-N-Go SG40B User manual

Baby Trend Go Lite  Propel 35 TJ16 User manual

Baby Trend

Baby Trend Go Lite Propel 35 TJ16 User manual

Baby Trend Tango 3 All-Terrain Travel System User manual

Baby Trend

Baby Trend Tango 3 All-Terrain Travel System User manual

Popular Stroller manuals by other brands

UPPAbaby Minu manual

UPPAbaby

UPPAbaby Minu manual

Summer Ume Lite instruction manual

Summer

Summer Ume Lite instruction manual

CASUALPLAY Optim instructions

CASUALPLAY

CASUALPLAY Optim instructions

Cube JANE nurce instructions

Cube

Cube JANE nurce instructions

Hauck Priya Trioset Instructions for use

Hauck

Hauck Priya Trioset Instructions for use

Dreamer Design Rebound GST instruction manual

Dreamer Design

Dreamer Design Rebound GST instruction manual

Britax STEELCRAFT AGILE manual

Britax

Britax STEELCRAFT AGILE manual

Graco 7427 owner's manual

Graco

Graco 7427 owner's manual

OBaby Aura instruction manual

OBaby

OBaby Aura instruction manual

Tutek Tirso instruction manual

Tutek

Tutek Tirso instruction manual

Babify Dual Plus manual

Babify

Babify Dual Plus manual

Graco Stroller user guide

Graco

Graco Stroller user guide

Chicco CORTINA TOGETHER TWO-PASSENGER STROLLER owner's manual

Chicco

Chicco CORTINA TOGETHER TWO-PASSENGER STROLLER owner's manual

Otto Bock Kimba neo Instructions for use

Otto Bock

Otto Bock Kimba neo Instructions for use

Milly Mally ROYAL Operational manual

Milly Mally

Milly Mally ROYAL Operational manual

Hauck DUETT 3 PRAM Instructions for use

Hauck

Hauck DUETT 3 PRAM Instructions for use

BabyGo STYLE Assembly instructions

BabyGo

BabyGo STYLE Assembly instructions

Chicco SIMPLICITY null

Chicco

Chicco SIMPLICITY null

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l’assemblage
ou L’UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
TC04XXXA
Tango™ Travel System
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d’instruction
WARRANTY
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT BABY TREND
FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.
The Baby Trend® warranty covers workmanship defects within the rst 180 days of purchase.
Any product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use, excessive wear and
tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration or accident, or has
had its serial number altered or removed invalidates all claims against the manufacturer. Any
damage to property during installation is the sole responsibility of the end user.
The Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday through
Friday between 8:00 a.m. and 4:30 p.m. (PST). Return Authorizations are required
prior to returning product(s) to Baby Trend®.
GARANTIA
NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND
PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.
La garantía de Baby Trend® cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de
la compra.Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido, abuso, uso anormal,
desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o
accidente, o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los reclamos
contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es de la exclusiva
responsabilidad del usuario nal. El Departamento de Servicio al Cliente puede ser
contactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre 8:00 a.m. y 4:30 p.m.
(PST).Un numero de autorizacion es requerido antes de la devolución de
los producto(s) a Baby Trend®.
GARANTIE
NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY
TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.
La garantie Baby Trend® couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant l'achat du
produit. Tout produit qui a été soumis à un usage abusif, une utilisation anormale, une usure
excessive, un montage incorrect, de la négligence, de l'exposition environnementale, de la
modication ou un accident, ou a eu son numéro de série modié ou supprimé annule toutes
les réclamations contre le fabricant. Tout dommage à la propriété lors de l'installation est de
la seule responsabilité de l'utilisateur nal. Le service client peut être contacté au
1 (800) 328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire
avant de retourner le produit à Baby Trend®.
TC04XXXA_3L_012021
1-800-328-7363
(8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
Baby Trend, Inc.
13048 Valley Blvd.
Fontana CA 92335
WARNING
2
Copyright © 2021 Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
PARTS PIEZAS PIÈCES
1Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Stroller and Canopy
Carrito y Cubierta
Poussette et Canopée
* Front Wheels
* Ruedas Delantera
* Roues Avant
* Rear Wheels
* Ruedas Traseras
* Roue Arrière
Mobile Phone Positioning Parent Tray
Bandeja para teléfonos móviles de los padres
Porte-téléphone mobile pour le positionnement -
du plateau parent
Check that you have all the parts for this model before assembling the stroller.
Verique que tenga todas las piezas para este modelo antes de montar el carrito.
Vériez que vous avez bien toutes les pièces pour ce modèle avant de monter la poussette.
** Infant Car Seat
** Sillita para el automóvil para bébé
** Siège d’auto pour bébé
** Base
** Base
** Base
* Wheels style may vary. * Los estilos de las ruedas pueden variar. * Les styles de roues peuvent varier.
** Please refer to the manual located under the car seat for base type and instructions.
** Por favor, consulte el manual ubicado debajo de la sillita para el automóvil para
conocer el tipo de base y las instrucciones.
** Veuillez vous reporter au manuel situé sous le siège de voiture pour connaître
le type de base et les instructions.
.
Child Tray
Bandeja Para Niños
Plateau Pour Enfant
WARNING: Please follow
all of these instructions to ensure
the safety of your child. Keep these
instructions for future reference.
WARNING: Failure to follow
these instructions could result in
serious injury or death. Avoid serious
injury from falling or sliding out,
always use the safety harness and
insure that the children are properly
positioned according to these
instructions.
WARNING: Never leave
children unattended.
WARNING: Care must be
taken when folding and unfolding the
stroller to prevent nger entrapment.
WARNING: Wheel can detach
and cause tip over. Pull on the wheel
to assure it is securely attached.
WARNING: Care must be
taken when folding stroller to prevent
damage. Make sure all accessories,
mobile phones, diaper bags or
purses are removed before folding.
Failure to remove items in, or on
the stroller so may result in damage
to the stroller or the item (s) if not
removed. Baby Trend® will not be
liable or warrant any damage.
ADVERTENCIA
4
Copyright © 2021 Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
WARNING
3Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
ADVERTENCIA: Por favor, siga
todas estas instrucciones para garantizar
la seguridad de su hijo Conserve estas
instrucciones para referencia futura.
ADVERTENCIA: El incumplimiento
de estas instrucciones podría ocasionar
una lesión grave o la muerte. Evite lesiones
graves por caídas o resbalones. Siempre use
el arnés de seguridad y asegúrese de que
los niños estén ubicados correctamente de
acuerdo a estas instrucciones.
ADVERTENCIA: Nunca pierda de
vista a los niños.
ADVERTENCIA: Se debe ser
prudente al plegar y desplegar el carrito para
evitar que queden dedos atrapados.
ADVERTENCIA: La rueda
puededesprenderse y provocar un vuelco.
Tire de la rueda para asegurarse de que esté
bien sujeta.
ADVERTENCIA: Se debe tener
cuidado al plegar el choche de bebé para
evitar daños. Asegúrese de quitar todos los
accesorios, teléfonos móviles, bolsas de
pañales o carteras antes de doblar. Si no se
quitan los elementos, se pueden dañar el
cochecito o los artículos. Baby Trend® no se
responsabiliza ni garantiza ningún daño.
• CAUTION: This single stroller is designed for one child only. Use
with more than one child may cause the unbalance condition
which can injure/ harm your child.
• Purses, shopping bags, parcels, diaper bags or accessory items
may change the balance of the stroller and cause a hazardous,
unstable condition.
• The maximum weight that can be carried in the storage basket
is 5 pounds (2.27kg). Excessive weight may cause a hazardous
unstable condition to exist.
• The maximum weight that can be carried in the child tray is 3
pounds (1.36 kg).
• The maximum weight that can be carried in the parent tray is 3
pounds (1.36 kg).
• Be certain the stroller is completely opened and locked in place
before allowing a child near the stroller.
• The child occupant must not exceed 50 lbs (22.67 kg) or over
42 inches (106.7 cm) tall when used with the maximum weight
on the child tray, parent tray and basket. Do not exceed 60 lbs
(27.21 kg) including the weight used in the accessories. Use of
the stroller and attached car seat with a total weight more than
60 lbs (27.21 kg) will cause excessive wear and stress on the
stroller and may cause a hazardous unstable condition to exist.
• ALWAYS refer to the manual located under the car seat for car
seat weight limitations.
• NEVER use the stroller on stairways or escalators.
• NEVER use the stroller with roller skates, in-line skates,
skateboards or bicycles.
• NEVER allow your stroller to be used as a toy.
•NEVER run or jog with this stroller.
AVERTISSEMENT
6
Copyright © 2021 Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
ADVERTENCIA
5Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
AVERTISSEMENT : Prière de suivre
toutes ces instructions an d’assurer la sécurité
de votre enfant. Conserver ces instructions pour
consultation future.
AVERTISSEMENT : Négliger d’observer
ces directives pourrait entraîner de sérieuses
blessures ou même la mort. An d’éviter les
blessures graves dues à une chute ou une glissade,
toujours utiliser le harnais de sécurité et vous assurer
que les enfants sont placés de façon appropriée,
selon les présentes instructions.
AVERTISSEMENT : Ne jamais laisser
un enfant sans surveillance.
AVERTISSEMENT : Faire attention à
ne pas vous pincer les doigts en pliant et dépliant la
poussette.
AVERTISSEMENT : Les roues peuvent
se détacher et provoquer un basculement. Tirez
sur les roues an de vous assurer qu’elles sont
solidement.
AVERTISSEMENT: Il faut faire attention
en pliant la poussette pour éviter de l'endommager.
Assurez-vous que tous les accessoires, les
téléphones portables, les sacs à couches ou les sacs
à main sont enlevés avant de le plier. Si vous ne
retirez pas les articles dans ou sur la poussette, vous
risquez d'endommager la poussette ou le produit si
vous ne les enlevez pas. Baby Trend® ne sera pas
responsable et ne garantira aucun dommage.
• PRECAUCIÓN: Este carrito está diseñado para un niño solamente. El
uso con más de un niño podría provocar inestabilidad y lesionar o dañar
a su hijo.
• Los bolsos, bolsas de compras, paquetes, bolsas de pañales o artículos
accesorios podrían cambiar el equilibrio del carrito y una condición de
inestabilidad peligrosa.
• El peso máximo que se puede llevar en la canasta de almacenamiento
es de 5 libras (2.27 kg). El exceso de peso podría ocasionar una
inestabilidad peligrosa.
• El peso máximo que se puede llevar en la bandeja para niños es de 3
libras (1.36 kg).
• El peso máximo que se puede llevar en la bandeja para padres es de 3
libras (1.36 kg).
• Procure que el carrito esté completamente abierto y bien trabado antes
de permitir que un niño se acerque al mismo.
• El ocupante del niño no debe exceder 50 libras (1.36 kg) o miden más
de 42 pulgadas (106.7 cm), cuando se usa con el peso máximo en la
bandeja para niños, la bandeja para padres y la canasta. No exceda 60
libras (27.21 kg) incluyendo el peso de los accesorios. El uso del carrito
y sillita para el automóvil atados con un peso total superior de 60 libras
(27.21 kg) causará un desgaste y tensión excesivos en el carrito y podría
provocar una inestabilidad peligrosa.
• SIEMPRE consulte el manual que se encuentra debajo del asiento del
automóvil para ver las limitaciones de peso del asiento del automóvil.
• NUNCA use el carrito en escaleras mecánicas o comunes.
• NUNCA use el carrito con patines de ruedas, patines en línea,
monopatines o bicicletas.
• NUNCA permita el uso de su carrito como un juguete.
•NUNCA corra o trote con esta carrito
ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE
8
Copyright © 2021 Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
AVERTISSEMENT
7Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
IMPORTANT!
To ensure safe operation of your
stroller, please follow these instructions carefully. Please keep
these instructions for future reference.
IMPORTANT!
Before assembly and each use,
inspect this product for damaged hardware, loose joints,
missing parts or sharp edges. NEVER use if any parts are
missing or broken.
IMPORTANT! Adult assembly is required.
¡IMPORTANTE! Para asegurar el
funcionamiento seguro de su carrito, siga estas
instrucciones cuidadosamente. Por favor, conserve estas
instrucciones para referencia futura.
¡IMPORTANTE! Antes del montaje y de cada
uso, inspeccione el producto para detectar daños en el
equipo, uniones sueltas, piezas
faltantes o bordes losos.
NUNCA use el carrito con piezas faltantes o rotas.
¡IMPORTANTE! Se requiere el montaje por parte
de un adulto.
IMPORTANT ! An d’assurer l’utilisation
sécuritaire de votre poussette suivre ces instructions
soigneusement. Conservez ces instructions pour référence
ultérieure.
IMPORTANT ! Avant chaque assemblage
et utilisation, inspecter ce produit pour du matériel
endommagé, les joints lâches, des pièces manquantes ou
des rebords coupants. NE JAMAIS utiliser si des pièces
sont manquantes ou brisées.
IMPORTANT ! L’assemblage par un adulte est
nécessaire.
• ATTENTION : cette poussette est conçue pour un enfant
seulement. L’utiliser avec plus d’un enfant peut provoquer un état de
déséquilibre et blesser votre enfant.
• Les sacs à main, sacs à provisions, colis, sacs à couches ou
accessoires peuvent modier l’équilibre de la poussette et causer
des conditions instables et dangereuses.
• Le poids maximum pouvant être porté dans le panier est de 2,27 kg
(5 livres) et sur le plateau de l’enfant est 1,36 kg (3 livres) et sur le
plateau parents est 1,36 kg (3 livres). L’excès de poids peut affecter
l’équilibre de la poussette et la rendre instable ou dangereuse.
• Assurez-vous que la poussette est entièrement déployée et bloquée
en position stable avant de laisser votre enfant s’en approcher.
• L'occupant enfant ne doit pas dépasser 22,67 kg (50 lb) ou plus
de 106,7 cm (42 pouces) de hauteur lorsqu'il est utilisé avec le
poids maximal sur le plateau enfant, le plateau parent et le panier.
Ne dépassez pas 27,21 kg (60 lb) incluant le poids utilisé dans les
accessoires. Utilisation de la poussette et du siège auto attachés
avec un poids total de plus de 27,21 kg (60 lb) soumettra la
poussette à l’usure et des contraintes excessives, pouvant entraîner
un état instable dangereux.
• Il faut TOUJOURS faire référence au manuel localisez sous le siège
auto pour les limitations de poids de siège auto.
• N’utilisez JAMAIS la poussette dans des escaliers ou des
élévateurs.
• N’utilisez JAMAIS la poussette avec des patins à roulettes, des
patins à roues alignées, une planche à roulettes ou une bicyclette.
• Ne laissez JAMAIS un enfant utiliser la poussette comme un jouet.
• NE JAMAIS courir ou faire du jogging avec cette poussette.
ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE
910
Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2021 Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
UNFOLD THE STROLLER FRAME
PARA DESPLEGAR EL BASTIDOR DEL CARRITO
POUR DÉPLIER LE CADRE DE LA POUSSETTE
1) •
To unfold, unlock the release lever by
pulling it out from the rivet (Fig. 1a)
and unfold stroller frame by pulling
upward on the stroller handle until
the frame locks (Fig. 1b).
• Para desplegar, desbloquee la
palanca de liberación halando de
ella desde el remache (Fig. 1a) y
despliegue el armazón del carrito
tirando hacia arriba de la manija del
carrito hasta que el armazón se trabe
(Fig. 1b).
• Pour déplier, déverrouillez le levier
de dégagement en le tirant hors du
rivet (Fig. 1a). et déplier le cadre de
la poussette en tirant vers le haut sur
la poignée de la poussette jusqu’à ce
que le cadre se verrouille (Fig. 1b).
Fig. 1a
Fig. 1b
FRONT WHEELS / REAR WHEELS
RUEDAS DELANTERAS / RUEDAS TRASERAS
ROUES AVANT / ROUES ARRIÈRE
The front wheels and rear wheels MUST be installed prior to use.
2) • Lean the stroller backwards and
push each front wheel posts into
the wheel housing. Press rmly to
lock each wheel into position
(Fig. 2a).
• Lean the stroller forward to rest
on the front wheels. Press the rear
wheel posts into the rear frame hub
until it clicks into place (Fig. 2b).
NOTE: Pull on the front and rear
wheel to ensure that it is securely
attached to the stroller. NEVER
use stroller if wheels do not lock
into place. If you need assistance,
please contact our customer
service department at 1-800-328-
7363, Monday-Friday, between
8:00 am and 4:30pm, PST.
• If replacing the rear wheel press
the release lever and pull the wheel
out (Fig 2c).
Antes del uso SE DEBEN instalar las
ruedas delanteras, las ruedas traseras.
• Apoye la carriola hacia atrás
y empuje los postes de cada
rueda delantera en la carcasa de
la rueda. Presione rmemente
para bloquear cada rueda en su
posición (Fig. 2a).
Fig. 2a
ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE
11 12
Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2021 Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
3) • The stroller is equipped with a large
storage basket with convenient rear
access (Fig. 3a).
NOTE: Ensure to refer to the item
warnings on page 3 for important
basket weight information.
• El carrito está equipado con una
gran canasta de almacenamiento con
cómodo acceso trasero (Fig. 3a).
NOTA: Asegúrese de consultar las
advertencias de artículos en la página
3 para obtener información importante
sobre el peso de la canasta.
•La poussette est équipée d’un grand
panier de rangement avec accès
arrière pratique (Fig. 3a).
REMARQUE: Assurez-vous de
vous référer aux avertissements de
l’article à la page 3 pour obtenir des
renseignements importants sur le
poids du panier..
• Incline el carrito hacia delante de
modo que se apoye en las ruedas
delanteras. Presione los postes de la
rueda trasera dentro de los cubos del
armazón trasero hasta que encajen
(Fig. 2b).
NOTA: tire de la rueda delantera y
trasera para cerciorarse de que está
sujeta de manera segura al carrito.
NUNCA use el carrito si las ruedas
no se traban correctamente. Si
necesita ayuda, comuníquese con
nuestro departamento de servicio al
cliente al 1-800-328-7363, de lunes
a viernes, en el horario de 8:00
a.m. a 4:30 p.m., Hora Estándar del
Pacíco.
• Si se sustituye la rueda trasera,
apretar la palanca y sacar la rueda
(Fig 2c).
Fig. 2b
Fig. 2c
STORAGE BASKET
LA CANASTA DE ALMACENAMIENTO
LE PANIER DE RANGEMENT
Les roues avant, les roues arrière pour adulte DOIVENT être installés avant
l’utilisation.
• Penchez la poussette vers l’arrière et poussez les poteaux
métallique de chaque roue avant dans le logement de la roue.
Appuyez fermement pour verrouiller chaque roue en position
(Fig. 2a).
• Inclinez la poussette vers l’avant pour qu’elle repose sur les roues
avant.
• Insérez les tiges de roues arrière dans le moyeu du cadre arrière
jusqu’à ce qu’elles se mettent en place avec un clic (Fig. 2b).
REMARQUE: Tirez sur la roue avant et arrière pour vérier qu’elle
est bien xée à la poussette. NE JAMAIS utiliser la poussette si les
roues ne bloquent pas en place. Pour obtenir une aide immédiate,
veuillez téléphoner à notre service à la clientèle au 1-800-328-7363,
entre 8 h 00 et 16 h 00 HNP, du lundi au vendredi.
• Si vous remplacez la roue arrière, appuyez sur le levier et tirez la
roue vers l’extérieur (Fig 2c).
Fig. 3a
ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE
13 14
Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2021 Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
SECURING THE SEAT FABRIC
SUJECIÓN DE LA TELA DEL CARRITO
FIXATION DU TISSU À LA POUSSETTE
If not assembled:
Si no esta ensamblado:
Si non assemblé:
FLIP-UP LEG REST / BASKET ACCESS
REPOSAPIÉS DESPLEGABLE/ACCESO A LA CANASTA
REPOSE-JAMBES RELEVABLE / ACCÈS AU PANIER
4) • Facing the front of the stroller reach
under the leg rest to unsnap the strap
and lift it up to conveniently access the
storage basket (Fig. 4).
NOTE: Use the edge of the leg rest to
open the leg rest. Always use the snap
closure to close the basket and to secure
the leg rest.
• Enfrente de la parte delantera del carrito,
coloque debajo del reposapiernas para
desabrochar la correa y levántela para
acceder cómodamente a la cesta de
almacenamiento (Fig. 4).
NOTA: Use el borde del reposapiernas
para abrir el reposapiernas. Utilice
siempre el cierre a presión para cerrar la
cesta y para asegurar el reposapiernas.
• En faisant face à la poussette, passez
la main sous le repose-jambes pour
détacher la sangle et soulevez-la
pour accéder facilement le panier de
rangement (Fig. 4).
REMARQUE : Utilisez le bord du repose-
jambes pour ouvrir le repose-jambes.
Utilisez toujours la fermeture à pression
pour fermer le panier et sécuriser le
repose-jambes.
Fig. 5a
Fig. 5b
Fig. 4
4) • Always ensure the strap under the
seat is secured. Open the flip-up leg
rest (Fig. 4). Ensure that the strap
is through the buckle and pulled
tightly. The strap must be secured
completely with the hook and loop
fastener (Fig. 5a).
• Lean stroller forward and locate
the straps with D-rings underneath
the stroller seat. Thread the longer
strap through the corresponding
slot shown in (Fig. 5b). Thread each
strap completely through the D-ring
opening to create a loop. Once the
strap is completely through, repeat
to secure the other strap. Ensure the
straps are secured correctly to fold
the stroller.
• Verique siempre que estén
abrochadas las correas que se
encuentran debajo del asiento. Abra
el reposapiés desplegable (Fig. 4).
Asegúrese de que la correa pase
a través de la hebilla y que esté
bien apretada. La correa debe estar
completamente asegurada con el
cierre de gancho (Fig. 5a).
• Incline el carrito hacia adelante y
ubique las correas con anillos en D
debajo del asiento del carrito. Pase
la correa más larga por la ranura
correspondiente que se muestra en
(Fig. 5b).
ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE
15 16
Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2021 Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Pase cada correa completamente a
través de la abertura del anillo en D para
crear un bucle. Una vez que la correa
esté completamente terminada, repita
para asegurar la otra correa. Asegúrese
de que las correas estén aseguradas
correctamente para doblar la carrito.
• Assurez-vous toujours que la sangle sous
le siège est bien xée. Ouvrez le repose-
jambes relevable (Fig. 4). Assurez-vous
que la sangle passe à travers la boucle et
qu'elle est bien serrée. La sangle doit être
entièrement xée à l'aide de la fermeture à
boucles et du crochet (Fig. 5a).
• Penchez la poussette vers l'avant et
repérez les sangles avec anneaux en
D sous le siège de la poussette. Enlez
la sangle la plus longue dans la fente
correspondante illustrée dans (Fig. 5b).
Enlez chaque sangle complètement
à travers l’ouverture de l’anneau en D
pour créer une boucle. Une fois que
la sangle est complètement passée,
répétez l'opération pour xer l'autre
sangle. Assurez-vous que les sangles
sont correctement xées pour plier la
poussette.
• Secure the shorter straps with D-Rings around the bar underneath the
seat as shown in (Fig. 5c). Thread each strap completely through the
D-ring opening to create a loop. Ensure straps are secure to the bar
before using the stroller.
• Asegure las correas más cortas con anillos en D alrededor de la barra
debajo del asiento como se muestra en la (Fig. 5c). Pase cada correa
completamente a través de la abertura del anillo en D para crear un
bucle. Asegúrese de que las correas estén aseguradas a la barra
antes de usar la carrito.
• Fixez les sangles les plus courtes avec des anneaux en D autour de
la barre sous le siège, comme indiqué dans (Fig. 5c). Enlez chaque
sangle complètement à travers l’ouverture de l’anneau en D pour
créer une boucle. Assurez-vous que les sangles sont bien xées à la
barre avant d’utiliser la poussette.
Fig. 5c
D-ring and strap
Correas las anillas en D
Sangles avec les anneaux en D
ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE
17 18
Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2021 Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
SEAT BACK POSITION
POSICIÓN DEL RESPALDO
POSITION DU DOSSIER
6) • To recline the rear seat locate the plastic
adjuster and squeeze the ends. Loosen
or tighten the strap to your desired recline
position (Fig. 6).
• Para reclinar el asiento trasero ubique
el ajuste plástico y apriete los extremos.
Suelte o ajuste la correa hasta lograr su
posición de reclinación deseada (Fig. 6).
• Pour incliner le siège arrière, situez
le régleur en plastique et pressez ses
extrémités. Desserrez ou serrez la sangle
pour obtenir la position inclinée voulue
(Fig. 6).
CANOPY
CUBIERTA
AUVENT
7) • To open the canopy: Attach the hook and
loop fasteners located on the underside
of the canopy to the seat frame (Fig. 7a)
then, push forward on the front edge of the
canopy while holding the rear of canopy in
place (Fig. 7b).
• On the front edge of the Canopy, you can
fold the visor in or out for additional shade.
To fold the canopy: pull backwards on
the front edge (Fig. 7c).
• Para abrir la cubierta: Fije los
sujetadores de gancho ubicados en la
parte inferior de la cubierta al bastidor
de la silla (Fig. 7a) luego, empuje
hacia delante el borde delantero de
la cubierta mientras sostiene la parte
trasera de la misma en su sitio
(Fig. 7b).
• En la parte frontal de la cubierta, puede
plegar o desplegar el parasol si desea
más sombra.
Para plegar la cubierta: empuje hacia
atrás el borde delantero (Fig. 7c).
• Pour ouvrir l’auvent : Fixez les clips de
crochet situés sur le dessous de l’auvent
au cadre de la chaise (Fig 7a) puis,
poussez vers l’avant sur le bord avant de
l’auvent, tout en maintenant le bord arrière
en position stable (Fig. 7b).
• Sur le bord avant de la canopée, vous
zpouvez déplier ou replier le pare-soleil
pour plus d’ombre.
Pour plier l’auvent : tirez vers l’arrière sur
le bord avant (Fig. 7c).
Fig. 7a
Fig. 7b
Fig. 7c
Fig. 6